Following the ITU publication, Understanding Cybercrime: A Guide for Developing Countries, ITU and the United Nations Office on Drugs and Crime signed a memorandum of understanding to collaborate globally on helping Member States mitigate the risks posed by cybercrime. | После издания публикации МСЭ "Понять киберпреступность: руководство для развивающихся стран" МСЭ и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности подписали меморандум о взаимопонимании, предусматривающий глобальное взаимодействие в целях оказания помощи государствам-членам в уменьшении рисков, создаваемых киберпреступностью. |
ITU is engaged in activities in the following areas relevant to this chapter: | МСЭ осуществляет следующую деятельность в областях, имеющих отношение к указанной главе: |
ITU - Congress 22 August-14 September Seoul | МСЭ - Конгресс 22 августа-14 сентября Сеул |
It was important to lay that rule down in documents of ITU because it could affect an indefinite number of States that were members of international satellite organizations. | Это положение необходимо было закрепить в документах МСЭ, поскольку оно могло коснуться многих государств, являющихся членами международных спутниковых организаций. |
At its eleventh plenary meeting, held in 1997 in Toulouse, France, CEOS requested its Ad Hoc Group of Experts on Spectrum Management to contact ITU concerning relevant preparations for the 1999 World Radiocommunication Conference. | На своей одиннадцатой пленарной сессии, проведенной в 1997 году в Тулузе, Франция, КЕОС поручила своей Специальной группе экспертов по распределению спектра наладить контакт с МСЭ в связи с соответствующими мероприятиями по подготовке к Всемирной конференции по радиосвязи в 1999 году. |
4.1 Intermodal transport unit (ITU) | 4.1 Интермодальная транспортная единица (ИТЕ) |
C GAUGE: Total height wagon + ITU 4.65 m above the rail and 1.45 m on either side of the track axle. | Общая высота вагона и ИТЕ составляет 4,65 м над уровнем рельсов и 1,45 м по обе стороны от оси колеи. |
Standard mechanism on handling equipment which engages and locks into the corner fittings of ITU; also used on ships and vehicles to fix ITUs. | Стандартный механизм погрузочно-разгрузочного оборудования, которое вводится за угловые фиттинги ИТЕ и закрепляется на них; используется также на судах и транспортных средствах для крепления ИТЕ. |
The Working Party took note of the information provided by the secretariat on the follow-up to the 2013 workshop on weights and dimensions of Intermodal Transport Units (ITU). | Рабочая группа приняла к сведению представленную секретариатом информацию о последующей деятельности в контексте рабочего совещания 2013 года по вопросу о весе и размерах интермодальных транспортных единиц (ИТЕ). |
Palletised load or prepacked unit with a footprint conforming to pallet dimensions and suitable for loading into an ITU. | Находящаяся на поддоне или предварительно упакованная грузовая единица, размеры которой по периметру соответствуют габаритам поддона и которая может быть помещена в ИТЕ. |
ITU Radio Regulation 8.3 establishing that internationally recognized frequency assignments recorded must be taken into account by other administrations when making their own assignments, in order to avoid harmful interference. | пунктом 8.3 статьи 8 Регламента радиосвязи Международного союза электросвязи, в котором говорится, что частоты, которые были присвоены и выделены с ведома международного сообщества, должны приниматься во внимание другими администрациями при осуществлении собственных частотных присвоений во избежание вредных помех; |
Only 37 per cent of the world's population had Internet access, according to the International Telecommunication Union (ITU). | Согласно данным Международного союза электросвязи (МСЭ), лишь 37 процентов населения мира имеют доступ к Интернету. |
In 2010, IPU co-organized with the United Nations and the International Telecommunication Union (ITU) the Third Parliamentary Forum on the Information Society. | В 2010 году МПС при содействии Организации Объединенных Наций и Международного союза электросвязи (МСЭ) организовал третий Парламентский форум по вопросам информационного общества. |
Observers for the Economic and Social Commission for Western Asia, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), the International Telecommunication Union (ITU) and the World Meteorological Organization (WMO) attended the session. | На сессии присутствовали наблюдатели от Всемирной метеорологической организации (ВМО), Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), Международного союза электросвязи (МСЭ) и Экономической и социальной комиссии для Западной Азии. |
Meetings were attended by members of the "START" Team, delegates from the European Commission (EC) and the International Telecommunication Union (ITU), and by a number of private company representatives (business associations from Australia and from Japan were also represented). | На совещаниях присутствовали члены Группы "СТАРТ", делегаты Европейской комиссии (ЕК) и Международного союза электросвязи (МСЭ), а также представители ряда частных компаний (коммерческих ассоциаций Австралии и Японии). |
The customer wants continuous access to data on the ITU, the transport vehicle, movements and interface. | Клиент неизменно стремится получить информацию как об ЕИП, так и о транспортном средстве либо же как о транспортировке груза, так и о пунктах сопряжения. |
The baton is like the ITU in that it must be passed on carefully as it will be used for another race! | Эстафетная палочка, как и ЕИП, должна передаваться осторожно, так как она будет использоваться в других забегах! |
However, like a relay race, the result depends on both the combination of runners and the linking of the efforts of each person carrying the baton, in this case the ITU. | Вместе с тем, подобно реальному эстафетному бегу, основное значение имеет как общий результат всех бегунов, так и сочетание усилий каждого, кто осуществляет передачу, в данном случае ЕИП. |
Then there is intermodal transport, in which the goods are loaded into a container - call it the intermodal transport unit (ITU) - and it is this ITU which is transferred from one mode to another without any handling of the goods themselves. | Во-вторых, целесообразно остановиться на интермодальной концепции, охватывающей транспортировку, в рамках которой грузы помещаются в соответствующую емкость - назовем ее ЕИП (т.е. единицей интермодальной перевозки); именно эта ЕИП передается от одного вида транспорта другому без извлечения данного груза. |
It should be noted that similar arrangements are being provided by the International Telecommunication Union (ITU) for permanent and observer missions that are located in Geneva. | Следует отметить, что Международный союз электросвязи (МСЭ) предоставляет аналогичные возможности постоянным представительствам и миссиям наблюдателей, расположенным в Женеве. |
The International Telecommunication Union (ITU) is the world-wide organization through which Governments and the private commercial sector coordinate the establishment and operations of telecommunications networks and services. | Международный союз электросвязи (МСЭ) является всемирной организацией, по каналам которой правительства и частный коммерческий сектор согласовывают вопросы, связанные с созданием и эксплуатацией сетей и служб электросвязи. |
The International Organization for Standardization (ISO), the International Telecommunication Union (ITU) and the International Electrotechnical Commission (IEC) are signatories to a Memorandum of Understanding with the UN/ECE that establishes a framework for coordinating their work on electronic business. | Международная организация по стандартизации (ИСО), Международный союз электросвязи (МСЭ) и Международная электротехническая комиссия (МЭК) подписали с ЕЭК ООН Меморандум о взаимопонимании, который лег в основу координации их работы в области электронных коммерческих операций. |
International Telecommunication Union (ITU) "World Summit in Information Technology." 10-12 December 2003, Geneva, Switzerland. | Международный союз электросвязи (МСЭ), Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества, 10 - 12 декабря 2003 года, Женева (Швейцария). |
In 1932 the CCIR and several other organizations (including the original ITU, which had been founded as the International Telegraph Union in 1865) merged to form what would in 1934 become known as the International Telecommunication Union. | В 1932 году МККР и несколько других организаций, включая тогдашний МСЭ, организованный ещё в 1865 году, как Международный Телеграфный Союз (ITU), объединились в современный Международный союз электросвязи. |
Dr Witney here will see you up to ITU. | Доктор Уитни проводит вас в отделение интенсивной терапии. |
I know a short cut to ITU. | Я знаю короткий путь в отделение интенсивной терапии. |
ITU have magicked me up a bed. | Отделение интенсивной терапии наколдовало мне койку. |
If we'd known what we were dealing with she'd have been moved to ITU. | Если бы мы знали сразу, с чем имеем дело, ее бы тут же перевели в реанимацию. |
So she had mild bronchitis, she had chemical pneumonitis, she was dramatising her symptoms, she should have been in ITU. | Итак, у нее был небольшой бронхит. химический пульмонит, она думала, что все серьезнее, ее нужно было сразу в реанимацию. |
The SDL-C has been designed mostly in 1999 to help to translate some ITU's stuff for embedded implementations. | SDL-C был разработан по большей части в 1999 году для трансляции некоторых материалов ITU для встраиваемых систем. |
As of December 14, 2007, ITU formally approved T-DMB as the global standard, along with three other standards, like DVB-H, 1seg, and MediaFLO. | На 14 декабря 2007, ITU формально одобрил T-DMB как глобальный стандарт, наряду с тремя другими стандартами, такими как DVB-H, OneSeg, и MediaFLO. |
The International Triathlon Union (ITU) was founded in 1989 as the international governing body of the sport, with the chief goal, at that time, of putting triathlon on the Olympic program. | Международный союз триатлона (ITU) был основан в 1989 году как международная организация, главной целью которой было включение триатлона в Олимпийскую программу. |
T. and related fax standards were published by the ITU in 1980, before the rise of the Internet. | Предыдущие стандарты факсимильной связи ITU Т. разрабатывались Международным союзом электросвязи в 1980 году, перед стремительным ростом развития Интернета. |
The ITU is structured into 5 continental regions, through which the national federations (the governing body of triathlon in each country) are affiliated to the ITU. | ITU состоит из 5 континентальных подразделений, через которые национальные федерации (руководящий орган триатлона в каждой стране) с ним связаны. |