| In Judea he acquired the Staff of Solomon, which he later gave to Solomon Kane to aid him in his wanderings. | В Иудее он получает амулет Соломона, который позже отдает Соломону Кейну, чтобы помочь ему в его приключениях. |
| Then why come back to where there are more Roman soldiers than anywhere else in Judea? | Тогда зачем возвращаться туда, где римских солдат больше, чем где бы то ни было ещё в Иудее? |
| In Judea and the Byzantium Empire the nickname of Zlatoust "Zaratustr" was transformed further to a name "Nazareth", the root of a word has remained former "zarath". | В Иудее и Византийской империи прозвище Златоуста - Заратустра трансформировалось в имя Назарет (корень слова остался прежним «зарат). |
| So, on that day, in Judea, this resistant was visiting the poorest of the poor, | В те дни в Иудее этот могучий человек помогал исцелял заразных и калек, давал силы изгнанникам. |
| Judea requires diplomacy and tact. | В Иудее же нужны дипломатия и деликатность. |
| It may be assumed, however, that Marcellus was not really a governor of Judea, but only a subordinate official of Vitellius. | Есть предположение, что Марцелл не был реальным префектом Иудеи, а лишь только подчиненным Вителлия. |
| On 2 May, a spokesman for the Council of Judea, Samaria and Gaza confirmed that dozens of homes had been sold and occupied in the territories over the previous months. | 2 мая представитель Совета Иудеи, Самарии и Газы подтвердил, что за истекшие месяцы в территориях были проданы и заняты десятки домов. |
| Following Alexander the Great's death in 323 BCE, Judea was contested between the Ptolemaic Kingdom in Egypt, and the Seleucid Empire based in Syria and Mesopotamia. | После смерти Александра Македонского в 323 году до н. э. территорию Иудеи оспаривали Птолемей, правивший в Египте, и Селевк, обосновавшийся в Сирии и Месопотамии. |
| "We, the People's Front of Judea, brackets, officials, end brackets... do hereby convey our sincere fraternal and sisterly greetings to you, Brian... on this occasion of your martyrdom." | Мы, Народный Фронт Иудеи, скобки открываются, официальные представители, скобки закрываются... передаем тем самым наши искренние братские и сестринские поздравления... тебе, Брайен, по случаю твоей мученической смерти . |
| First, all of Judea, Samaria and Gaza were under Arab control for 19 years, between 1948 and 1967. | Во-первых, в течение 19 лет - с 1948 по 1967 годы - все земли Иудеи, Самарии и Газы находились под контролем арабов. |
| In the beginning of 1009 Zlatoust has arrived to Judea where visited synagogues and communicated with local residents. | В начале 1009 года Златоуст прибыл в Иудею, посещал там синагоги и общался с жителями. |
| Rome holds Judea loose in its hand only as long as the Sanhedrin is able to manage its people. | Рим держит Иудею в несжатом кулаке лишь до тех пор, пока Синедрион способен усмирять свой народ. |
| So, what brings you to Judea? | Итак, что привело вас в Иудею? |
| Summing up, I would therefore say that the Israelis refer to Samaria as the northern part of the West Bank, Judea as the southern part of the West Bank. | В заключение я хотел бы сказать, что израильтяне считают Самарию северной частью Западного берега, а Иудею - южной частью Западного берега. |
| Pompey put off resolving the issue, informing the opposing parties he would resolve it once he arrived in Judea in person. | Помпей оповестил противостоящие стороны о том, что он решит их проблему после того, как приедет в Иудею. |
| Judea remained autonomous but was obliged to pay tribute and dependent on the Roman administration in Syria. | Иудея осталась автономна, но её жители стали обязаны платить дань и оказались в подчинении у римской администрации в Сирии. |
| It will seem as if the whole of Judea is united and accepts Rome as its master. | Будет выглядеть так, словно вся Иудея объединилась и приняла Рим как своего господина. |
| In a result Syria after overthrow of dynasty Selevk's became the Roman province, and Armenia, Judea and Galilee is vassal Empires. | В итоге Сирия после свержения династии Селевкидов стала римской провинцией, а Армения, Иудея и Галилея - вассальными царствами. |
| "But it's Judea, Dad, cheese melts." | "Но это Иудея, пап, сыр бы расплавился" |
| He's particularly fond of Judea. | Но Иудея его не любит. |
| Armenians have lived in the Holy Land since the reign of Herod the Great of Judea. | Армяне живут на священной земле со времен правления Великого Ирода Иудейского. |
| There are accounts of Celtic soldiers in the bodyguards of Cleopatra VII of Egypt and Herod of Judea. | Есть свидетельства того, что кельтские наёмники служили в личных гвардиях Клеопатры VII Египетской и иудейского царя Ирода I Великого. |