| Sir Nigel Rodley was elected Chairperson and Ms. Asma Jahangir was elected Rapporteur of the sixth meeting. | Председателем шестого совещания был избран сэр Найджел Родли, а докладчиком - г-жа Асма Джаханджир. |
| Mr. Amor was replaced by Ms. Asma Jahangir as Special Rapporteur in July 2004. | В июле 2004 года г-на Амора на посту Специального докладчика сменила г-жа Асма Джаханджир. |
| On 26 August 1998, Asma Jahangir formally accepted her appointment as Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. | 26 августа 1998 года Асма Джаханджир официально приняла свое назначение Специальным докладчиком по внесудебным, суммарным или произвольным казням. |
| As for Asthma Jahangir, she is provided with police protection. | Что касается Астхмы Джаханджир, то ей обеспечена охрана полиции. |
| In July 2004, Ms. Jahangir was replaced by Mr. Philip Alston (Australia). | В июле 2004 года г-жу Джаханджир сменил г-н Филип Алстон (Австралия). |
| It thus follows the approach taken by the previous Special Rapporteur, Asma Jahangir, as well as by her predecessors, Amos Wako and Bacre Waly Ndiaye. | Поэтому он следует подходу, которым руководствовался предыдущий Специальный докладчик, Асма Джаханджир, а также ее предшественники Амос Вако и Бакре Вали Ндиайе. |
| In her interim report on extrajudicial, summary or arbitrary executions, Asma Jahangir, Special Rapporteur to the Commission on Human Rights, submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-fifth session (A/55/288), went further. | В своем промежуточном докладе о внесудебных, суммарных или произвольных казнях, который был представлен Генеральным секретарем на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи (А/55/288), Специальный докладчик Комиссии по правам человека Асма Джаханджир пошла дальше. |
| However, as Ms. Jahangir was appointed Special Rapporteur only in August 1998, she was unfortunately not in a position to present a full report; she did, however, make an oral presentation to the General Assembly at its fifty-third session. | Однако в связи с тем, что г-жа Джаханджир была назначена Специальным докладчиком только в августе 1998 года, она, к сожалению, не имела возможности представить полный доклад; однако на пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи она сделала устное сообщение. |
| Ms. Asma Jahangir (Pakistan) | Г-жа Асма Джаханджир (Пакистан) |
| Rapporteur: Ms. Asma Jahangir | Докладчик: г-жа Асма Джаханджир |
| Indeed, the prominent feminist lawyer Asma Jahangir has 24-hour armed guards. | В самом деле, у известной феминистки адвоката Асмы Джаханджир вооруженные охранники в течение 24 часов. |
| Following the resignation of Mr. N'diaye, Ms. Asma Jahangir was appointed Special Rapporteur, in August 1998. | После того как г-на Ндиайе сложил с себя свои полномочия в августе 1998 года, Специальным докладчиком была назначена г-жа Асма Джаханджир. |
| It also invited Ms. Asma Jahangir, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, and facilitated her mission by arranging a meeting with government officials, who responded to all her queries. | Он пригласил также г-жу Асму Джаханджир, Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях, и способствовал выполнению ее миссии путем организации встречи с государственными должностными лицами, которые ответили на все ее вопросы. |
| During her six years as Special Rapporteur, Ms. Jahangir brought deep commitment, dynamism and extraordinary insight to her role. | В течение шести лет, пока она являлась Специальным докладчиком, г-жа Джаханджир выполняла свою роль с глубокой самоотдачей, динамизмом и исключительной интуицией. |