In adult life, she worked as a needlewoman and in a jute processing factory. |
Повзрослев, она работала швеёй и на джутовой фабрике. |
She found work in the town's jute factory, soon becoming a member of the work's council. |
Она нашла работу на джутовой фабрике, вскоре став членом совета рабочих. |
Millions of people in several countries, including Bangladesh, depend on the jute industry for their living. |
Существование миллионов людей в некоторых странах, включая Бангладеш, зависит от джутовой промышленности. |
Ellen was not keen to go and only did so after William lied that he had obtained a position in a jute factory there. |
Эллен не желала переезжать и поехала только после того, как Уильям соврал ей, что получил место на джутовой фабрике. |
However, in the face of the massive expansion of the use of synthetic fibres that pollute the environment our jute industry is threatened with extinction. |
Однако перед лицом массового расширения использования синтетического волокна, производство которого загрязняет окружающую среду, нашей джутовой промышленности угрожает уничтожение. |
Shankar Roy Chowdhury (Dev), the protagonist, is a 20-year-old man, recently completed his First Arts graduation and about to take up a job in a jute mill, a prospect he absolutely loathes. |
20-летний Шанкар Рой Чоудхури, который недавно завершил обучение в колледже «First Arts» и собирается заняться работой в джутовой мельнице, но перспективу этой работы он абсолютно не видит. |
The integrated programmes such as those for leather and jute cover most of the areas of focus. |
Такие комплексные программы, как развитие кожевенной и джутовой отраслей промышленности, охватывают большинство выделенных областей. |
Despite the absence of clear-cut guidelines, two major nationally executed programmes, in leather and jute, were both launched in 1992. |
Несмотря на отсутствие четких руководящих принципов, в 1992 году началось осуществление двух предусматривающих национальное исполнение крупных программ - в кожевенной и джутовой отраслях промышленности. |
In this connection, India has begun to adopt the programme approach with the launch of the national leather development programme ($15 million) and the jute sector programme ($23 million) in 1992. |
В этой связи Индия начала использовать программный подход, она в 1992 году приступила к осуществлению национальной программы развития кожевенной промышленности (15 млн. долл. США) и программы развития джутовой промышленности (23 млн. долл. США). |
Further, a number of UNDP-assisted projects have significant gender-in-development components, as in the case of hand-made paper, the gemstone industry, hybrid rice production, essential oils production and the leather and jute programmes. |
Кроме того, ряд осуществляемых при поддержке ПРООН проектов включает значительный компонент вопросов участия женщин в развитии, например проекты кустарного производства бумаги, обработки драгоценных и полудрагоценных камней, производства риса гибридных сортов, основных видов масличных культур и программы развития кожевенной и джутовой отраслей промышленности. |
"... has the honour to submit herewith for circulation... a specimen of the seal and signatures of officials who have been authorized to sign the GSP Certificate of Origin (Form A) for jute goods from Bangladesh Jute Mills Corporation."See annex. |
"... имеет честь настоящим препроводить для распространения... оттиск печати и образцы подписей должностных лиц Бангладешской корпорации предприятий джутовой промышленности, которые уполномочены подписывать сертификаты происхождения ВСП (бланк А) в отношении джутовой продукции" 2/. |
For example, the leather and jute programmes include components such as development of new export products, the improvement of quality and productivity and the preparation of export marketing plans and strategies. |
Так, составными частями программ развития кожевенной и джутовой отраслей промышленности является создание новых видов экспортной продукции, повышение качества и производительности труда и разработка планов и стратегий в области сбыта. |
In a number of cases, as in the leather and jute programmes and in the automotive components and machine tools projects, the financial contributions of recipients and/or the payment of user charges have been built into the projects. |
В ряде случаев, например в рамках программ по развитию кожевенной и джутовой отраслей промышленности и проектов производства запасных частей для автомобилей и станков, соответствующие проекты предусматривали финансовые взносы получателей помощи и/или оплату пользования. |
Following the successful jute diversification of a UNDP-supported National Jute Development Programme in India in its initial years, the Programme extended its activities to an even wider constituency of small entrepreneurs in the non-formal sector in 1997. |
После успешного осуществления поддерживаемой ПРООН Национальной программы развития джутовой промышленности в Индии в первые годы ее реализации, благодаря чему была проведена диверсификация джутовой промышленности, мероприятиями этой программы в 1997 году была охвачена еще более обширная группа мелких предпринимателей неформального сектора. |