"A jubilee is an occasion for reflection and not for celebration". | "юбилей - это повод для размышлений, а не для торжеств". |
Soft Machines: Where the Optimised Human Meets Artificial Empathy celebrated Impakt Festival's silver jubilee, in addition to probing the relationship between humanity and artificial intelligence. | Soft Machines: Where the Optimised Human Meets Artificial Empathy отмечался, как серебряный юбилей фестиваля, в котором прощупывались отношения между человечеством и искусственным интеллектом. |
They all just keep smiling and talking about the Jubilee. | Они только и улыбаются да обсуждают городской Юбилей. |
Near your birtday, jubille firm's jubilee, wedding day! And you don't know? | У вас приближается день рожденья, юбилей, юбилей фирмы, свадьба, выпускной, встреча выпусников и вы еще незнаете где отметить? |
In 2008, the obtaining of Jensen Group featured store "Jubilee" in Sverdlovskaya embankment., 60, and premises at Malaya Sadovaya street, 3/54, Bolshoy Avenue, PS 51/9; Finlyandskiy street 1. | В 2008 среди приобретений Jensen Group фигурируют универмаг «Юбилей» на Свердловской набережной, 60, и помещения по адресам: Малая Садовая, 3/54; Большой проспект П. С. 51/9; Финляндский проспект, 1. |
In the 2017/2018 season, a jubilee logo dedicated to the 85th anniversary of the club was used. | В сезоне 2017/2018 использовался юбилейный логотип, посвященный 85-летию клуба. |
The jubilee fifth marathon was held on April 24, 2016 with the participation, according to various sources, from 25 to 30 thousand people with 13,300 registered. | Юбилейный, пятый марафон, прошёл 24 апреля 2016 года с участием, по разным данным, от 25 до 30 тысяч людей при зарегистрированных 13300 человек. |
In 1475 along with her husband, she went on a pilgrimage to Rome for the Jubilee year. | В 1475 году Людмила вместе с мужем отправилась в паломничество в Рим на юбилейный год. |
The Jubilee Bridge, also known as the Blue Bridge, spans the River Dee. | На реке Ди сооружен Юбилейный мост, известный также как Голубой мост. |
I've got one more jubilee clip to do and it'll be done. | Я должен показать еще один юбилейный ролик. |
Protesters burned the offices of two leading pro-government news agencies, the Jubilee Press and the Morning News. | Протестующие подожгли офисы двух крупнейших прогосударственных новостных агентств: Jubilee Press и Morning News. |
In March 2012, Hamilton confirmed that the group were reuniting for a summer tour, including a performance at Diamond Jubilee Concert. | В марте 2012 года Наташа Гамильтон подтвердила, что группа воссоединилась для летнего тура, включая выступление на концерте Diamond Jubilee. |
He was knighted in 1904 and awarded the Gunning Victoria Jubilee Prize for 1900-1904 by the Royal Society of Edinburgh, and in 1908, he was awarded the Albert Medal of The Society of Arts. | В 1904 году учёный был возведен в рыцарское достоинство, Королевское Общество Эдинбурга вручило ему награду Gunning Victoria Jubilee Prize (за 1900-1904 гг.), а Общество Искусств - медаль Альберта (1908 г.). |
In 1948, she was awarded an honorary degree, as Sweden's first female recipient of the Jubilee Doctor of Philosophy. | В 1948 году она была награждена почетным степенью «Jubilee Doctor of Philosophy», как первая женщина в Швеции. |
This anthology, Reggae Golden Jubilee Origins of Jamaican Music, was released on 6 November 2012 in celebration of the fiftieth anniversary of Jamaican independence. | Итогом работы стала антология Reggae Golden Jubilee - Золотой юбилей регги, выпущеннвя 6 ноября 2012 года в рамках празднования 50-летия независимости Ямайки. |
Jubilee of Limbo, a member of a gang-type group called the Night Witches. | Джубили Лимбо, одна из членов банды-Тип группы называющей себя ночными ведьмами. |
We've had most of the RSVPs, except a princess Jubilee. | Мы получили ответы на приглашения от всех, кроме принцессы Джубили. |
(c) The following civil society participants: Social Watch and Jubilee South; | с) представители следующих участвующих организаций гражданского общества: «Соушел уотч» и джубили саут»; |
The auditing since 2002 of eclampsia cases at the Victoria Jubilee Hospital to review case management. | Проведение ревизии с 2002 года случаев эклампсии в госпитале "Виктория Джубили" с целью ведения пациентов. |
The panellists will include Mr. Vikram Nehru, World Bank; Mr. Tom Scholar, International Monetary Fund; Mr. Neil Watkins, Jubilee USA Network and Mr. Barry Herman, Department of Economic and Social Affairs. | В число участников дискуссии будут входить г-н Викрам Неру, Всемирный банк; г-н Том Сколар, Международный валютный фонд; г-н Нил Уоткинс, «Джубили ю-эс-эй нетуорк»; и г-н Барри Херман, Департамент по экономическим и социальным вопросам. |