Английский - русский
Перевод слова Jewellery

Перевод jewellery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ювелирных изделий (примеров 126)
In Thailand, local currency export earnings for garments, jewellery, furniture and rubber have been flat since 2006. В Таиланде доход от экспорта одежды, ювелирных изделий, мебели и резины, выраженный в местной валюте, не менялся с 2006 года.
Both of these invoices are detailed in their description of the jewellery items. В обоих из этих счетов-фактур содержалось подробное описание наборов ювелирных изделий.
The claimant asserts that her jewellery collection was inherited, gifted or purchased between the mid-1940s and the mid-1960s and, therefore, it was not possible to provide additional documentary evidence. Заявительница утверждает, что предметы ее коллекции ювелирных изделий перешли к ней по наследству, были подарены или приобретены в период с середины 40-х по середину 60х годов и что в этой связи невозможно представить какие-либо дополнительные документальные доказательства.
The Cuerdale Hoard is a hoard of more than 8,600 items, including silver coins, English and Carolingian jewellery, hacksilver and ingots. Состоит из более чем 8600 предметов, в том числе серебряных монет (около 7000 шт), английских и времён Каролингов, ювелирных изделий, слитков.
It houses the Erfurt Treasure, a hoard of medieval coins, goldsmiths' work and jewellery found in 1998. Здесь хранится так называемый «Эрфуртский клад» - коллекция средневековых монет, ювелирных изделий и серебряных слитков, найденная в 1998 году.
Больше примеров...
Украшения (примеров 132)
There is jewellery in my big suitcase. В большом чемодане есть еще украшения.
Her jewellery - a couple of rings and a locket. Ее украшения - пара колец и медальон.
For manufactured products, existing product detail needs to be reviewed for newly created ISIC classes, such as for prepared meals and perishable prepared foods, costume jewellery, manufacturing of signs etc. Что касается продукции обрабатывающей промышленности, то существующие товарные позиции должны быть подвергнуты пересмотру с учетом вновь созданных классов МСОК, таких, как готовые блюда и скоропортящиеся приготовленные пищевые продукты, дешевые украшения, изготовление знаков и т.д.
Because even though I know you don't want the bridesmaids to wear any jewellery, I thought I would wear this tiara. Потому что даже зная, что ты не хочешь, что бы подружки невесты носили украшения, я решила надеть эту корону.
The unauthorized use of indigenous traditional cultural expressions, such as jewellery and chequered fabrics in the case of the Masai, is a commodification of their cultures and of objects that are regarded as sacred or infused with a special meaning by the indigenous community. Несанкционированное использование традиционных форм выражения культуры, таких как ювелирные украшения и клетчатые ткани, в случае масаи представляет собой меркантилизацию их культуры и предметов, которые общины коренных народов считают сакральными или наполненными особым смыслом.
Больше примеров...
Драгоценности (примеров 89)
From the Williams home, Only jewellery and watches were missing. В доме Вильямсов исчезли только часы и драгоценности.
Here they store jewellery from all over the world. Здесь хранятся драгоценности со всего света.
A staff member attempted to steal jewellery belonging to a visitor to the United Nations. Сотрудник попытался украсть драгоценности, принадлежавшие одному из посетителей Организации Объединенных Наций.
~ Well, we know where the jewellery went. ~ Ну, мы знаем, где драгоценности пошли.
Mumy, you can' t send a man-servant for jewellery! Мама, не пошлёшь же ты слугу покупать драгоценности.
Больше примеров...
Ювелирный (примеров 24)
My plan is to use the premises as a jewellery department. Мой план состоит в том, чтобы превратить помещение в ювелирный отдел.
I knocked off a broken-down jewellery store outside of Tulsa. Обчистил ювелирный магазин в захудалом городишке недалеко от Талсы.
Unwind at the indoor swimming pool, during a sauna or a massage and enjoy the souvenir shop, a fashion boutique and a jewellery shop. Расслабьтесь в крытом плавательном бассейне, в сауне, посетите массажный кабинет, сувенирный и ювелирный магазины, а также бутик модной одежды.
2 March 2010 and in theImperial Park Hotels & SPA»a presentation of a new crown made jewelry house Jewellery Theatre. 2 марта в «Империал Парк Отель & SPA» состоялась презентация новой короны, изготовленной ювелирным домом «Ювелирный театр».
The final part of the jewellery claim consists of items from a jewellery business owned by the claimant's wife until it closed in 1988. Последняя часть претензии в связи с ювелирными изделиями относится к ювелирным изделиям, оставшимся после того, как в 1988 году был закрыт ювелирный магазин, принадлежавший жене заявителя.
Больше примеров...
Ювелирные изделия (примеров 64)
He further stated that his wife customarily took her jewellery with her to their summer villa. Он далее утверждает, что его жена, отправляясь в загородный дом, обычно брала с собой свои ювелирные изделия.
He recounted that many items of value had been stolen, including jewellery and electronic equipment. По его словам, были украдены многие ценные вещи, в том числе ювелирные изделия и электронное оборудование.
Many of these women resort to a pattern of emergency borrowing or selling of assets, such as jewellery and utensils. Многие из этих женщин идут на чрезвычайные меры и занимают средства или продают имущество, такое, как ювелирные изделия и домашняя утварь.
Restructuring the product range of the Focus Carollinum shop to women's and men's wear and jewellery (the Just Cavalli, GF Ferré, Versace Jeans Couture and CNC brands). Реструктуризация ассортимента магазина «Focus Carollinum», переход на мужскую и женскую модную одежду и ювелирные изделия (марки «Just Cavalli», «GF Ferré», «Versace Jeans Couture», «CNC»).
The focus is on old masters of museum quality, exquisite furniture, arts and crafts, works of classical modernism, as well as clocks, watches and jewellery. Ведущими сферами являются живопись старинных мастеров, представляющая музейную ценность, мебель и художественный промысел лучшего качества, классический модерн, а также часы и ювелирные изделия.
Больше примеров...
Драгоценностей (примеров 43)
She funds her action with stolen jewellery. Она спонсирует свои действия за счет украденных драгоценностей.
There's a private sale and the jewellery on offer is all heavily discounted будет частная распродажа драгоценностей с большими скидками.
By way of compensation, she may leave her home with a dowry, consisting of jewellery or consumer goods, but she is not entitled to any real estate. В порядке компенсации она может уйти из дома с приданым, состоящим из драгоценностей или потребительских товаров, но она не имеет права на какую-либо недвижимость.
I don't have any jewellery! Нет у меня никаких драгоценностей!
Millions have become permanently impoverished, subsisting from day to day on what little they can get by selling their jewellery, televisions, furniture and clothes. Миллионы людей необратимо обнищали и вынуждены перебиваться на те жалкие крохи, которые они могут выручить от продажи своих драгоценностей, телевизоров, мебели и одежды.
Больше примеров...
Бижутерия (примеров 6)
Costume jewellery, see, 14000. Бижутерия, видите, всего 14 тысяч.
It's toys, jewellery, mirrors, glass, knives, scissors, different trinkets and other things. Это игрушки, бижутерия, зеркальца, стекляшки, ножи, ножницы, разные безделушки и прочие вещи.
Objets d'art, handicrafts, costume jewellery, souvenirs, United Nations medals and flags of Member States are on sale. В продаже имеются художественные изделия, изделия народных промыслов, бижутерия, сувениры, памятные медали Организации Объединенных Наций и флаги государств - членов Организации.
Looked like costume jewellery to me. Для меня выглядели как бижутерия.
In the informal urban sector, most are "charcharis", unlicensed traders who travel to Saudi Arabia to purchase electronic equipment, jewellery and textiles, which they then resell in Djibouti or re-export to Somalia and Ethiopia. В неформальном городском секторе большинство женщин занимаются "челночными" операциями, т.е. "теневой" торговлей, ввозя в страну из Саудовской Аравии такие товары, как электроника, бижутерия и текстиль, и перепродавая их в Джибути или реэкспортируя в Сомали или в Эфиопию.
Больше примеров...
Ювелирными изделиями (примеров 21)
Lebanon has always been the centre of the Middle Eastern jewellery trade. Ливан всегда был центром торговли ювелирными изделиями на Ближнем Востоке.
However, in respect of certain of the jewellery items, the one item of furniture and the rare coins and medals, the claimant did not provide specific details or any documentation, but simply stated that some of the items were gifts and legacies. Однако в связи с некоторыми ювелирными изделиями, единственным предметом мебели и редкими монетами и медалями заявитель не представил конкретных подробностей или какой-либо документации, а лишь заявил, что ряд этих предметов являются подарками и наследством.
The evidence pertaining to ownership of the jewellery variesd. Доказательства, касающиеся права владения ювелирными изделиями, разнообразны.
In the first "unusually large or complex" claim involving jewellery, the claimant asserts the loss of seven items of jewellery in the amount of USD 2,249,135. В первой "необычно крупной или сложной" претензии в связи с ювелирными изделиями заявитель испрашивает компенсацию потери семи ювелирных изделий на сумму в размере 2249135 долл. США.
In 1996, Jagger set up Jade Inc. designing jewellery, and in 2001 she began working as the Creative Director for Garrard, the English company dealing in high-end jewellery. В 1996 году Джейд открыла ювелирную компанию «Jade Inc.», а в 2001 году она начала работать в качестве креативного директора «Garrard», английской компании, занимающейся дорогими ювелирными изделиями.
Больше примеров...
Ювелирных украшений (примеров 19)
The Masai have expressed concern; of particular concern is portrayal of their bodies and images where their jewellery has been used inappropriately. Масаи высказали озабоченность; особое беспокойство у них вызывает изображение тела и облика при ненадлежащем использовании их ювелирных украшений.
The "clothing" loss element includes clothing, footwear and accessories, excluding jewellery. Элемент потерь "одежда" включает в себя одежду, обувь и аксессуары, за исключением ювелирных украшений.
Although a small segment of rough diamonds are sold legally within the Central African Republic and stocked in Bangui, rough diamonds are also cut in the capital, to be sold locally and potentially taken abroad, whether in the form of jewellery products or in another form. Хотя небольшая часть необработанных алмазов нелегально реализуется на территории Центральноафриканской Республики и хранится в Банги, необработанные алмазы подвергаются огранке и в столице для последующего сбыта на местном рынке или вывоза за рубеж в виде ювелирных украшений или в ином виде.
Admire the work of talented craftsmen as they turn rough diamonds into dazzling, exquisitely polished stones. Enjoy the splendour of our amazing selection of cut stones and jewellery. Вы увидите, как талантливые ма? тера превращают? ырые алмазы в? веркающие, идеально отполированные камни, а также получите удоволь? твие от про? мотра удивительной коллекции ювелирных украшений.
The three-dimensional horoscope relates to promotional merchandise, decorative souvenirs, amulets and talismans, charms, apotropaia and jewellery. Объемный гороскоп относится к рекламно-сувенирной продукции, декоративных сувениров, амулетов и талисманов, оберегов, апотропеев, ювелирных украшений.
Больше примеров...
Драгоценностями (примеров 11)
She killed Meg Stiles in November 2000, apparently for the meagre contents of a jewellery box. Она убила Мэг Стайлс в ноябре 2000, видимо из-за скудного содержания шкатулки с драгоценностями.
Inside, he saw an open wallet with jewellery, and decided to steal it. В комнате, где он находился, он увидел открытую сумочку с драгоценностями и решил ее украсть.
Meanwhile, his lover, Ethel Le Neve (1883-1967), moved into Hilldrop Crescent and began openly wearing Cora's clothes and jewellery. Одновременно в дом Криппена переехала его секретарша Этель Ли Нив (Ethel Le Neve, 1883-1967), и стала открыто пользоваться нарядами и драгоценностями Коры.
Too old to train his knights and good for nothing but looking after his jewellery! Слишком стар, чтобы обучать рыцарей, и годен только на то, чтобы присматривать за его драгоценностями!
Apolonia developed mainly as a trading centre for honey, wax, corn, wine, olive oil, olives, textiles, jewellery, and pottery. Аполония развивалась главным образом как коммерческий центр для торговли медью, воском, зерном, вином, оливковым маслом, маслинами, тканями, драгоценностями и гончарными изделиями.
Больше примеров...
Украшениями (примеров 10)
Proud of their jewellery, but of nothing else. Они гордятся своими украшениями, а больше ничем.
The central hall has shops, cafes and bars alongside the Apple Market stalls selling antiques, jewellery, clothing and gifts; there are additional casual stalls in the Jubilee Hall Market on the south side of the square. Центральный холл имеет магазины, кафе, бары, а на Яблочном рынке стоят прилавки с древностями, украшениями, одеждой и подарками, дополнительные обычные прилавки есть на Юбилейной Зале Рынка в южной части площади.
It specialises in antique jewellery. Там торгуют антикварными украшениями.
In most cases, these allergic reactions are triggered by nickel-containing jewellery (e.g., earrings or piercings, clips, rings or necklaces). В большинстве случаев аллергические реакции вызываются украшениями, содержащими никель, как то: сережки или пирсинг, клипсы, кольца, шейные цепочки.
The claimant also provided numerous pre-invasion photographs of herself or a family member in which many of the jewellery items are visible, as well as witness statements from family members and friends of the claimant who provided detailed descriptions of many of the jewellery items. Заявительница представила также большое количество датированных периодом до вторжения фотографий, на которых изображена она или один из членов ее семьи с многочисленными ювелирными украшениями, а также свидетельские показания членов семьи и друзей заявительницы, которые представили подробное описание многих из ювелирных изделий.
Больше примеров...
Ювелиров (примеров 7)
World Jewellery Confederation (special, 2006) Всемирная конфедерация ювелиров (специальный, с 2006 года)
The display, illustrating the history and evolution of the Buccellati production, is one of the projects, organized by the Moscow Kremlin museums to represent the greatest jewellery firms of the XXth century to the Russian audience. Для Музеев Московского Кремля ретроспектива творчества Буччеллати - это еще один проект, представляющий московскому зрителю крупнейших европейских ювелиров и ювелирные дома ХХ столетия.
Everything favored the vivid activity during the whole period of the exhibition: the time terms chosen by Russian Jewellery Trade Club, high organization and comfort level in the unique Gostiny Dvor atrium in the center of Moscow. 6152 trade specialists have visited the exhibition. Блестящие fashion-показы под сводом московского Гостиного Двора, привлекающие, пожалуй, лучшую аудиторию для ювелиров, создали неповторимую атмосферу блеска и роскоши, только усиливая сияние драгоценностей.
In the past, we have spoken with De Beers Chairman Nicky Oppenheimer and former De Beers Managing Director Gary Ralfe; Maxim Shkadov, managing director of Smolensk Kristall; Gaetano Cavalieri, president of CIBJO, The World Jewellery Confederation; and many others. Гостями рубрики были Ники Оппенгеймер и Гэри Рейф (De Beers), Максим Шкадов (Смоленский Кристалл), Гаэтано Кавальери (Всемирная конфедерация ювелиров CIBJO) и многие другие.
At the World Jewellery Federation Congress, held in Cape Town, South Africa in April 2007, discussions focused on how the jewellery industry could contribute to creating sustainable economic opportunities in developing countries. На состоявшемся в апреле 2007 года Конгрессе Всемирной конфедерации ювелиров в Кейптауне, Южная Африка, в центре обсуждений стоял вопрос о том, каким образом ювелирная промышленность может внести свой вклад в устойчивое развитие и расширение экономических возможностей в развивающихся странах.
Больше примеров...
Ювелирным изделиям (примеров 8)
Ministry of Industry and Trade: Diamonds, Precious Stones & Jewellery Administration Министерство промышленности и торговли: управление по алмазам, драгоценным камням и ювелирным изделиям
The first part relates to the claimant's personal jewellery and the children's jewellery, which includes watches, cufflinks, lighters, earrings, necklaces, rings, brooches and bracelets made with gold and diamonds or other precious stones. Первая часть относится к личным ювелирным изделиям заявителя и ювелирным изделиям его детей, в число которых входят часы, запонки, зажигалки, серьги, ожерелья, кольца, броши и браслеты, изготовленные из золота и бриллиантов или других драгоценных камней.
Based upon their expertise and the review of the documentary evidence submitted by the claimants, the expert consultants provided reports to the Panel on the jewellery items. Основываясь на своем специальном опыте и итогах рассмотрения документальных доказательств, представленных заявителями, эксперты-консультанты представили Группе свои заключения по ювелирным изделиям.
For example, the resulting substantially greater interest in Indian gold jewellery has led to a rapid increase in the number of gold jewellery producers in export processing zones in India. Например, существенное повышение интереса к индийским ювелирным изделиям из золота привело к резкому увеличению числа производителей этих изделий в существующих в Индии зонах по обработке продукции на экспорт.
The final part of the jewellery claim consists of items from a jewellery business owned by the claimant's wife until it closed in 1988. Последняя часть претензии в связи с ювелирными изделиями относится к ювелирным изделиям, оставшимся после того, как в 1988 году был закрыт ювелирный магазин, принадлежавший жене заявителя.
Больше примеров...
Украшение (примеров 10)
This is more than just a piece of jewellery. Это больше, чем просто украшение.
Maybe I'll get her some jewellery. Может быть я подарю ей украшение.
You give a vagabond your wife's jewellery. Вы добровольно вручили бродяге Украшение вашей жены?
You're looking for jewellery you're not sure you even put on? Ты ищешь украшение, но даже не уверена, надевала ли его?
I need that piece of jewellery you're holding to do it. Но, чтобы сделать это, мне нужно украшение, которое ты забрал.
Больше примеров...