| My mouth is itchy and tingly. | У меня во рту все чешется. |
| As a side effect, the whole area is swollen, red and itchy, but with my disease, the receptors send the wrong messages. | Как следствие, вся область становится набрякшей, красной и чешется, но при моем заболевании, рецепторы посылают неправильные сообщения. |
| I get all, like, itchy and stuff. | У меня все чешется. |
| Especially when they're itchy. | Особенно, когда у них всё чешется. |
| Your palm's itchy? | У тебя чешется рука? |
| Must be somebody who knew what persistent vomiting, sudden distaste for nicotine and itchy feet have in common. | Наверное, тот, кто знает, что постоянная рвота, внезапное отвращение к никотину и зуд в ноге имеют общего. |
| You know, I think I may be allergic to this rubber here, 'cause I'm terribly itchy. | Знаешь, я думаю, что у меня может быть аллергия на эту резину, потому что у меня ужасный зуд. |
| It's too itchy to play! | У меня слишком сильный зуд, чтобы играть! |
| It's really itchy, but to be fair, my head is constantly itching. | Правда вызывает зуд, но справедливости ради - моя голова постоянно чешется. |
| The rash is rarely itchy for children, but can be extremely itchy for adults. | Элементы сыпи у детей крайне редко вызывают зуд, однако могут быть чрезвычайно зудящими у взрослых. |
| I mean, just talking to you has made me less itchy. | Даже когда я просто говорю с тобой, уже меньше зудит. |
| Wearing metal on skin can be... itchy. | Кожа под металлом иногда... зудит. |
| I'm getting quite itchy. | У меня уже всё зудит. |
| My skin becomes itchy... when I stay in the bath too long. | Кожа у меня зудит... если я купаюсь в ванной слишком долго. |
| A deer with an itchy leg. A flying motorcycle. | Лань, у которой зудит нога. Летающий мотоцикл. |
| If it's lymphoma, the ethanol will make him itchy, and Foreman can remove his spleen. | Если лимфома, от этанола он будет чесаться, и Форман сможет вырезать селезёнку. |
| If the Soldados suspect us, they'll have itchy trigger fingers. | Если Сольдадо нас подозревают, у них руки будут чесаться нажать на курок. |
| You'd tell me if it was itchy, right? | Скажешь, если будет чесаться, хорошо? |
| Tardiness makes my trigger finger... Itchy. | Медлительность заставляет чесаться палец... на спусковом крючке |
| I get all itchy and anxious. | Я начинаю чесаться и беспокоиться. |
| We got soldiers with itchy trigger fingers. | У наших солдат зудят пальцы на курках. |
| Your hands are in your pockets 'cause they're itchy? | Твои руки в твоих карманах, потому что они зудят? |
| My hands are a little itchy. | Мои руки слегка зудят. |
| Itchy legs, itchy legs. | Ноги зудят, ноги зудят. |
| Say it came from some underling with an itchy trigger finger. | Скажи, что это сделала мелкая сошка, у которой зудят руки. |
| Ryan, every dog has this one itchy spot on his back, just above the tail. | Райан, у всех собак есть эта зудящая точка на спине, прямо над хвостом. |
| It's red and flaky... itchy, bumpy. | Она красная, с чешуями... зудящая, бугристая. |
| "Itchy armpit" it is. | Ладно, "Зудящая подмышка". |
| It's like finally scratching that itchy spot. | Такое облегчение, будто наконец-то почесала зудящее место. |
| This outfit - silver, super itchy... | Это снаряжение серое, супер зудящее... |
| The itchy kind. It's perfect. | Да, зудящее, прекрасная идея. |
| Maybe that itchy feeling you have is guilt. | Может это зудящее чувство есть чувство вины. |
| Her only appearance was in "The Itchy & Scratchy & Poochie Show." | Он также появлялся в рисованном виде в эпизоде «Симпсонов» «The Itchy & Scratchy & Poochie Show». |
| Lindsey Naegle is voiced by Tress MacNeille and first appeared in the eighth season episode "The Itchy & Scratchy & Poochie Show". | Ли́ндси Нейгл (англ. Lindsey Naegle; озвучена Тресс Макнилл) впервые появилась в эпизоде «The Itchy & Scratchy & Poochie Show». |
| "Itchy & Scratchy Land", written by the entire writing team but credited to John Swartzwelder, was a very difficult episode to produce. | Эпизод «Itchy & Scratchy Land», был написан всем коллективом сценаристов, авторство которого было переложено на Джона Шварцвельдера, был сложен в создании. |
| Itchy and Scratchy Land is an action game in which the player controls either Homer, Bart, Lisa or Marge as they go through Explosion Land, Unnecessary Surgery Land, Torture Land and Searing Gas Pain Land at the amusement park Itchy & Scratchy Land. | Itchy and Scratchy Land - игра в жанре экшн, в которой игрок управляет Гомером, Бартом, Лизой и Мардж, как они идут через Землю взрывов, Землю ненужной хирургией, Землю пыток и Землю боли от газа в парке развлечений Itchy & Scratchy Land. |
| And now it's time for... another Itchy and Scratchy? | А сейчас пришло время для... еше одного выпуска Щекотки и Царапки? |
| And now, here's another fine Itchy and Scratchy cartoon... by Abraham Simpson! | А теперь - еще один прекрасный мультфильм "шоу Щекотки и Царапки" от Абрахама Симпсона. |
| fight, The Itchy ScratchyShow! | Шоу Щекотки и Царапки! |
| And there's one Itchy and Scratchy cartoon I don't think we'll ever forget. | И еще мы никогда не забудем одну из серий "шоу Щекотки и Царапки". |
| They have Itchy and Scratchy weddings? | Есть даже свадьбы в стиле Щекотки и Царапки? |
| The mouse is named Itchy and the cat is Scratchy. | Мышку зовут Щекотка, а кошку - Царапка. |
| Itchy and Scratchy Land, outer space... | Щекотка и Царапка лэнде, в космосе... |
| Here's their first cartoon together - "Steamboat Itchy." | Вот их первый совместный мультфильм "Щекотка на пароходе". |
| Itchy and Scratchy have lost their edge. | Щекотка и Царапка потеряли остроту. |
| During the war, Itchy and Scratchy put their differences aside... and teamed up to fight a bigger foe. | В годы войны Щекотка и Царапка на время помирились, чтобы сразиться со страшным врагом. |
| You won't refer to me as "Itchy" | Не обращайся ко мне "Ичи" |
| Are you in here? Itchy? | Ты здесь? Ичи? |
| Just sit back, Itchy. | Просто сядь, Ичи. |
| The evenins festivities conclude with Rory, dressed as the Christmas elf Itchy, reciting "Frosty the Snowman." | Вечер празднования заканчивается появлением Рори, одетого в костюм рождественского эльфа Ичи, декламирующего стихи про "Фрости-Снеговика". |
| You won't refer to me as "Itchy" in front of the senior officers. | Не обращайся ко мне "Ичи" в присутствии старших офицеров. |
| We figured he'd grab Itchy... | Мы решили, что она схватит Щекотку... |
| I spy Itchy and Scratchy off the port bow! | Я вижу Щекотку и Царапку! |
| I'll just get rid of these Itchy and Mitchys. | Тогда я удалю "Щекотку и Царапку". |
| Krusty, whose program brings us Itchy Scratchy every afternoon... | Красти, в чьей передаче показывают Щекотку и Царапку... |
| One for Itchy and Scratchy. | Один билет на "Щекотку и Царапку". |
| I'm allergic to cats - make my eyes itchy. | У меня аллергия на кошек - глаза чешутся. |
| My eyes feel itchy. | У меня чешутся глаза. |
| John's got itchy feet. | У Джона пятки чешутся. |
| John's got itchy feet. | У Джона чешутся пятки. |
| There are a lot of itchy trigger fingers. | У них чильно чешутся пальцы на курках. |