Английский - русский
Перевод слова Irrevocably

Перевод irrevocably с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безвозвратно (примеров 34)
And if you go to Worlds and perform poorly, it will irrevocably hurt your chances at the Olympics. А если ты поедешь на Мировые и плохо выступишь, это может безвозвратно испортить твои шансы на Олимпиаде.
The licence indicated above may be withdrawn irrevocably, in particular when public security and order are at risk. Вышеуказанное разрешение может быть безвозвратно отозвано, в частности, в тех случаях, когда существует угроза общественной безопасности и правопорядка.
Though they fought valiantly to save their beloved city, Gnomeregan was irrevocably lost. Но, хотя они доблестно сражались за спасение родного города, Гномереган был безвозвратно утерян.
And he viewed proto-shamanism as a kind of original attempt, through ritual, to rekindle a connection that had been irrevocably lost. Он рассматривал протошаманизм, как своего рода попытку, через ритуалы восстановить безвозвратно утраченную связь.
Vertical lines descend from heaven, with all the might of the Lord bearing down on a single point until it is utterly and irrevocably crushed. Вертикальные линии, опускающиеся с небес, всей силой Господа сходящиеся в одной точке, пока она не исчезнет безвозвратно.
Больше примеров...
Бесповоротно (примеров 17)
If the exchange rate is irrevocably fixed, that safety valve disappears. Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает.
And we want him utterly and irrevocably gone from this world. А мы ведь хотим, чтобы он окончательно и бесповоротно покинул этот мир.
We should try to help South Africa hold its steady course to election day and not allow treacherous undercurrents to set it adrift, for on 27 April 1994 South Africa has a rendezvous with destiny, when apartheid will be finally and irrevocably buried at the ballot box. Мы должны стремиться помогать Южной Африке выдержать заданный курс до дня выборов и не позволить опасным подводным течениям нарушить его, поскольку 27 апреля 1994 года Южная Африка встретится со своей судьбой, когда апартеид окончательно и бесповоротно будет похоронен в избирательной урне.
It is, as my Prime Minister stated from this very rostrum one year ago, "part and parcel of a pan-Caribbean agenda to which we are irrevocably and solidly committed... development of Trinidad and Tobago and CARICOM are intertwined". «является частью и составным элементом панкарибской повестки дня... мы бесповоротно и твердо привержены... развитие Тринидад и Тобаго и КАРИКОМ тесно взаимосвязано».
Côte d'Ivoire is now irrevocably engaged in the electoral process, with nearly 6.5 million people registered in the country and abroad as of 30 June 2009, representing 75 per cent of the target population. Кот-д'Ивуар полностью и бесповоротно встал на путь проведения выборов: в стране и за рубежом на 30 июня 2009 года зарегистрировано 6,5 миллиона избирателей, что представляет собой 75 процентов от целевого показателя участия населения.
Больше примеров...
Окончательно (примеров 26)
The Jury shall irrevocably distribute all the prizes and premiums, as well as shall make the Competition final record at their final meeting. На заключительном заседании Жюри окончательно распределяет все призовые места и премии, а также составляет итоговый протокол Конкурса.
And we want him utterly and irrevocably gone from this world. А мы ведь хотим, чтобы он окончательно и бесповоротно покинул этот мир.
The view of scientists and engineers solely as "independent" knowledge generators has been irrevocably altered by changes in society. В результате происходящих в обществе изменений представление об ученых и инженерах как о «независимых» исследователях было окончательно подорвано.
We count on the Organization for Security and Cooperation in Europe and the North Atlantic Treaty Organization to continue to assist in getting Bosnia and Herzegovina irrevocably on the road to normalcy and membership in the European Union. Мы рассчитываем, что Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе и Организация Североатлантического договора будут продолжать помогать Боснии и Герцеговине окончательно встать на путь возвращения к нормальной жизни и вступления в Европейский союз.
We should try to help South Africa hold its steady course to election day and not allow treacherous undercurrents to set it adrift, for on 27 April 1994 South Africa has a rendezvous with destiny, when apartheid will be finally and irrevocably buried at the ballot box. Мы должны стремиться помогать Южной Африке выдержать заданный курс до дня выборов и не позволить опасным подводным течениям нарушить его, поскольку 27 апреля 1994 года Южная Африка встретится со своей судьбой, когда апартеид окончательно и бесповоротно будет похоронен в избирательной урне.
Больше примеров...
Необратимо (примеров 14)
The scheduled elections may irrevocably shatter the hope for the negotiated settlement of the dispute and spur the population on to uncontrollable actions. Запланированные выборы могут необратимо разрушить надежду на разрешение спора путем переговоров и побудить население к неконтролируемым действиям.
Former Secretary-General Javier Perez de Cuellar pronounced 20 years ago that the Convention irrevocably transformed international law. Двадцать лет назад бывший Генеральный секретарь Хавьер Перес де Куэльяр объявил о том, что эта Конвенция необратимо преобразила международное право.
As indigenous peoples face a heightened risk of overall social and economic marginalization, some are even more vulnerable to human rights abuses connected to business activities and are excluded from agreement processes and other consultations that irrevocably influence their lives. Поскольку коренные народы сталкиваются с повышенным риском общей социальной и экономической маргинализации, часть из них даже более подвержена нарушениям прав человека, связанным с предпринимательской деятельностью, и исключается из договорных процессов и других обсуждений, необратимо влияющих на их жизнь.
As noted in my previous report on this subject, the imbalance between the number of remaining and returning Croatian Serbs and the number of resettled persons of Croat national origin in the former Sectors appears likely to change the demography of the former Sectors, perhaps irrevocably. Как отмечалось в моем предыдущем докладе по этому вопросу, диспропорция между числом оставшихся и возвращающихся хорватских сербов и количеством переселенных лиц хорватского происхождения в бывших секторах, по-видимому, изменит - возможно, необратимо - демографический состав населения бывших секторов.
There are some who insist that the nature and course of international relations has irrevocably changed - that the world order, as it existed, has come crashing down. Есть и такие, которые утверждают, что характер и курс международных отношений необратимо изменились и что мировой порядок в том виде, в котором он существовал, стремительно распался.
Больше примеров...
Безоговорочно (примеров 6)
The General Assembly shall delegate irrevocably to the Inspector General the necessary authorities to ensure that the functions and duties of the office are fully implemented. Генеральная Ассамблея безоговорочно делегирует Генеральному инспектору полномочия, необходимые для обеспечения полного выполнения функций и обязанностей, возложенных на его управление.
Colombia was irrevocably committed to working at the bilateral, regional and multilateral levels in efforts to cope with the global threat posed by the drug problem. Колумбия безоговорочно привержена участию на двусторонней, региональной и многосторонней основах в деятельности по преодолению глобальной угрозы, создаваемой проблемой наркотиков.
St Kitts and Nevis remains irrevocably committed to the promotion and protection of human rights and values the principles that the human rights core international instruments inherently foster. З. Сент-Китс и Невис как и прежде безоговорочно привержены делу поощрения и защиты прав человека и высоко ценят принципы, на соблюдение которых в силу своей природы направлены основные международные договора по правам человека.
In the 2005 Outcome Document (resolution 60/1), the responsibility to protect was for the first time collectively and irrevocably endorsed by one of the largest gatherings of world leaders in history. В Итоговом документе 2005 года (резолюция 60/1) ответственность по защите была впервые коллективно и безоговорочно одобрена одним из крупнейших в истории форумов лидеров всего мира.
It also calls upon them to return forthwith to a constitutional order and to embark irrevocably upon the pursuit of peace and national reconciliation, which are also preconditions for the return of refugees and the economic reconstruction of the country. Он призывает их также немедленно вернуться к конституционному порядку и безоговорочно встать на путь достижения мира и национального примирения, что является предварительным условием возвращения беженцев и экономического восстановления страны.
Больше примеров...
Безотзывно (примеров 4)
While he considered the insertion of the word "irrevocably" unnecessary, he would not object to its inclusion. Полагая, что во включении слова "безотзывно" необходимости нет, он тем не менее не будет возражать против его включения.
The letter read, I regard the gold standard as firmly and irrevocably established and shall act accordingly if the action of the convention today shall be ratified by the people. В письме говорилось: «Я рассматриваю золотой стандарт как твердо и безотзывно установленный и буду действовать соответствующим образом, если действие конвенции сегодня будет ратифицировано народом.
I hereby irrevocably appoint you chairman and CEO of Stark Industries, effective immediately. Я безотзывно назначаю тебя генеральным директором "Старк Индастриз", начиная с этого момента.
While he considered the insertion of the word "irrevocably" unnecessary, he would not object to its inclusion. Г-н Пендон Мелендес поддерживает предложение об исключении второй части определения права на удержание правового титула. Полагая, что во включении слова "безотзывно" необходимости нет, он тем не менее не будет возражать против его включения.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 11)
Mixing these elements, we irrevocably bind ourselves to one another, creating a new Crescent pack. Смешивая эти элементы, мы навсегда связываем друг друга, создавая новую стаю Полумесяца.
This event... would have irrevocably altered everything that was to come. Это событие навсегда изменило бы ход вещей.
With their right to food and life irrevocably impaired, tens of thousands of North Koreans have fled the country in search of food. Десятки тысяч жителей Северной Кореи, навсегда утратив свое право на получение продовольствия и право на жизнь, вынуждены были покинуть свою страну в поисках пропитания.
Any other approach might compromise that country's chance of turning the page of the crisis once and for all, and thus lead irrevocably to the failure of this special experiment in internal settlement which the current mediation in the Central African Republic constitutes. Любой иной подход может подорвать надежды на то, что эта страна сможет навсегда покончить с кризисом, и нанести таким образом непоправимый ущерб этому уникальному процессу внутреннего урегулирования, который обеспечивают посреднические усилия, прилагаемые в настоящее время в Центральноафриканской Республике.
In democratic governance, the new Ethiopia has irrevocably split from the old Ethiopia in terms of both individual and group rights. Претворяя в жизнь принципы демократии, новая Эфиопия навсегда оставила в прошлом старую Эфиопию, как в отношении индивидуальных, так и групповых прав.
Больше примеров...
Безоговорочную (примеров 1)
Больше примеров...
Нанесен непоправимый (примеров 2)
The Secretary-General had urged the President to set up an institutional mechanism to initiate reconciliation between the two communities and had warned that unless the violence ended the fabric of the social order would be irrevocably damaged. Генеральный секретарь призвал президента создать институциональный механизм, для того чтобы положить начало примирению между двумя общинами, и предупредил, что если насилие не прекратится, то структуре общественного порядка может быть нанесен непоправимый ущерб.
He was not adequately represented by his court-appointed attorney, and his case was irrevocably damaged by a blatant act of prosecutorial misconduct... Его интересы не были представлены должным образом адвокатом назначенным судом, и его делу был нанесен непоправимый ущерб явным нарушением ведения следствия...
Больше примеров...
Неизменимо человечным (примеров 2)
Though the process has altered your consciousness... you remain irrevocably human. У тебя много вопросов, и хотя процесс изменил твое сознание, ты остался неизменимо человечным
You have many questions and although the process has altered your conscientiousness, you remain irrevocably human, ergo, some of my answers you will understand, and some of them you will not. У тебя много вопросов, и хотя процесс изменил твое сознание, ты остался неизменимо человечным Поэтому, часть моих ответов ты поймешь, а часть нет.
Больше примеров...
Необратимым образом (примеров 2)
The last two months have altered the Afghan landscape irrevocably, however, offering a fresh opportunity to tackle a problem to which, only a few weeks ago, there appeared to be no solution. Однако последние два месяца изменили афганский пейзаж необратимым образом, в результате чего появилась новая возможность взяться за решение проблемы, которая еще несколько недель назад казалась неразрешимой.
Secondly, the notion of reciprocal countermeasures assumes that international obligations are reciprocal, but this is not necessarily true: for example, the obligation may be a unilateral one, or State A may already have irrevocably performed its side of the bargain. Во-вторых, понятие взаимных контрмер предполагает, что международные обязательства являются взаимными, однако это не всегда так: например, обязательство может носить односторонний характер или государство А может необратимым образом выполнить свою часть обязательств.
Больше примеров...