| Master-at-arms, take that man below and clap him in irons. | Старшина корабельной полиции, отвести его в трюм и заковать в кандалы. |
| Instruments of restraint, such as handcuffs, chains, irons and strait-jackets, shall never be applied as punishment. | В качестве наказания никогда не должны использоваться такие средства усмирения, как наручники, цепи, кандалы и смирительные рубашки. |
| Gillette, fetch some irons. | Джилетт, принесите кандалы. |
| For example, mechanical restraints, such as handcuffs, leg irons, shackles, chains and thumbcuffs, are reportedly transferred from country to country with little government control either of its trade or of its use. | Например, сообщается, что такие механические средства усмирения, как наручники, ножные и ручные кандалы, цепи и наручники с запором на больших пальцах, перевозятся из одной страны в другую при минимальном правительственном контроле за их торговлей и использованием7. |
| Not content unless they clap him in irons? | Не чувствуем удовлетворения, потому что его не заковали в кандалы? |
| Inferno. The only iron that irons by iself. | Инферно - единственный утюг, который сам гладит белье. |
| She like fabric softener, irons her own shirts, | Ей нравится умягчитель для ткани, она сама гладит свои блузки. |
| She told me Max irons his jeans. | Представляете, Макс гладит джинсы. |
| Wonderfully. And she irons. | Она готовит отлично и гладит. |
| Vic: WHO IRONS THEIR CAPES? | И гладит их капюшоны? |
| Irons on, no magic. | С железом нет магии. |
| To save his soul, I would have had him whipped, I'd have had him burnt with irons, I'd have had him... hung by his wrists. | Ради спасения его души, я бы приказал его и высечь, и жечь каленым железом, и заковать в кандалы. |
| And in the meantime they hold their branding irons against the skin of the people. | А до той поры они будут раскалённым железом выжигать свои клейма на телах трудящихся! |
| You do not have your man in irons? | Не заковал никого в наручники? |
| And so instead of pinioning his head to the wall through his eyeball, we would show him our irons then go about the process of proof. | И вместо того, чтобы впечатать его голову в стену так, чтобы глаза вылетели, мы бы достали наручники, а потом провели бы судебное заседание. |
| Instruments of restraint, such as handcuffs, chains, irons and strait-jackets, shall never be applied as punishment. | В качестве наказания никогда не должны использоваться такие средства усмирения, как наручники, цепи, кандалы и смирительные рубашки. |
| Only in justified circumstances during the escorting or coerced appearance of a person deprived of liberty may handcuffs, a restraining belt or leg irons be used for the purpose of preventing an escape of this person or symptoms of the person's active aggression. | Только в оправданных ситуациях, а именно во время сопровождения или принудительного привода заключенного, могут применяться наручники, ограничивающие подвижность ремни или кандалы, чтобы предотвратить побег или пресечь попытку активной агрессии. |
| For example, mechanical restraints, such as handcuffs, leg irons, shackles, chains and thumbcuffs, are reportedly transferred from country to country with little government control either of its trade or of its use. | Например, сообщается, что такие механические средства усмирения, как наручники, ножные и ручные кандалы, цепи и наручники с запором на больших пальцах, перевозятся из одной страны в другую при минимальном правительственном контроле за их торговлей и использованием7. |
| They use steam irons now, and I'm out of Chinatown. | Они теперь используют утюги с отпаривателем, а я не работаю в Чайнатаун. |
| In the U.K. Retail Price Index, washing machines belongs to the electrical appliances section, which includes a wide variety of appliances, including irons, toasters, refrigerators, etc. | В индексе розничных цен Соединенного Королевства стиральные машины относятся к разделу бытовых электроприборов, в который включаются самые разные электроприборы, включая утюги, тостеры, холодильники и т.п. |
| The equipment for laundries, Irons professional, Equipment for dry-cleaners, Machines washing without drying, Dryers and drying installations industrial. | Оборудование для прачечных, Утюги профессиональные, Оборудование для химчисток, Машины стиральные без сушки, Сушилки и сушильные установки промышленные. |
| Making women's domestic work easier and improving the productivity of women's income earning work through home and commercial lighting, refrigeration and key appliances like irons, electric kettles and hair dryers and | облегчение домашнего труда женщин и повышение продуктивности выполняемой ими приносящей доход деятельности благодаря освещению жилых и коммерческих помещений, использования холодильников и основных бытовых приборов, таких как утюги, электрические чайники и фены для сушки волос; а также |
| We don't sell irons here at Farraday, friends. | Мы здесь продаём не утюги, друзья мои. |
| She saw the test results from the irons | Она увидела результаты экспертизы утюгов. |
| These estimates include the cost of exhaust ventilators, air conditioners, clothes dryers, electric jackhammers, fans, voltage stabilizers, vacuum cleaners, washing machines, shelving, steam irons and ironing boards. | Эта смета предусматривает ассигнования на покрытие расходов на приобретение вытяжных вентиляторов, кондиционеров воздуха, машин для сушки одежды, электродрелей, вентиляторов, стабилизаторов напряжения, пылесосов, стиральных машин, стеллажей, паровых утюгов и гладильных досок. |
| Do you ever handle any of the irons that were seized at your house? | Вы когда-нибудь держали один из утюгов, изъятых из вашего дома? |
| It began making electric fires, and from March 1938, it made electric irons. | Они начали с изготовления электрокаминов, а с марта 1938 года также наладили производство электрических утюгов. |
| The best also received sewing machines, irons, fabric and other sewing accessories. | Лучшие из них были премированы швейными машинками, утюгами, тканями и другими предметами, необходимыми для шитья. |
| Take, for example, the catalogues published each year by toy shop chains in which advertisements show little girls with toy vacuum cleaners and irons. | Возьмем, например, каталоги, которые ежегодно издаются сетями магазинов игрушек: в них мы видим рекламу с изображением девочек с игрушечными пылесосами и утюгами. |
| I'm in irons, just like you. | Я в наручниках, также как и ты. |
| I want him in irons. | Я хочу видеть его в наручниках. |
| ls it necessary to drag a Starfleet officer in irons? | Было действительно необходимо вести старшего офицера Звездного Флота вдоль променад в наручниках? |
| (c) Handcuffs and leg irons, with a bag placed over the head; | с) содержание в наручниках и кандалах с мешком на голове; |
| He was detained incommunicado in solitary confinement, handcuffed and in leg irons. | Это лицо содержалось без связи с внешним миром в одиночной камере, в наручниках и кандалах. |
| And in the bathhouse, we drew straws and... Jimmy Irons drowned. | Потом в бане мы тянули соломинки, и Джимми Айронс утонул. |
| Further casting included Emma Thompson as Sarafine and Mrs. Lincoln and Jeremy Irons as Lena's uncle Macon Ravenwood. | В дальнейшем к актёрскому составу присоединились Эмма Томпсон в роли миссис Мэвис Линкольн и Сарафины и Джереми Айронс в роли Мэйкона Равенвуда, дяди Лены. |
| And with the season coming to a close and possible NBA call-ups hanging in the balance, coach Bobby Irons will be looking for explosive performances... from his two leading scorers, | И раз скоро сезон закончится, возможно перемещение в лигу НБА, а тренер Бобби Айронс ожидает отличной игры от своих двух лучших игроков, |
| Irons, who would battle through years of depression, went on to become a member of Seattle grunge band Pearl Jam many years later. | Много лет спустя Айронс, продолжительное время боровшийся с депрессией, станет участником грандж-группы из Сиэтла, Pearl Jam. |
| Max Irons plays the role of Condor/Joe Turner. | Роль Кондора/Джо Тернера исполнил Макс Айронс. |
| Or even worse, Jeremy Irons from the third one. | Или того хуже, с Джереми Айронсом из третьего фильма. |
| Both songs were written with Hillel Slovak and Jack Irons before John Frusciante and Chad Smith joined the band. | Обе песни были написаны с Хиллелом Словаком и Джеком Айронсом, до присоединения Фрушанте и Смита в состав Chili Peppers. |
| As a freshman at Fairfax High School, Slovak formed a band with Irons on drums and two other high school friends, Alain Johannes and Todd Strassman. | Будучи новичком в школе Fairfax, Словак создал группу с Айронсом на ударных и с двумя другими школьными друзьями Аланом Йоханессом и Тоддом Страссменом. |
| Harwood also wrote the screenplay for the films, The Browning Version (1994) with Albert Finney, Being Julia (2004) with Annette Bening and Jeremy Irons, and Roman Polanski's version of Oliver Twist (2005) with Ben Kingsley. | Харвуд также написал сценарии для фильмов «Версия Браунинга» (1994) с Альбертом Финни, «Театр» (2004) с Аннетт Бенинг и Джереми Айронсом и «Оливер Твист» (2005) с Беном Кингсли. |
| Bromell wrote and directed the feature film Panic (2000), which was nominated for the top prize at the Deauville Film Festival, and tele-movie Last Call (aka Fitzgerald), with Jeremy Irons playing writer F. Scott Fitzgerald. | Бромелл был сценаристом и режиссёром полнометражного фильма «Паника» (2000), который был номинирован на главный приз на кинофестивале в Довиле, и телефильма «Последний шанс» с Джереми Айронсом в роли писателя Ф. Скотта Фицджеральда. |
| Superman fights the possessed Metallo with the help of John Henry Irons. | Супермен побеждает одержимого Металло с помощью Джона Генри Айронса. |
| John Wauck served as an on-set adviser, playing the same role that Daniel Berrigan played for Jeremy Irons in The Mission. | Отец Джон Вок был советником на съемочной площадке, играя ту же роль, что и Даниэль Берриган для Джереми Айронса в фильме Миссия. |
| The band was musically inspired by the return of their original drummer Jack Irons, who added "such an important and different element to our chemistry." | Группа вдохновилась возвращением бывшего ударника Джека Айронса, который «добавил такой важный и уникальный элемент в нашу химию». |
| Dan's got Jimmy Irons. | Дэн нашёл Джимми Айронса. |
| Also, I'm related to Jeremy Irons from the third one. | А еще я родственник Джереми Айронса из третьей части. [ брит. актер] |
| Put him in irons, so he can't even move! | Заковать, чтоб пошевелиться не мог! |
| "Clap him in irons," right? | "Заковать его", да? |
| Put them in irons. | Юстес. Заковать их. |
| Take him away and put him in irons. | Увести его и заковать в цепи. |
| You'd be clapped in irons. | Тебя бы заковать в кандалы. |
| Doman'll be in irons by tomorrow. | К завтрашнему дню Доман будет в кандалах. |
| We have Orsini's household staff in irons, Your Holiness. | Все слуги Орсини в кандалах, Ваше Святейшество. |
| Moreover, most of them have been held in leg irons practically all the time. | Кроме того, большинство из них практически все время содержатся в ножных кандалах. |
| You might expect to remain in irons for the rest of your life. | Могли бы ожидать, что останетесь в кандалах до конца своих дней. |
| (c) Handcuffs and leg irons, with a bag placed over the head; | с) содержание в наручниках и кандалах с мешком на голове; |
| I sold lighters, washers, curling irons, ties... and even life insurance. | Я продавал зажигалки, посудомойки, щипцы для завивки, галстуки... и даже страховки. |
| Rose, Anna needs to use your curling irons. | Роуз, Анна возьмет твои щипцы для завивки? |
| I forgot my curling irons. | Я забыла щипцы для завивки. |
| You're looking for an electrical appliance, possibly hair-crimping irons or perhaps a reading rack, given the rumpled bed. | Вы ищете электрический прибор, к примеру, щипцы для завивки волос или светильник для чтения, судя по вмятине на постели. |
| Our small appliances include ten decorative lamps, three types of crimping irons, two sewing machines, an electric iron, two electric jugs an automated toaster and an electrified bed-warmer. | Среди малогабаритных приборов десять светильников, три вида щипцов для завивки, две швейные машинки, электроутюг, два электрочайника, автоматический тостер и электрообогреватель для постели. |