It is obvious, that laws Moshe to it have been conducted still at home, but learn them in perfection it has decided in Judea. | Очевидно, законы Моисея ему были ведомы еще дома, но познать их в совершенстве он решил именно в Иудее. |
In Judea he acquired the Staff of Solomon, which he later gave to Solomon Kane to aid him in his wanderings. | В Иудее он получает амулет Соломона, который позже отдает Соломону Кейну, чтобы помочь ему в его приключениях. |
He's become the pride of Roman Judea. | Он стал гордостью римской Иудее. |
So, on that day, in Judea, this resistant was visiting the poorest of the poor, | В те дни в Иудее этот могучий человек помогал исцелял заразных и калек, давал силы изгнанникам. |
I tell you every man of Judea is unclean and will stay unclean until we have scoured off our bodies the crust and filth of being at the mercy of tyranny. | Пока мы не сдерем с себя коросту и грязь, наросшую за годы тирании, каждый человек, живущий в Иудее, останется нечистым. |
Work was halted an hour later, but the Council of Jewish Settlements in Judea, Samaria and Gaza announced that it would resume the following day. | Работы были прекращены через час, но Совет еврейских поселений Иудеи, Самарии и Газы заявил, что он возобновит работы на следующий день. |
Would you have the seleucids rule judea? | Может быть, ты хочешь, чтобы Силусидой правили иудеи? |
The Tel Aviv Special Operations chief, Dep. Cmdr. Ya'acov Shoval, stated that 6,140 residents of Judea, Samaria and Gaza had been apprehended since January in and around the city. | Руководитель отдела специальных операций в Тель-Авиве, заместитель командира Яков Шоваль, заявил, что начиная с января в городе и его окрестностях было задержано 6140 жителей Иудеи, Самарии и Газы. |
Following Alexander the Great's death in 323 BCE, Judea was contested between the Ptolemaic Kingdom in Egypt, and the Seleucid Empire based in Syria and Mesopotamia. | После смерти Александра Македонского в 323 году до н. э. территорию Иудеи оспаривали Птолемей, правивший в Египте, и Селевк, обосновавшийся в Сирии и Месопотамии. |
To the Jews, Judea was the Promised Land given to them by God to own. | И уважение, какое питали к нему иудеи, проявлялось иногда вопреки их желанию. |
The pharaoh has attacked Judea, but has received repulse from local tsar, however it has grasped rich trophies. | Фараон напал на Иудею, но получил отпор от местного царя, однако он захватил богатые трофеи. |
THE ROMAN EMPIRE HAD CONQUERED THE WHOLE MEDITERRANEAN WORLD, INCLUDING JUDEA. | Римская империя завевала весь средиземноморский мир, включая Иудею. |
Summing up, I would therefore say that the Israelis refer to Samaria as the northern part of the West Bank, Judea as the southern part of the West Bank. | В заключение я хотел бы сказать, что израильтяне считают Самарию северной частью Западного берега, а Иудею - южной частью Западного берега. |
There's a ship leaving for Judea. | Оттуда судно уходит в Иудею. |
Go home to Judea! | Убирайся к себе в Иудею! |
And yet you struggle to control a minor province like Judea. | А теперь ты с трудом контролируешь такую малую провинцию как Иудея. |
It will seem as if the whole of Judea is united and accepts Rome as its master. | Будет выглядеть так, словно вся Иудея объединилась и приняла Рим как своего господина. |
In a result Syria after overthrow of dynasty Selevk's became the Roman province, and Armenia, Judea and Galilee is vassal Empires. | В итоге Сирия после свержения династии Селевкидов стала римской провинцией, а Армения, Иудея и Галилея - вассальными царствами. |
"But it's Judea, Dad, cheese melts." | "Но это Иудея, пап, сыр бы расплавился" |
In 96 Flavius has departed from has put and has left on a residence in a province Judea where conducted a spiritual life, visiting Arabia and Egypt. | В 96 году Флавий отошел от дел и удалился на жительство в провинцию Иудея, где вел духовную жизнь, посещая Аравию и Египет. |
Armenians have lived in the Holy Land since the reign of Herod the Great of Judea. | Армяне живут на священной земле со времен правления Великого Ирода Иудейского. |
There are accounts of Celtic soldiers in the bodyguards of Cleopatra VII of Egypt and Herod of Judea. | Есть свидетельства того, что кельтские наёмники служили в личных гвардиях Клеопатры VII Египетской и иудейского царя Ирода I Великого. |