| The mission will be led by Ambassador Jean-Marc de La Sablière of France. | Миссию возглавит посол Франции Жан-Марк де ла Саблиер. |
| Jean-Marc's right. I'm not up to it anymore. | Жан-Марк прав, я больше ни на что не способна. |
| France H.E. Mr. Jean-Marc de La Sablière | Франция Ее Превосходительство г-н Жан-Марк де ла Саблиер |
| Because Jean-Marc spoke to some people to scare them. | Жан-Марк разговаривал с людьми. |
| Jean-Marc Bustamante is also well-known by his conceptual installations, where he manages to create a unique mйlange of ornamental design and architectural space, both mingled with his exclusive technique of painting on Plexiglas. | Жан-Марк Бустамант также известен своими концептуальными инсталляциями, в которых ему удается создавать удивительное сочетание орнаментального дизайна и архитектурного пространства, а также уникальной по технике живописью на плексигласе. |
| In preparation for the open debate, the Council held an "Arria Formula" meeting on 16 February chaired by Jean-Marc de La Sablière, the Permanent Representative of France to the United Nations. | В рамках подготовки к открытым прениям 16 февраля Совет провел заседание по «формуле Аррии» под председательством Жан-Марка де ла Саблиера, Постоянного представителя Франции при Организации Объединенных Наций. |
| These consultations had begun in the 61st Session under the distinguished stewardship of the Permanent Representatives of Barbados and Luxembourg, H.E. Ambassador Christopher F. Hackett and H.E. Ambassador Jean-Marc Hoscheit. | Эти консультации начались на шестьдесят первой сессии под выдающимся руководством постоянных представителей Барбадоса и Люксембурга, Е. П. посла Кристофера Ф. Хэкетта и Е.П. посла Жан-Марка Хошайта. |
| Two new faces arrived at the back of the grid, as Hideki Noda joined Larrousse and Domenico "Mimmo" Schiattarella replaced Jean-Marc Gounon at Simtek. | В конце стартовой решётки появились два новичка: Хидэки Нода присоединился к Larrousse, а Доменико Скиаттарелла заменил Жан-Марка Гунона в Simtek. |
| I would also like to congratulate the Permanent Representative of France, Ambassador Jean-Marc de La Sablière, for the way he conducted the Security Council mission to the Central African region. | Благодарю также постоянного представителя Франции посла Жан-Марка де ла Саблиера за руководство миссией Совета Безопасности в Центральную Африку. |
| We said Jean-Marc wouldn't be here! | Мы договорились, что Жан-Марка не будет на голосовании! |
| I would like to express my particular gratitude to the French Chairperson, Mr. Jean-Marc de La Sablière, for his active and groundbreaking leadership on that issue. | Я хотела бы выразить мою особую благодарность французскому Председателю - гну Жан-Марку де ла Саблиеру - за его активное и выдающееся руководство в этом вопросе. |
| The President: I should now like to express my sincere thanks to Ambassador Christopher Hackett of Barbados and Ambassador Jean-Marc Hoscheit of Luxembourg, who have so patiently conducted the discussions and negotiations on system-wide coherence. | Председатель: Теперь я хотела бы выразить искреннюю признательность послу Кристоферу Хэкетту и послу Жан-Марку Хошайту, которые столь терпеливо вели обсуждения и переговоры по вопросу о слаженности в системе Организации. |
| The Administrator wished a departing representative of France, Mr. Jean-Marc Chaitagner, best wishes for his new assignment. | Администратор пожелал всего наилучшего представителю Франции г-ну Жан-Марку Шатэне в связи с его переводом на новую работу. |
| It is also my great pleasure to express our appreciation to the Government of France and to Ambassador Jean-Marc de La Sablière, whose commitment to this issue is solid and praiseworthy. | Мне также доставляет большое удовольствие выразить свою признательность правительству Франции и послу Жан-Марку де ла Саблиеру, приверженность которого этому вопросу является столь твердой и похвальной. Он придал динамизм и энергию деятельности этой Рабочей группы. |
| I would also like to express my gratitude here to the overall coordinator of these important humanitarian resolutions considered directly in plenary, Ambassador Jean-Marc Hoscheit of Luxembourg, for his able leadership in ensuring coherence and the timely conclusion of the humanitarian resolution. | Я хотел бы выразить здесь также свою признательность общему координатору согласования всех этих важных рассмотренных непосредственно на пленарных заседаниях резолюций по гуманитарным вопросам послу Люксембурга гну Жан-Марку Ошайту за его умелое руководство в обеспечении слаженности и своевременного завершения разработки резолюций по гуманитарным вопросам. |
| "We can guarantee adherence to laws," declared Dmitry Medvedev at a meeting with the Prime Minister of France Jean-Marc Ayrault. | "Мы можем гарантировать следование законам", - заявил Дмитрий Медведев на встрече с премьер-министром Франции Жан-Марком Эро. |
| On 15 November 2005, during a formal meeting, the Council was briefed by the Permanent Representative of France, Ambassador Jean-Marc de La Sablière, head of the Security Council mission to Central Africa from 4 to 11 November 2005. | На открытом заседании, состоявшемся 15 ноября 2005 года, Совет заслушал краткую информацию, представленную постоянным представителем Франции послом Жан-Марком де ла Саблиером, который руководил Миссией Совета Безопасности в Центральную Африку, состоявшейся 4-11 ноября 2005 года. |
| The Lebanese government decides then to install the National Library in the Faculty of Law of the Lebanese University, in the district of Sayaneh, according to plans set by the architect Jean-Marc Bonfils. | Ливанское правительство решило разместить национальную библиотеку в здании юридического факультета Ливанского университета, в районе Сайанех, согласно планам, разработанным архитектором Жан-Марком Бонфильсом. |
| On May 2016, a delegation of the Saudi French Parliamentary Friendship Committee of the Shura Council had a meeting with French Foreign Minister Jean-Marc at the French Foreign Ministry in Paris. | В мае 2016 года в Министерстве иностранных дел Франции в Париже состоялась встреча саудовской делегации с министром иностранных дел Франции Жан-Марком Эро. |
| During your sick leave, Jean-Marc and I saw the work could be done by 16 instead of 17. | Во время вашей болезни мы с Жан-Марком поняли, что работать могут и 16 человек. |
| In March 2004, under the presidency of Jean-Marc de La Sablière, Permanent Representative of France, the Security Council considered many items on its agenda. | В марте 2004 года под председательством Постоянного представителя Франции Жана-Марка де ла Саблиера Совет Безопасности рассмотрел множество вопросов своей повестки дня. |
| We commend the work of the Group, under the chairmanship of the representative of France, Ambassador Jean-Marc de La Sablière, who contributed significantly to the organization of this debate, for which I am very grateful. | Мы воздаем должное работе этой Группы под председательством представителя Франции посла Жана-Марка де ла Саблиера, который внес значительный вклад в организацию этих прений, за что я выражаю ему искреннюю признательность. |