A third group of jewellery hasd no supporting evidence at allwhatsoever. | По третьей группе ювелирных изделий вообще не представлено каких-либо доказательств. |
The parties (two companies with their place of business in the Gulf region) entered into a contract for the sale of jewellery and watches in the country of the claimant. | Стороны (две компании, коммерческие предприятия которых находятся в регионе Залива) заключили договор купли-продажи ювелирных изделий и часов в стране истца. |
The Group will also engage with other mining industry associations, particularly those in the gold and jewellery industry, to explore ways in which they also might contribute to improving the traceability of Congolese minerals. | Группа также будет взаимодействовать с другими ассоциациями горнорудной промышленности, особенно с ассоциациями в промышленности по производству золота и ювелирных изделий, для изыскания способов, посредством которых они также могли бы вносить вклад в повышение степени отслеживаемости конголезских минеральных ресурсов. |
According to Governor Turnbull, four mainland jewellery manufacturers relocated to St. Croix in 2000 to take advantage of this federal incentive. | По заявлению губернатора Тернбулла, четыре производителя ювелирных изделий в континентальной части страны перевели свои предприятия на остров Санта-Крус, с тем чтобы воспользоваться этим стимулом, предоставленным федеральными властями. |
AInasmuch as the claimant neither enumerated nor in any way described any of the items in the second group of jewellery nor provided any form of evidence pertaining to ithem, the Panel concludfindes that the claimant has failed to demonstrate that he owned these items.m. | Поскольку заявитель не представил какого-либо перечня или описания каких-либо предметов второй группы ювелирных изделий, а также не направил никаких связанных с ними доказательств, Группа считает, что ему не удалось подтвердить, что он являлся владельцем этих изделий. |
I don't know what the hell he's talking about, but I got some jewellery somewhere, if you please. | Понятия не имею, о чем он говорит, но где-то здесь мои украшения. |
Did she have any jewellery on? | На ней остались украшения? |
Emilio, my jewellery...! | Эмиль, мои украшения... |
Vernissage.am is the web representative of the Armenian vernissage, here you can find all handmade souvenirs, adornment, jewellery, paintings etc. | У нас на сайте Вы можете найти сувениры, украшения, картины и многое другое исключительно ручной работы. |
This is where Papa and co transform the jewellery stolen by the kids... Into hallmarked gold bullion ready to go back on the market | Там Папаша и его банда превращают украденные подростками украшения в клеймёные золотые слитки, готовые к продаже. |
Somebody may have lost some jewellery or something. | Кто-нибудь мог потерять драгоценности или что-то ещё. Отлично. |
It's a bit far-fetched, that a lady like Jill would ask someone like you to sell her jewellery for her. | Это немного притянуто за уши, что дама, как бы Джилл попросите кого-нибудь вроде вас, чтобы продать ее драгоценности для нее. |
She was a member of the lower middle class and as such was not wealthy, but she habitually dressed up and wore jewellery to give the impression of prosperity. | Томас принадлежала к «низшему» среднему классу и соответственно была небогатой, но наряжалась и носила драгоценности, чтобы производить впечатление состоятельной женщины. |
The author later attempted to murder Mr. Kroutovertsev's wife out of greed, attacking and seriously wounding her, before stealing her jewellery. | Позднее автор пытался убить супругу г-на Крутовертцева из корыстных побуждений, напав на нее и нанеся серьезные телесные повреждения, а затем украл ее драгоценности. |
The Valuation Items comprise cigarette lighters, a George III table, a Serapi rug, a collection of 200 antique dresses, mink coats and jewellery. | Предметы на общую сумму в размере 1235000 долл. В число предметов оценки входили зажигалки для сигарет, стол в стиле "Георг III", персидский ковер, коллекция из 200 старинных платьев, норковые шубы и драгоценности. |
The hotel's facilities include a jewellery shop. | В число удобств отеля входит ювелирный магазин. |
The heat-resistant synthetic jewellery material comprises a transparent, semitransparent or nontransparent composite nanocrystalline material on the basis of nanosized oxide and silicate crystalline phases. | Термостойкий синтетический ювелирный материал представляет собой прозрачный, полупрозрачный или непрозрачный композиционный нанокристаллический материал на основе наноразмерных оксидных и силикатных кристаллических фаз. |
In 1842, Gustav Faberge opened Fabergé as a jewellery store in a basement shop. | В 1842 году Густав Фаберже открыл свой первый ювелирный магазин на Большой Морской улице. |
Commercial Gallery: Drugstore, Tunisian handycraft, Jewellery, Art Gallery and Hairdressing Salon. | Коммерческая зона: аптека, изделия Тунисских ремесленников, ювелирный магазин, художественная галерея и парикмахерская. |
The final part of the jewellery claim consists of items from a jewellery business owned by the claimant's wife until it closed in 1988. | Последняя часть претензии в связи с ювелирными изделиями относится к ювелирным изделиям, оставшимся после того, как в 1988 году был закрыт ювелирный магазин, принадлежавший жене заявителя. |
Restructuring the product range of the Focus Carollinum shop to women's and men's wear and jewellery (the Just Cavalli, GF Ferré, Versace Jeans Couture and CNC brands). | Реструктуризация ассортимента магазина «Focus Carollinum», переход на мужскую и женскую модную одежду и ювелирные изделия (марки «Just Cavalli», «GF Ferré», «Versace Jeans Couture», «CNC»). |
My country has a rich cultural heritage that we remain committed to recover, including our manuscripts, artefacts, jewellery and other works of art. | У моей страны богатое культурное наследие, которое мы по-прежнему намереваемся вернуть, включая наши рукописи, предметы искусства, ювелирные изделия и другие произведения искусства. |
Other sectors include enhanced health care, forest products, raw materials and gems and jewellery. | В число других секторов, являющихся предметом споров, входят качественное медицинское обслуживание, лесоматериалы, сырьевые материалы, а также драгоценные камни и ювелирные изделия. |
The focus is on old masters of museum quality, exquisite furniture, arts and crafts, works of classical modernism, as well as clocks, watches and jewellery. | Ведущими сферами являются живопись старинных мастеров, представляющая музейную ценность, мебель и художественный промысел лучшего качества, классический модерн, а также часы и ювелирные изделия. |
The jewellery purchased from the Kuwaiti jeweller was supported by a statement from the supplier, which described in detail each of the claimed jewellery items. | Права собственности на ювелирные изделия, приобретенные у кувейтского ювелира, подтверждаются свидетельством продавца, в котором подробно описывается каждое заявленное ювелирное изделие. |
Then glasses, jewellery, piercings, prosthetics... | Затем избавятся от очков, драгоценностей, пирсинга, протезов... |
The gold and jewellery markets are subject to a number of anti-money-laundering measures. | На рынки золота и драгоценностей распространяется ряд мер по борьбе с отмыванием денег. |
I've never had real jewellery. | У меня никогда не было настоящих драгоценностей. |
These savings are for the most part held in non-financial assets such as livestock, real estate or jewellery. | В большинстве случаев такие сбережения хранятся в виде нефинансовых активов и вкладываются, например, в приобретение скота, недвижимости или драгоценностей. |
He told me he'd stolen some of your jewellery. | он рассказал, что украл кое-что из твоих драгоценностей. |
Costume jewellery, see, 14000. | Бижутерия, видите, всего 14 тысяч. |
It's toys, jewellery, mirrors, glass, knives, scissors, different trinkets and other things. | Это игрушки, бижутерия, зеркальца, стекляшки, ножи, ножницы, разные безделушки и прочие вещи. |
Objets d'art, handicrafts, costume jewellery, souvenirs, United Nations medals and flags of Member States are on sale. | В продаже имеются художественные изделия, изделия народных промыслов, бижутерия, сувениры, памятные медали Организации Объединенных Наций и флаги государств - членов Организации. |
Looked like costume jewellery to me. | Для меня выглядели как бижутерия. |
The jewellery Company Arkona is the Russian trade mark. It designs and produces high quality silver jewellery of 925 countersign. | Бижутерия, аксессуары для волос, мужской и детский ассортимент, ремни, сумки, шкатулки, и другие модные украшения. |
The carpets, jewellery, traditional fabrics, ceramics and other objects produced by national craftsmen are admired the world over. | Народные мастера восхищают мир удивительными по своей красоте коврами, ювелирными изделиями, традиционными тканями, керамикой и другими видами художественных изделий. |
I have the pleasure of enclosing a resolution on "Conflict diamonds" adopted by the Gems and Jewellery Export Promotion Council of India on 2 May 2000. | Имею честь настоящим препроводить резолюцию об алмазах из зон конфликтов, принятую Советом по развитию торговли драгоценными камнями и ювелирными изделиями Индии 2 мая 2000 года. |
The Gems and Jewellery Export Promotion Council has also advised its members to give a similar declaration at the time of export of rough diamonds/rough rejections by them. | Совет по развитию торговли драгоценными камнями и ювелирными изделиями также рекомендовал своим членам представлять аналогичные заявления при экспорте ими необработанных алмазов/алмазных отходов. |
Also covered are firms that deal in jewellery, precious metals, precious stones, coins, objets d' art and stamps. | К числу таких учреждений относятся компании, занимающиеся торговлей ювелирными изделиями, драгоценными металлами и камнями, валютой, предметами искусства и почтовыми марками. |
Spas company is engaged in wholesale and retail trade of amber items and jewellery items made of gold 585? and silver 925? | Производство и оптовая торговля ювелирными изделиями из золота и серебра с драгоценными и полудрагоценными камнями. |
The treasure is mostly composed of small silver objects and jewellery. | Сокровище в основном состоит из небольших серебряных предметов и ювелирных украшений. |
The Polish producers of artistic jewellery concluded an exclusive sales contract with the French buyer in 1986. | В 1986 году польские производители авторских ювелирных украшений заключили договор об исключительном праве на продажу своих изделий с покупателем из Франции. |
Museums of the city also have collections of jewellery and stone ornaments. | Музеи города располагают коллекциями ювелирных украшений и изделий из камня. |
The jewelry company JT (Jewellery Theatre) is preparing to represent a new collection "Revelations" at the Baselworld jewelry show (Switzerland), in April 2008. | Ювелирная компания «ЮТэ - Ювелирный Театр» готовится презентовать новую коллекцию «Откровения» на апрельской 2008 года выставке ювелирных украшений Baselworld (Швейцария). |
The jewellery show is about to start there. | Через несколько минут ожидается начало показа ювелирных украшений. |
She killed Meg Stiles in November 2000, apparently for the meagre contents of a jewellery box. | Она убила Мэг Стайлс в ноябре 2000, видимо из-за скудного содержания шкатулки с драгоценностями. |
It was on the dresser next to my jewellery box. | Он лежал на комоде, рядом со шкатулкой с драгоценностями. |
Too old to train his knights and good for nothing but looking after his jewellery! | Слишком стар, чтобы обучать рыцарей, и годен только на то, чтобы присматривать за его драгоценностями! |
Of their gold and jewellery! | С их золотом и драгоценностями! |
Apolonia developed mainly as a trading centre for honey, wax, corn, wine, olive oil, olives, textiles, jewellery, and pottery. | Аполония развивалась главным образом как коммерческий центр для торговли медью, воском, зерном, вином, оливковым маслом, маслинами, тканями, драгоценностями и гончарными изделиями. |
It was in a jewellery box she asked me to get from her house. | Он был в коробке с украшениями, которую она попросила меня принести из их дома. |
Proud of their jewellery, but of nothing else. | Они гордятся своими украшениями, а больше ничем. |
The skeleton was found along with jewellery made from ivory and seashells and a mammoth's skull. | Скелет был найден вместе с украшениями из слоновой кости и ракушек, а также черепом мамонта. |
It specialises in antique jewellery. | Там торгуют антикварными украшениями. |
The trading of jewellery or collector coins (numismatics) are not covered by anti-money laundering legislation. | Торговля ювелирными украшениями или коллекционными монетами (нумизматика) не охватывается законодательством о борьбе с отмыванием денег. |
World Jewellery Confederation (special, 2006) | Всемирная конфедерация ювелиров (специальный, с 2006 года) |
He defrauds men of jewellery. | Он мошеннически обманывает ювелиров. |
The display, illustrating the history and evolution of the Buccellati production, is one of the projects, organized by the Moscow Kremlin museums to represent the greatest jewellery firms of the XXth century to the Russian audience. | Для Музеев Московского Кремля ретроспектива творчества Буччеллати - это еще один проект, представляющий московскому зрителю крупнейших европейских ювелиров и ювелирные дома ХХ столетия. |
Everything favored the vivid activity during the whole period of the exhibition: the time terms chosen by Russian Jewellery Trade Club, high organization and comfort level in the unique Gostiny Dvor atrium in the center of Moscow. 6152 trade specialists have visited the exhibition. | Блестящие fashion-показы под сводом московского Гостиного Двора, привлекающие, пожалуй, лучшую аудиторию для ювелиров, создали неповторимую атмосферу блеска и роскоши, только усиливая сияние драгоценностей. |
In the past, we have spoken with De Beers Chairman Nicky Oppenheimer and former De Beers Managing Director Gary Ralfe; Maxim Shkadov, managing director of Smolensk Kristall; Gaetano Cavalieri, president of CIBJO, The World Jewellery Confederation; and many others. | Гостями рубрики были Ники Оппенгеймер и Гэри Рейф (De Beers), Максим Шкадов (Смоленский Кристалл), Гаэтано Кавальери (Всемирная конфедерация ювелиров CIBJO) и многие другие. |
Ministry of Industry and Trade: Diamonds, Precious Stones & Jewellery Administration | Министерство промышленности и торговли: управление по алмазам, драгоценным камням и ювелирным изделиям |
The invention relates to satisfying the life necessity of a human being, in particular to jewellery pieces and other ornaments which are carried on a body and fixed by piercing. | Изобретение относится к области удовлетворения жизненных потребностей человека и в частности, к ювелирным изделиям и прочим украшениям для ношения на теле с закрепление посредством пирсинга. |
For example, the resulting substantially greater interest in Indian gold jewellery has led to a rapid increase in the number of gold jewellery producers in export processing zones in India. | Например, существенное повышение интереса к индийским ювелирным изделиям из золота привело к резкому увеличению числа производителей этих изделий в существующих в Индии зонах по обработке продукции на экспорт. |
The final part of the jewellery claim consists of items from a jewellery business owned by the claimant's wife until it closed in 1988. | Последняя часть претензии в связи с ювелирными изделиями относится к ювелирным изделиям, оставшимся после того, как в 1988 году был закрыт ювелирный магазин, принадлежавший жене заявителя. |
Apart fromAs well as confirming the sale of certainnumerous items to the claimant, theyse attested to the claimant's stature as an internationally recognised collector and expertscholar on the subject of jewellery in general and Islamic jewelled objects in particular. | Помимо подтверждения факта продажи заявителю множества изделий, они подтверждают его реноме как международно признанного коллекционера и специалиста по ювелирным изделиям в целом и исламским - в частности. |
Maybe I'll get her some jewellery. | Может быть я подарю ей украшение. |
You give a vagabond your wife's jewellery. | Вы добровольно вручили бродяге Украшение вашей жены? |
You're looking for jewellery you're not sure you even put on? | Ты ищешь украшение, но даже не уверена, надевала ли его? |
That piece of jewellery she wore was a Taweez locket, apparently. | По-видимому, украшение которое она носила, это медальончик Тувиз. |
It was only taking jewellery from her seemed... | Просто то, что ты приняла от нее украшение, похоже... |