governments to establish intersectoral and cross-border collaboration in the development and implementation of IPM and IVM; |
правительствам создать межсекторальное и трансграничное сотрудничество в разработке и осуществлении КМБВ и КМБП; |
governments to develop the necessary regulatory and institutional framework in order to facilitate ecologically based IPM and IVM; |
правительствам разработать необходимые регулирующие и институциональные рамки для содействия экологически обоснованной КМБВ и КМБП; |
ensure civil society representation in formulating, carrying out and monitoring ecologically-based IPM and IVM programs; |
обеспечивать представленность гражданского общества при формулировании, проведении и мониторинге программ экологически обоснованной КМБВ и КМБП; |
governments, international organizations and non-governmental organizations to ensure the sustainability of IPM and IVM achievements by implementing participatory approaches that aim at community empowerment; |
З. правительствам, международным организациям и неправительственным организациям обеспечить устойчивость достижений КМБВ и КМБП посредством применения широких подходов, направленных на предоставление полномочий местному населению; |
Recognizing the major achievements in IPM and IVM, as well as challenges and opportunities in promoting and implementing these approaches as key elements of pesticide risk reduction strategies, |
Признавая крупные достижения КМБВ и КМБП, а также задачи и возможности, возникающие при содействии и осуществлении этих подходов в качестве основных элементов стратегий сокращения рисков, связанных с пестицидами, |
governments to develop mechanisms for supporting and encouraging technical and financial assistance and public and private investments in ecological alternatives in pest management (including IPM and IVM) in differing country contexts; |
правительствам разработать механизмы для поддержки и поощрения технической и финансовой помощи, а также государственных и частных инвестиций в экологически обоснованные альтернативы борьбы с вредителями (включая КМБВ и КМБП) в различных условиях в странах; |
WHO and FAO to strengthen their policy basis for IPM and IVM in support of programmes on plant production and protection, disease prevention and control, and chemical risk reduction in member states; |
ВОЗ и ФАО укрепить свои политические основы для КМБВ и КМБП в поддержку программ растениеводства и защиты растений, профилактики болезней и борьбы с болезнями, а также сокращения химических рисков; |
governments, international organizations and non-governmental organizations to consider IPM and IVM as preferred options in responding to challenges posed by potential increases in crop pests and vector borne disease transmission due to climate change; |
правительствам, международным организациям и неправительственным организациям рассматривать КМБВ и КМБП в качестве предпочтительных вариантов решения проблем, создаваемых потенциальным увеличением вредителей сельскохозяйственных культур и передачи трансмиссивных болезней в связи с изменением климата; |
countries to analyse their pest and pesticide management policies and identify areas for reform in order to eliminate any unjustifiable incentives for pesticide use and to support the development and implementation of IPM and IVM; |
странам проанализировать свою политику в области борьбы с вредителями и переносчиками и определить области для реформ, с тем чтобы ликвидировать любые неоправданные стимулы для использования пестицидов и оказать поддержку разработке и ведению КМБВ и КМБП; |
Considering the role of IPM and IVM in policies of international organizations such as the FAO and WHO and other relevant international and regional organizations, as well as ongoing national and regional activities, including those of governmental and non-governmental organizations, |
Учитывая роль КМБВ и КМБП в политике международных организаций, таких как ФАО и ВОЗ и других соответствующих международных и региональных организаций, а также ведущуюся региональную и национальную деятельность, в том числе деятельность правительственных и неправительственных организаций, |
donor countries and institutions to consider supporting research and development programmes for ecological pest management including research to support the economic viability of ecologically based IPM and IVM as key elements of pesticide risk reduction strategies, and to apply existing research results; |
странам и учреждениям-донорам изучить возможность оказания поддержки программам исследований и разработок в области экологически обоснованной борьбы с вредителями, включая исследования в поддержку экономической жизнеспособности экологически обоснованной КМБВ и КМБП в качестве основных стратегий сокращения рисков и обеспечить практическое применение имеющихся результатов исследований; |
governments, international organizations and non-governmental organizations, industry and other stakeholders to mainstream IPM and IVM in relevant programmes, and promote capacity building, training, technology transfer and sharing of information on IPM and IVM; |
правительствам, международным организациям и неправительственным организациям, промышленности и другим заинтересованным сторонам включить КМБВ и КМБП в соответствующие программы, а также содействовать созданию потенциала, подготовке, передаче технологии и обмену информацией в отношении КМБВ и КМБП; |
adopt a pro-active approach to involve the agricultural and health sector in SAICM implementation and other strategies or programmes aimed at chemicals risk reduction in order to capture the potential offered by IPM and IVM; |
принять инициативный подход к привлечению сельскохозяйственного сектора и сектора здравоохранения к осуществлению СПМРХВ и других стратегий или программ, направленных на сокращение риска химических веществ, с тем чтобы использовать потенциал, предоставляемый КМБВ и КМБП; |