My colleague, Jose Campos at DIA, - is invested in this. | Мой коллега Хосе Кампос из разведки в этом заинтересован. |
Jose Uribe always wanted all my lunch money. | Этот Хосе Бурибе забирал все мои деньги на обед. |
Clearly, it is necessary to complete the work undertaken by the Special Rapporteurs Jose D. Ingles and C.L.C. Mubanga-Chipoya. | Видимо, следует завершить начинания Специальных докладчиков г-на Хосе Д. Инглеса и г-на К.Л.К. Мубанга-Чипойя. |
In Jose... he might believe in him a bit more. | В Хосе... Может, в Хосе он верит чуточку больше. |
The most you have to do is give Jose $ 15 a week. | Просто отдавай Хосе 15 долларов в неделю. |
Jose, I'm taking you home. | Жозе, я должна отвезти тебя домой. |
According to the information given by Jose Carlos Araujo Lopes, who heads anti-trafficking efforts at the Brazilian Environmental and Renewable Natural Resources Institute | Согласно информации, полученной от Жозе Карлуса Араужу Лопеса, возглавляющего работу по борьбе с незаконным оборотом в рамках Бразильского института по охране окружающей среды и возобновляемых природных ресурсов |
Jose de Oliveira (Jose Oliveira) | Жозе ди Оливейру (Оливейру, Жозе) |
The Mechanism has been able to put together a chain of information and evidence that links Limo Diamonds to the purchase of embargoed diamonds from a man who was previously said to be the largest illicit diamond dealer in Luanda, Jose Francisco, known as "Chico". | Механизму удалось собрать информацию, свидетельствующую о причастности компании к скупке подпадающих под эмбарго алмазов у Жозе Франсиску по кличке «Чико», который раньше слыл самым крупным подпольным алмазным дилером в Луанде. |
Indeed, instead of being turned off by such tactics, ordinary Frenchmen and women often turn violent activists like Jose Bové, who destroyed a McDonald's restaurant, into heroes. | Действительно, вместо того, чтобы отказаться от подобной тактики, простые французы и француженки часто превращают агрессивных активистов вроде Жозе Бове, разрушившего ресторан сети McDonald's, в героев. |
We have Jose Feliciano, Sammy Sosa - | Также, у нас есть Хозе Фелисиано, Семми Соса с женой - |
Jose, what's going on? | Хозе, что происходит? |
No way, Jose. | Ну нет, Хозе. |
Flawrence, send in Jose. | Флоранс, пригласите Хозе. |
First, there was the controversial appointment of the Spaniard Jose Manuel Gonzales-Paramo to replace his countryman Domingo Solans on the Executive Board in May 2004. | Сначала было вызвавшее споры назначение в Исполнительный совет испанца Хозе Мануэля Гонзалеса-Парамо вместо его земляка Доминго Соланса в мае 2004 года. |
Jose Jimenez was created on television and in a record album... by a noted comedy writer and performer, Bill Dana. | Хосэ Гименес был создан на телевидении и на виниловых дисках... известным писателем и исполнителем комедии Биллом Дана. |
You think anyone would mind if I take any carnations off of Jose's memorial in the yard? | Как думаешь кто-нибудь обидится, если я возьму несколько гвоздик с мемориала Хосэ во дворе? |
Jose Jimenez, the reluctant astronaut. | Хосэ Гименес, вынужденный космонавт. |
My name Jose Jimenez. | Меня зовут Хосэ Гименес. |
I took the skinheads'radio, and I hid it in Jose's bed. | Я украл радио у скинхедов, и подложил в кровать к Хосэ. |
Jose! Stop him! | Джос, останови его! |
Romero "Romeo" Parada - ex-Mexican military commando, enlisted by Jose Galindo to head up his cartel's strategic enforcement unit. | Ромео Парада, бывший десантник, завербованный Джос Галиндо, чтобы управлять стратегически осуществлённым отрядом. |
Jose had her halfway in the furnace. | Джоз её уже наполовину в печь отправил. |
You're a Responsible Adult, Jose. | Вы же мое доверенное лицо, Джоз. |
No way, Jose. | Джоз, ни в коем случае. |
I know, Jose! | Я знаю, Джоз! |
He was also awarded the 2004 Jose A. Cota Award for philanthropy and the Chargers support of law enforcement. | В 2004 году получил награду «Jose A. Cota Award» за свою филантропичекскую деятельность и помощь со стороны «Лос-Анджелес Чарджерс» правоохранительным органам. |
In the reality who was this açoriano created, in the basic one, the conditions of transistion of the classic destiny for the ballads, trovas, that the voices and the workmanships of Jose Alfonso and Adriano Correia de Oliveira had come to immortalize. | В реальности была это açoriano создало, в основное одном, условия transistion классицистического destiny для баллад, trovas, которые голоса и workmanships Jose Alfonso и Adriano Correia de Oliveira пришли immortalize. |
Açoriano, student of Coimbra, Fernando Machado Soares go to be distinguished in the group of Luiz Góes, Jose Alfonso, António Brojo, António Portugal, among others. | Açoriano, студент Coimbra, Фернандо Machado Soares идет быть различенным в группе в составе Luiz Góes, Jose Alfonso, António Brojo, António Португалия, среди других. |
A properly make Tequila Sunrise Cocktail - with good tequila (like Jose Cuervo Classico - one of the best mixto that I taste), fresh pressed orange juice and quality grenadine - is excellent drink. It has so sweet fruit citrus taste with great tequila notes. | При надлежащем качестве приготовления - хорошая текила (например, Jose Cuervo Classico - на мой взгляд лучший миксто), свежевыжатый апельсиновый сок, хороший гранатовый гренадин - Текила Санрайз очень неплохой сладкий и фруктовый летний коктейль. |
"Jose Chung's From Outer Space" is the 20th episode of the third season of the science fiction television series The X-Files. | «Из открытого космоса» Джо Чанга (англ. «Jose Chung's From Outer Space») - 20-й эпизод 3-го сезона сериала «Секретные материалы». |