Recruitment of head of Internal Audit follows the recruitment rules and procedures in accordance with the ITU Staff Regulations and Rules; same for dismissal. | При найме руководителя службы внутренней ревизии применяются правила и процедуры найма в соответствии с Правилами и положениями о персонале МСЭ; то же самое относится к увольнению. |
This particular code was allocated by the International Telecommunication Union (ITU) to the "Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)". | Именно этот код был предоставлен Международным союзом электросвязи (МСЭ) "Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория)". |
Other organizations, like UNIDO or ITU, which have no in-house interpretation services, recruit short-term interpreters or use freelancers. | Другие организации, подобные ЮНИДО или МСЭ, которые не имеют собственных служб устного перевода, нанимают устных переводчиков по краткосрочным контрактам или используют внештатных переводчиков. |
UNESCO, ITU, UNDP, UNCTAD and ECA | ЮНЕСКО, МСЭ, ПРООН, ЮНКТАД и ЭКА |
Furthermore, in 2009, UNCTAD joined UNESCO, ITU and the United Nations Development Programme (UNDP) in the United Nations Group on the Information Society (UNGIS), to serve as chair or vice-chair on a rotating basis. | ЗЗ. Кроме того, в 2009 году ЮНКТАД присоединилась к ЮНЕСКО, МСЭ и Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в рамках Группы Организации Объединенных Наций по информационному обществу (ГИО ООН) и теперь на основе ротации будет выполнять функции Председателя или заместителя Председателя. |
4.1 Intermodal transport unit (ITU) | 4.1 Интермодальная транспортная единица (ИТЕ) |
C GAUGE: Total height wagon + ITU 4.65 m above the rail and 1.45 m on either side of the track axle. | Общая высота вагона и ИТЕ составляет 4,65 м над уровнем рельсов и 1,45 м по обе стороны от оси колеи. |
Standard mechanism on handling equipment which engages and locks into the corner fittings of ITU; also used on ships and vehicles to fix ITUs. | Стандартный механизм погрузочно-разгрузочного оборудования, которое вводится за угловые фиттинги ИТЕ и закрепляется на них; используется также на судах и транспортных средствах для крепления ИТЕ. |
The Working Party took note of the information provided by the secretariat on the follow-up to the 2013 workshop on weights and dimensions of Intermodal Transport Units (ITU). | Рабочая группа приняла к сведению представленную секретариатом информацию о последующей деятельности в контексте рабочего совещания 2013 года по вопросу о весе и размерах интермодальных транспортных единиц (ИТЕ). |
Palletised load or prepacked unit with a footprint conforming to pallet dimensions and suitable for loading into an ITU. | Находящаяся на поддоне или предварительно упакованная грузовая единица, размеры которой по периметру соответствуют габаритам поддона и которая может быть помещена в ИТЕ. |
And I couldn't find much, really, but I found this graph produced by the ITU, which is the International Telecommunication Union, based in Geneva. | Если честно, я почти ничего не нашёл, но мне попался этот график МСЭ, Международного Союза Электросвязи, расположенного в Женеве. |
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the International Telecommunications Union (ITU) | Конференции по торговле и развитию Организации Объединенных Наций (ЮНКТАД) и Международного союза электросвязи (МСЭ). |
The International Telecommunication Union's (ITU) cooperation with SADC is undertaken through the Southern Africa Transport and Communication Commission (SATCC), which is a specialized branch on telecommunications activities. | Сотрудничество Международного союза электросвязи (МСЭ) с Сообществом по вопросам развития стран юга Африки (САДК) осуществляется через Комиссию по транспорту и связи в южной части Африки (КТСЮЧА), которая является специализированным органом, занимающимся вопросами электросвязи. |
According to the International Telecommunications Union (ITU), the United States has 600 telephone lines per 1,000 people, China has 70, and Chad, Somalia and Afghanistan have only one line per 1,000 people. | По данным Международного союза электросвязи (МСЭ), в Соединенных Штатах на 1000 человек приходится 600 телефонных номеров, в Китае - 70, а в Чаде, Сомали и Афганистане - всего один телефон на 1000 человек. |
These acts caused interference with Cuba's television stations, which are registered in the ITU Master International Frequency Register. | Эти действия привели к негативному воздействию на работу телевизионных кубинских радиостанций, которые зарегистрированы в Генеральном регистре Управления радиокоммуникаций Международного союза электросвязи. |
The customer wants continuous access to data on the ITU, the transport vehicle, movements and interface. | Клиент неизменно стремится получить информацию как об ЕИП, так и о транспортном средстве либо же как о транспортировке груза, так и о пунктах сопряжения. |
The baton is like the ITU in that it must be passed on carefully as it will be used for another race! | Эстафетная палочка, как и ЕИП, должна передаваться осторожно, так как она будет использоваться в других забегах! |
However, like a relay race, the result depends on both the combination of runners and the linking of the efforts of each person carrying the baton, in this case the ITU. | Вместе с тем, подобно реальному эстафетному бегу, основное значение имеет как общий результат всех бегунов, так и сочетание усилий каждого, кто осуществляет передачу, в данном случае ЕИП. |
Then there is intermodal transport, in which the goods are loaded into a container - call it the intermodal transport unit (ITU) - and it is this ITU which is transferred from one mode to another without any handling of the goods themselves. | Во-вторых, целесообразно остановиться на интермодальной концепции, охватывающей транспортировку, в рамках которой грузы помещаются в соответствующую емкость - назовем ее ЕИП (т.е. единицей интермодальной перевозки); именно эта ЕИП передается от одного вида транспорта другому без извлечения данного груза. |
The International Telecommunication Union (ITU) has carried out activities aimed at bridging the digital divide between small island developing States and the rest of the world. | Международный союз электросвязи (МСЭ) осуществляет мероприятия, направленные на преодоление цифрового разрыва между островными развивающимися государствами и другими странами мира. |
This includes the International Organization for Standardization (ISO), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Telecommunication Union (ITU) and relevant non-governmental organizations (NGOs), especially in the context of the ISO/IEC/ITU/UNECE Memorandum of Understanding on electronic business. | Такая деятельность охватывает Международную организацию по стандартизации (ИСО), Международную электротехническую комиссию (МЭК), Международный союз электросвязи (МСЭ) и соответствующие неправительственные организации (НПО), особенно в контексте Меморандума о договоренности ИСО/МЭК/МСЭ/ЕЭК ООН по вопросу электронных деловых операций. |
Briefing on the release of the International Telecommunication Union's annual report Measuring the Information Society 2013 (organized by the International Telecommunication Union (ITU)) | Брифинг, посвященный публикации ежегодного доклада Международного союза электросвязи «Измерение информационного общества, 2013 год» (организует Международный союз электросвязи (МСЭ)) |
(b) To invite the International Telecommunication Union (ITU) to support Kyrgyzstan in the implementation of a pilot project aimed at the promotion of multimedia interactive broadcasting to remote and mountainous regions, taking into account country's experience in the development of telecommunication networks; | Пригласить Международный Союз Электросвязи (МСЭ) оказать поддержку Кыргызской Республике в реализации пилотного проекта, направленного на продвижение мультимедийного интерактивного вещания в отдаленных и горных областях, принимая во внимание опыт страны в развитии телекоммуникационных сетей; |
There must also be concerted action from the ITU, UNESCO, and other relevant organizations to support these activities. | Международный союз электросвязи (МСЭ), Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и другие соответствующие организации должны также оказать поддержку этим мероприятиям. |
Dr Witney here will see you up to ITU. | Доктор Уитни проводит вас в отделение интенсивной терапии. |
I know a short cut to ITU. | Я знаю короткий путь в отделение интенсивной терапии. |
ITU have magicked me up a bed. | Отделение интенсивной терапии наколдовало мне койку. |
If we'd known what we were dealing with she'd have been moved to ITU. | Если бы мы знали сразу, с чем имеем дело, ее бы тут же перевели в реанимацию. |
So she had mild bronchitis, she had chemical pneumonitis, she was dramatising her symptoms, she should have been in ITU. | Итак, у нее был небольшой бронхит. химический пульмонит, она думала, что все серьезнее, ее нужно было сразу в реанимацию. |
Although the standard development is completed and verified by the ITU, some owners of local loop networks don't allow this standard to be used because the high power can create audible cross-talk. | Несмотря на то что этот стандарт разработан и утвержден ITU, не все владельцы сетей позволяют использовать его, поскольку из-за высокой мощности есть вероятность создания звуковых перекрестных помех. |
Company has special literature issued by SOLAS, IMO, ITU, and other necessary one, and can receive all corrections issued by these organizations. | Компания распологает так же специальной литературой SOLAS, IMO, ITU, и имеет доступ ко всем дополнениям, выпущенным этими организациями. |
CyrLINC will seek to coordinate with other Language Consortiums and Groups, Multilingual Internet Names Consortium (MINC), International Telecommunication Union (ITU), World Intellectual Property Organization (WIPO) to resolve issues. | В решении поставленных задач Консорциум будет взаимодействовать с другими языковыми консорциумами и группами, Консорциумом Многоязычных имен Интернет (MINC), Международным Телекоммуникационным Союзом (ITU), Всемирной Организацией Интеллектуальной Собственности (WIPO). |
In 1932 the CCIR and several other organizations (including the original ITU, which had been founded as the International Telegraph Union in 1865) merged to form what would in 1934 become known as the International Telecommunication Union. | В 1932 году МККР и несколько других организаций, включая тогдашний МСЭ, организованный ещё в 1865 году, как Международный Телеграфный Союз (ITU), объединились в современный Международный союз электросвязи. |
The ITU is structured into 5 continental regions, through which the national federations (the governing body of triathlon in each country) are affiliated to the ITU. | ITU состоит из 5 континентальных подразделений, через которые национальные федерации (руководящий орган триатлона в каждой стране) с ним связаны. |