Have you a birthday or long-awaited jubilee, or maybe corporate party of your company? | У Вас День Рождения или долгожданный юбилей, или корпоративная вечеринка Вашей компании? |
In short, our Government is determined to achieve a digital Bangladesh and transform it into a middle-income country by 2021, the golden jubilee year of our nation's independence. | Одним словом, правительство нашей страны намерено создать цифровую Бангладеш и превратить ее в страну со средним уровнем дохода к 2021 году, когда мы будем отмечать золотой юбилей обретения нашей страной независимости. |
This is a proposal currently being pushed by the Global Jubilee 2000 campaign on debt reduction. | Именно это предложение в настоящее время пропагандируется в рамках кампании по снижению долга "Глобальный юбилей 2000 года". |
The Jubilee 2000 movement, especially in developing countries, opposes ESAF and would like to see IMF use the money to cancel loans rather than fund further structural adjustment. | Движение "Юбилей 2000", особенно в развивающихся странах, выступает против РФСП и хотело бы, чтобы МВФ использовал эти средства для аннулирования долгов, а не для финансирования дальнейшей структурной перестройки. |
Public outcry over the terms of the conditions for debt relief, particularly the pressure by the Jubilee 2000 movement, led to slightly greater concessions in mid-1999. | Резкий протест общества по поводу условий списания долга, в особенности давление со стороны Движения "Юбилей 2000", помог добиться в середине 1999 года некоторых дополнительных уступок. |
Now, tell him, yuri, johnnie walker, diamond jubilee edition. | Нет, говорю тебе, Юрий, "Джонни Уокер", Бриллиантовый юбилейный. |
The Fourth World Conference on Women is taking place in a jubilee year, as we commemorate the founding of the United Nations 50 years ago. | Четвертая Всемирная конференция по положению женщин проходит в юбилейный год, когда мы отмечаем пятидесятую годовщину основания Организации Объединенных Наций. |
Next year, the year of Our Lord 1500, will be a year of Jubilee, Jubilate, Jubilation. | Следующий год, 1500-й для нашего Господа, будет юбилейный, праздничный, год отпущения грехов. |
Though a jubilee memorial disc has been issued, which is very popular | Зато выпустили юбилейный диск памяти, который пользуется большой популярностью. |
Another market, the Jubilee Market, is held in the Jubilee Hall on the south side of the square. | Другой рынок, Юбилейный, находится в Юбилейном Холле на южной стороне площади. |
Her network TV debut came on the NBC-TV series Five Star Jubilee in 1961. | В 1961 году состоялся её дебют в сериале NBC-TV Five Star Jubilee. |
The movie won several short film awards such as the KC Filmmakers Jubilee, the Indianapolis International Film Festival and the Indy Shorts Fest. | Этот ролик взял несколько наград на КС Filmmakers Jubilee, Международном Индианапольском фестивале и Indy Shorts Fest. |
On 4 June 2012, Taylor played lead guitar in Annie Lennox's band at the Diamond Jubilee Concert in London. | 4 июня 2012 года, Тейлор играла на гитаре в группе Энни Леннокс на концерте Diamond Jubilee (англ.)русск. в Лондоне. |
Her break into big-time show business came in February 1955, when she turned down $30 to appear on a Swainsboro radio station in order to see Red Foley and a touring promotional unit of his ABC-TV program Ozark Jubilee in Augusta. | Её прорыв в шоу-бизнес пришёлся на февраль 1955 года, когда она отказалась от 30 $ за выступление на радиостанции в Суэйнсборо, чтобы встретиться в Огасте с промоушн-группой шоу Реда Фоли (en:Red Foley) Ozark Jubilee выходящим на ABC. |
In 1948, she was awarded an honorary degree, as Sweden's first female recipient of the Jubilee Doctor of Philosophy. | В 1948 году она была награждена почетным степенью «Jubilee Doctor of Philosophy», как первая женщина в Швеции. |
As a nod to the original character, this incarnation of Jubilee always wore a yellow jacket when out of uniform. | Как дань оригинальной внешности персонажа, это воплощение Джубили всегда носит желтую кофту. |
At the time, Jubilee Hills was a hilly terrain without development. | На тот момент Джубили Хилс представлял собой холмистую местность без каких-либо построек. |
And Princess Jubilee's entourage did the same thing. | И свита принцессы Джубили сделала то же самое. |
JUBILEE also noted that forced labour was a major form of human trafficking and the Government had taken no effective measures to prevent it. | Организация "Джубили" также отметила, что принудительный труд является одной из основных целей торговли людьми, и правительство не приняло эффективных мер по его предотвращению. |
The panellists will include Mr. Vikram Nehru, World Bank; Mr. Tom Scholar, International Monetary Fund; Mr. Neil Watkins, Jubilee USA Network and Mr. Barry Herman, Department of Economic and Social Affairs. | В число участников дискуссии будут входить г-н Викрам Неру, Всемирный банк; г-н Том Сколар, Международный валютный фонд; г-н Нил Уоткинс, «Джубили ю-эс-эй нетуорк»; и г-н Барри Херман, Департамент по экономическим и социальным вопросам. |