| Well, I'm also considering a line of jams. | Ну мы можем подумать над созданием линии джемов. |
| I was going to market a line of organic jams and jellies. | Я решила выйти на рынок с линией натуральных джемов и желе. |
| And, like, five jams and three juices. | И, как минимум, пять джемов и три сока. |
| The centre has facilities for developing training programmes in such areas as baking, confectionery, candy, jellies and jams, textiles, dressmaking and ceramics. | Центр имеет отделения по подготовке специалистов в таких областях, как производство печенья, тортов, конфет, варенья и джемов, а также изготовление тканей, одежды и керамики. |
| A small market already exists for tropical jams, syrups and other retail tropical fruit products. | Уже сформировался небольшой рынок тропических джемов, сиропов и других розничных товаров из тропических фруктов. |
| The largest agro-processing unit is owned and operated by a private company and imports raw material to produce tomato sauce, jams, reconstituted milk, and yoghurt and fruit juices. | Крупнейшее предприятие по переработке сельхозпродукции принадлежит частной компании, занимающейся ее эксплуатацией, и импортирует сырье для производства томатного соуса, джемов, восстановленного молока, йогуртов и фруктовых соков. |
| At one of these jams, samba singer Beth Carvalho was impressed with Zeca's skills and invited him to record the song Camarão Que Dorme a Onda Leva in 1983. | На одном из таких джемов самба-певица Бет Карвальо была впечатлена мастерством Зека и предложила ему в 1983 году записать песню Camarão Que Onda Dorme Лева. |
| Three of the "car jams" were included in 1987 release, but removed from 1989 release. | Три из «автомобильных джемов» были включены в издание 1987 года, но были убраны из издания 1989 года. |
| His round fruit, red, yellow or green depending on the maturity, has a sweet, sweet and very often used in the manufacture of jams, jellies or water spirits. | Его круглые плоды, красного, желтого или зеленого цвета в зависимости от срока, имеет сладкий, сладкий и очень часто используется в производстве джемов, желе или духов воды. |
| TJ 1.1.1.1 Update and modernize production processes of food and beverage manufacturers with a special emphasis on those involved in producing juice, jams and canned vegetables and train personnel | ТЖ 1.1.1.1 Совершенствование и модернизация технологических процессов в области производства пищевых продуктов и напитков с уделением особого внимания производству соков, джемов и консервированных овощей, а также обучению персонала |
| Two new singles followed on The JAMs' "KLF Communications" independent record label. | В том же году было выпущено ещё два сингла на «KLF Communications» - независимом лейбле ДЖЕМов. |
| Delicious jams and jellies? | Для вкусных джемов и желе? |
| They then use the fruits yielded for dyes, jams, teas and infusions for medical purposes. | Затем они используют собранные фрукты для красок, джемов, чаёв и лекарственных настоек. |
| Here the day starts with the most delicious of breakfasts, a wide variety of homemade jams in Provencal flavors, fresh fruits and pastries made by one of the best bakers in town. | Здесь день начинается с восхитительного завтрака, большого разнообразия домашнего изготовления Провансальских джемов, свежих фруктов и кондитерских изделий, созданных одним из лучших пекарей в городе. |
| Bakery and home conditory - products from whole wheat flour: special rolls, regular and herbal pittas, challas for Shabbat, a choice of cakes, cookies and jams. | Пекарня и домашняя кондитерская - продукты из цельной пшеничной муки: особые рогалики, обычные питы и питы с травами, шаббатные халы, разнообразие пирожных, печенья и джемов. |
| Early releases by the JAMs, including the album 1987, were performed using an Apple II computer with a Greengate DS3 sampler peripheral card, and a Roland TR-808 drum machine. | Ранние музыкальные релизы «ДЖЕМов», включая альбом «1987», были созданы на компьютере Apple II с периферийной картой GreenGate DS3 с использованием драм-машины Roland TR-808. |
| In December 1987, a Melody Maker reporter was in attendance to see Cauty reverse his car Ford Timelord alongside a billboard and stand on its roof to graffiti a Christmas message from the JAMs. | В декабре 1987 года репортер газеты Melody Maker был свидетелем того, как Коти припарковал свой Форд Таймлорд рядом с билбордом, забрался на крышу и нарисовал граффити с рождественским сообщением от «ДЖЕМов». |
| The re-release rewarded the JAMs with praise (including NME's "single of the week") and the funds necessary to record their debut album. | Этот релиз закрепил успех ДЖЕМов (они получили «сингл недели» в журнале «NME»), и позволил им собрать средств для записи дебютного альбома. |
| I am developing a line of delicious jams and jellies. | Я создаю линию вкусных желе и джемов. |
| In really short time the band records ten killer jams, including "No Class", "Stay Clean", "I Won't Pay Your Price" and the title track, "Overkill". | В рекордно короткие сроки группа записывает десять великолепных убойных джемов, среди которых No Class, Stay Clean, I Won't Pay Your Price и, конечно же, заглавная, Overkill. |
| Recently Pitcairn has begun to develop a dehydrated fruit industry; it now exports dried bananas, mango and pineapple and is said to be preparing to export jams, dried fish and coffee. | В последнее время на Питкэрне стало развиваться производство сушеных фруктов; в настоящее время на экспорт идут сушеные бананы, манго и ананасы и, по имеющимся данным, началась подготовка к экспорту различных джемов, сушеной рыбы и кофе. |
| "Jams and jellies". | "Желе и джемов". |
| The mixtape was described by XXL magazine as ranging from "simple and soundly executed boasts" to "futuristic drinking and drugging jams" to "tales of the grind." | Микстейп был описан журналом XXL как ранжирующийся от «простого и здраво исполненного хвастовства» до «футуристических джемов с распиванием и употреблением» и «историй о тяжёлой работе». |