Английский - русский
Перевод слова Irreversibility

Перевод irreversibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необратимость (примеров 115)
Existing documents indicate the irreversibility of FMCT commitments as a key feature of a possible treaty. Существующие документы указывают на необратимость обязательств по ДЗПРМ как на ключевую особенность возможного договора.
The irreversibility of urbanization was confirmed and the prospect of a rapidly increasing process of urbanization was recognized. Была подтверждена необратимость урбанизации и признана возможность быстрого ускорения процесса урбанизации.
Transparency and irreversibility, along with active engagement of all States with nuclear weapons in the process of nuclear disarmament, are key principles that will not only further the cause of disarmament, but also allow for proper recognition when positive steps are taken. Транспарентность и необратимость в совокупности с активным вовлечением всех государств, обладающих ядерным оружием, в процесс ядерного разоружения являются ключевыми принципами, которые не только будут способствовать делу разоружения, но и позволят надлежащим образом оценить позитивные шаги, когда они будут предприняты.
Canada continues to believe that codification, verifiability, transparency and irreversibility are necessary to mark progress in the reduction of nuclear arsenals. Канада по-прежнему считает, что в качестве символа прогресса в сокращении ядерных арсеналов необходимы такие элементы, как кодификация, проверяемость, транспарентность и необратимость.
But the possibility of storage and reuse of warheads and missiles withdrawn from operational deployment undermines the irreversibility of the START process. Однако возможность сохранения и возвращения в боевой состав боеголовок и ракет, снятых с боевого дежурства, ставит под сомнение необратимость процесса сокращения стратегических наступательных вооружений.
Больше примеров...
Необратимый характер (примеров 17)
This treaty can act as a reliable bulwark against the qualitative improvement of nuclear weapons and boost the irreversibility of the ongoing reductions. Этот Договор сможет поставить надежный заслон качественному совершенствованию ядерного оружия и укрепить необратимый характер его продолжающихся сокращений.
We note that codification, verifiability, transparency and irreversibility set the highest standards by which the international community marks progress in this field. Мы отмечаем, что кодификация, контроль, транспарентность и необратимый характер порождают самые высокие стандарты, в соответствии с которыми международное сообщество отмечает прогресс в этой области.
Belgium particularly welcomes those agreements that are laid down in legally binding documents, thereby underscoring the irreversibility of the agreed reductions. Бельгия особенно приветствует те соглашения, которые были оформлены в виде юридически связывающих документов, что подчеркивает необратимый характер согласованных сокращений.
An indisputable characteristic of the death penalty is its irreversibility. Неоспоримой особенностью смертной казни является ее необратимый характер.
The irreversibility of the process must absolutely be preserved. Абсолютно необходимо сохранить необратимый характер этого процесса.
Больше примеров...
Необратимого характера (примеров 12)
However, sterilization required the consent of both parties in view of the irreversibility of the procedure. Между тем для процедуры стерилизации требуется согласие обеих сторон из-за необратимого характера данной процедуры.
Their continued assistance will be critical to ensuring the sustainability and the irreversibility of the political, economic and social gains made so far. Их неизменная помощь будет залогом придания устойчивого и необратимого характера успехам, достигнутым к настоящему времени в политической, экономической и социальной областях.
We must mention the importance of the inter-Congolese dialogue for achieving national reconciliation, unity and peace, and we greatly welcome the efforts of President Masire towards facilitating the irreversibility of this process. Мы не можем не отметить важное значение межконголезского диалога для достижения национального примирения, единства и мира и искренне приветствуем усилия президента Масире, направленные на содействие обеспечению необратимого характера этого процесса.
We firmly believe that an essential pillar of ensuring the irreversibility of the process under way in Afghanistan is directly linked to ensuring better, result-oriented cooperation at the regional level. Мы твердо уверены в том, что важный фактор обеспечения необратимого характера процесса, происходящего в Афганистане, непосредственно связан с обеспечением более эффективного, ориентированного на результат сотрудничества на региональном уровне.
The specific relevance of domestic law in this context stems from the fact that the laws of each State remain the first line and in many cases effectively the last line of defence for the protection of the right to life, given the irreversibility of its violation. Внутреннее законодательство имеет в этом контексте особое значение, поскольку законы государства остаются первой, а в реальности зачастую и последней линией обороны в деле обеспечения защиты права на жизнь ввиду необратимого характера его нарушения.
Больше примеров...