Английский - русский
Перевод слова Irc

Перевод irc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ици (примеров 173)
The plan highlights the role of UNICEF and IRC in research, policy analysis, communication and networking. В плане освещается роль ЮНИСЕФ и ИЦИ в области научных исследований, анализа политики, коммуникации и создания организационных сетей.
More than 70 offices responded and expressed both appreciation for the work of IRC and high expectations for future research. Более чем 70 отделений представили ответы и дали высокую оценку деятельности ИЦИ и выразили большие надежды на будущие исследования.
The future programme will build on existing IRC networking and collaboration with independent human rights institutions for children. Будущая программа будет основываться на существующей сети ИЦИ и его сотрудничестве с независимыми учреждениями по защите прав детей.
One remarkable example of IRC partnerships is provided by the MONEE Project, which is based on a network of correspondents in the national statistical offices and research centres in all 27 countries in Central and Eastern Europe, CIS and the Baltic States. Заслуживающим внимания примером партнерских связей ИЦИ является проект МОНЕ, который основывается на сети корреспондентов в национальных статистических управлениях и научно-исследовательских центрах во всех 27 странах Центральной и Восточной Европы, СНГ и государствах Балтии.
Communication will provide the foundation for IRC efforts to become a centre of excellence for child rights and will be essential to the achievement of every other priority. Коммуникация обеспечит основу для осуществления усилий ИЦИ, направленных на то, чтобы стать центром передового опыта в области защиты прав детей, и будет иметь важнейшее значение для осуществления всех других приоритетов.
Больше примеров...
Мкс (примеров 47)
For more than 75 years, the IRC has been a leader in humanitarian relief. На протяжении более чем 75 лет МКС является одной из ведущих организаций в области гуманитарной помощи.
It also noted that a survey conducted by the Ministry of Labour and Social Affairs and the International Rescue Committee (IRC) found high unemployment among disabled people, estimated at 84 %. В нем также отмечается, что обследование, проведенное Министерством труда и социальных вопросов и Международным комитетом по спасению (МКС), установило высокий уровень безработицы среди инвалидов - по оценкам, 84 %.
On numerous occasions, IRC held meetings with representatives of the United Nations Secretariat, United Nations specialized agencies, and Member States both in New York, United States and Geneva, Switzerland in an effort to improve the humanitarian response for specific crises. Представители МКС неоднократно встречались с представителями Секретариата Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, а также с представителями государств-членов в Нью-Йорке, Соединенные Штаты Америки, и Женеве, Швейцария, для обсуждения вопросов, касающихся повышения эффективности гуманитарной деятельности в связи с конкретными кризисными ситуациями.
IRC has a range of program interventions that assist war-affected individuals and families survive a crisis with dignity and rebuild their lives and communities by promoting social cohesion and strengthening key institutions of governance. Штат сотрудников МКС во всем мире сейчас составляет 9000 человек, это в основном беженцы, внутренне перемещенные лица и граждане стран, в которых мы работаем.
423 unaccompanied children or children separated from their families were referred to refugee camps and to the IRC; and 423 беспризорных ребенка, разлученных со своими семьями, были отправлены в лагеря беженцев и переданы Международному комитету спасения (МКС);
Больше примеров...
Ирк (примеров 3)
IRC is developing local capacities to plan and deliver basic urban services in underserved areas through innovative partnerships. ИРК развивает местный потенциал в области планирования и предоставления основных городских услуг в недостаточно охваченных областях посредством налаживания новаторских партнерских связей.
It is interesting though that a study by IRC in 2003 found that although almost half of all the women interviewed had a bride-price paid when they were married, only 9 per cent said that it had had a negative influence on their treatment. Вместе с тем интересным является то, что, как это отмечается в исследовании, проведенном ИРК в 2003 году, хотя почти половина опрошенных женщин вступили в брак, пройдя церемонию выкупа невесты, лишь 9% утверждали, что она отрицательно сказалась на последующем обращении с ними.
These three Netherlands-based institutions are: the Institute for Housing and Urban Development Studies (IHS), the UNESCO-IHE Institute for Water Education and the International Water and Sanitation Centre (IRC). Это три находящихся в Нидерландах учреждения: Научно-исследовательский институт жилищного строительства и развития городов, Институт ЮНЕСКОИХЕ просвещения в области водных ресурсов и Международный центр водных ресурсов и санитарии (ИРК).
Больше примеров...
Кои (примеров 2)
The Internet response channel (IRC) is obviously connected to the Internet. Канал ответа по Интернету (КОИ), очевидно, соединен с Интернетом.
The STC architecture protects respondent data inside the IRC servers with a dual set of firewalls and by encrypting respondent data. Канал ответа по Интернету, очевидно, соединен с Интернетом. Архитектура СУК защищает данные респондентов на серверах КОИ двойным набором сетевых фильтров и шифрованием данных респондентов.
Больше примеров...
Международный комитет спасения (примеров 7)
Founded in 1933, the IRC is committed to freedom, human dignity, and self-reliance. Международный комитет спасения, учрежденный в 1933 году, привержен принципам свободы, достоинства человеческой личности и самостоятельности.
These services have been supported by national and international NGOs, such as the International Rescue Committee (IRC). Эти службы поддерживались национальными и международными НПО, такими как Международный комитет спасения (МКС).
However, it was not until 2002-2003 that comprehensive quantitive studies into the incidence of gender-based violence in Timor-Leste were published by the International Rescue Committee (IRC), the key findings of which are outlined below. Однако только в 2002 - 2003 годах Международный комитет спасения (МКС) опубликовал всесторонние количественные исследования, касающиеся распространенности гендерного насилия в Тиморе-Лешти, ключевые выводы которых изложены ниже.
The international NGO, International Rescue Committee (IRC), reported that the eastern part of Liberia was particularly vulnerable; access was difficult due to bad infrastructure and less than 10% of the population had access to clean drinking water. Международная неправительственная организация «Международный комитет спасения» (МКС) сообщила о том, что восточная часть Либерии находится в особо уязвимом положении; доступ к ней затруднен в силу слабо развитой инфраструктуры, а возможность пользоваться чистой питьевой водой имеют менее 10 процентов населения.
These include UNICEF, UNFPA, WFP, the World Bank and the French cooperation agency, as well as international NGOs such as the International Rescue Committee (IRC) and Cooperazione Internazionale (COOPI). К ним относятся ЮНИСЕФ, ВПП, ЮНФПА, Всемирный банк, Французское сотрудничество, а также международные НПО, такие как Международный комитет спасения, Международное сотрудничество и др.
Больше примеров...
Исследовательский центр «инноченти (примеров 2)
Although there has been some diversification of the resource base, IRC will remain financially fragile without a greater commitment of UNICEF resources. Несмотря на некоторую диверсификацию своей базы ресурсов, Исследовательский центр «Инноченти» будет по-прежнему уязвим в финансовом отношении без получения со стороны ЮНИСЕФ более активной финансовой поддержки.
The evaluation concluded that IRC is uniquely positioned as the only dedicated research centre of UNICEF and as one of the few research institutions focusing on children's issues. В результате был получен вывод о том, что Исследовательский центр «Инноченти» играет уникальную роль в качестве единственного целевого исследовательского центра ЮНИСЕФ и одного из немногих исследовательских институтов, занимающихся главным образом рассмотрением вопросов детей.
Больше примеров...
Икк (примеров 2)
The IRC also provides guidance and information on health education distributing material in several languages. Кроме того, ИКК дает рекомендации и распространяет на нескольких языках информационные материалы о медико-санитарном просвещении.
The Italian Red Cross (IRC) monitors health assistance standards and carries out, together with the health units operating in the facilities, activities and procedures aimed at improving health conditions. Итальянский Красный Крест (ИКК) осуществляет мониторинг стандартов оказания медицинской помощи и вместе с медицинским персоналом, работающим на объектах, прилагает усилия и принимает меры для улучшения медико-санитарных условий.
Больше примеров...
Irc (примеров 120)
If you need assistance, feel free to ask in the IRC Chat dedicated to Calculate Linux - #calculate on Freenode. Если у вас есть вопросы, не стесняйтесь задавать их в IRC чате, посвящённом Calculate Linux - #calculate-ru на Freenode.
If a problem requires real time support, with somebody to explain each step and deal with any problems as they arise, Internet Relay Chat (IRC) is the ideal solution. Если проблема требует решения в реальном времени, например, нужно, чтобы кто-то объяснил каждый шаг и помог с проблемами по мере их появления, то Internet Relay Chat (IRC) будет идеальным решением.
If you have any questions, feel free to contact Alexander Færy by either email or on IRC. По любым вопросам незамедлительно обращайтесь к Alexander Færy либо по почте, либо в IRC.
Alongside the main "real life" parties, there will also be celebrations being held on IRC in #debian-party on, uniting those at parties around the globe and those unfortunate enough not able to go to a "real" party. Помимо вечеринок "в реале", канал IRC #debian-russian на будет объединять все эти торжества по всему миру. К сожалению, этого недостаточно для того, чтобы все могли встретить на одном "реальном" празднике.
Ljudi so vsego mira (iz Ameriki, Avstralii, Izrailja, Germanii, byvshix sovetskix respublik i, konechno, iz Rossii) sobirajutsja v nuzhnoe vremja na zaranee naznachennom kanale IRC, i nachinaetsja... Neprivychno? Люди со всего мира (из Америки, Австралии, Израиля, Германии, бывших советских республик и, конечно, из России) собираются в нужное время на заранее назначенном канале IRC, и начинается... Непривычно?
Больше примеров...