| Of course, all these products can be used within IOS. | Все эти продукты могут использоваться внутри IOS. |
| In September 2017, Blizzard released application for Android and iOS. | В сентябре 2017 года Blizzard выпустила приложение для Android и iOS. |
| This is for information and could change in a near future, according to the number of applications provided with IOS. | Это только для информации - цены могут измениться в ближайшем будущем, в зависимости от количества приложений, предоставляемых в составе IOS. |
| Fuchsia's user interface and apps are written with Flutter, a software development kit allowing cross-platform development abilities for Fuchsia, Android and iOS. | Пользовательский интерфейс и приложения Fuchsia написаны с помощью «Flutter» - набора для разработки программного обеспечения, позволяющего использовать возможности кросс-платформенной разработки для Fuchsia, Android и iOS. |
| A freemium iOS version of the game was released 7 August 2014, and the Android version was released on 27 November 2014. | Версия игры для iOS была выпущена 7 Августа 2014 года, версия для Android - 27 Ноября 2014 года. |
| IOS submits a summary report annually to the Director-General. | СВН ежегодно представляет Генеральному директору краткий доклад. |
| The World Health Organization (WHO) has recently subsumed harassment cases within its Internal Oversight Services (IOS). | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) недавно передала дела о домогательствах в ведение ее Служб внутреннего надзора (СВН). |
| The IIA standards, and therefore the 5 year requirement, apply to the internal audit side of IOS. | Стандарты ИВР и в связи с этим требование пяти лет применимы к внутренней ревизии СВН. |
| Beside the internal audit activities, the work plan also covers other core areas of the IOS, i.e. the investigative activities, the Joint Inspection Unit (JIU) coordination, the IOS strategic management, and other issues. | Наряду с мероприятиями по внутренней ревизии план работы охватывает и другие основные области деятельности СВН, такие как расследования, координация работы Объединенной инспекционной группы (ОИГ), стратегическое управление СВН и другие вопросы. |
| Once the IOS resources improve, the internal audit of Catering Services may be included in the IOS workplan. | Как только положение с ресурсами для СВН улучшится, в план работы СВН можно будет включить пункт о проведении ревизии Службы общественного питания. |
| IOS issued one such Advisory Report in 2012, with recommendations linking lessons learnt in a fraud case to controls in decentralized procurement. | В 2012 году УСВН опубликовало один такой доклад, в котором даются рекомендации о мерах контроля за децентрализованными закупками на основе практического опыта, связанного с конкретным фактом мошенничества. |
| In order to guard against compromising its independence when providing advisory services to management, IOS should take care not to become involved in the operational functions of UNIDO, except as described in its charter. | Для того чтобы не подрывать свою независимость при предоставлении руководству консультативных услуг, УСВН следует воздерживаться от участия в исполнении оперативных функций ЮНИДО, за исключением случаев, предусмотренных в его уставе. |
| Compliance with IIA standards, including the external quality assessment once every five years to which the recommendation refers, pertains only to the audit side of IOS activities. | Соблюдение стандартов ИВР, включая проведение один раз в пять лет внешней оценки качества работы, о которой говорится в рекомендации, относится лишь к аудиторской деятельности УСВН. |
| Inclusion of these Offices in the IOS audit work programme depends on their respective risk profile, as well as on IOS resources. | Включение этих отделений в программу аудиторских проверок УСВН зависит от присвоенной им степени риска, а также от наличия у УСВН необходимых ресурсов. |
| Disciplinary proceedings will be initiated and disciplinary action will be taken in respect of any staff member who is proven to have retaliated against a staff member or other person who has submitted a report to IOS or otherwise co-operated with IOS. | В отношении любого сотрудника, уличенного в принятии мер возмездия против сотрудника или другого лица, сообщившего информацию в УСВН или оказавшего УСВН иное содействие, возбуждается дисциплинарная процедура и применяются меры дисциплинарного взыскания. |
| The international system of official statistics consists of the National Statistical Institutes (NSIs) and several International Organisations (IOs). | Составными элементами международной системы официальной статистики являются национальные статистические учреждения (НСУ) и ряд международных организаций (МО). |
| Different IOs do not use the same technical solution for data transmission; | различные МО пользуются различными техническими решениями для передачи данных; |
| Apart from economising resources, the automated data extraction and entry would increase the reliability and accuracy of the data stored by the IOs. | Помимо экономии ресурсов автоматические извлечение и ввод данных способны повысить надежность и точность данных, хранящихся в МО. |
| Progress in follow up to the priorities towards using the information systems infrastructure for better sharing of data, coordination of international data collection, improved dissemination of statistics by IOs to NSOs. | Достижение прогресса в последующей работе по приоритетным направлениям деятельности в целях использования инфраструктуры информационных систем для более эффективного обмена данными, координации международного сбора данных и улучшения распространения статистических данных МО среди НСУ. |
| IOs and NSOs can track whether or not changes to data have been made and, if so, which variables have been changed (transparency). | МО и НСУ могут отслеживать, были ли внесены изменения в данные, и, если такие изменения действительно имели место, определять, какие переменные были изменены (транспарентность). |
| The IoS is now available about a couple of months after the end of the reference month. | В настоящее время ИУ публикуется примерно через два месяца после окончания учетного месяца. |
| While sources for the UK IoS are more diversified, they can be summarised into two main groups: survey and administrative. | Хотя источники ИУ Соединенного Королевства являются более диверсифицированными, их можно сгруппировать по следующим двум основным категориям: обследования и административные источники. |
| The IoP is a monthly indicator incorporated in the quarterly production-based estimate of GDP whereas the IoD and IoS are currently constrained to be consistent with previously published production-based GDP estimates. | ИП представляет собой ежемесячный показатель, который учитывается в квартальной основанной на производстве оценке ВВП, в то время как ИР и ИУ в настоящее время должны соответствовать публикуемым ранее оценкам ВВП на основе производства. |
| The majority of input data for the UK IoS are also produced monthly but are slightly less timely than the SAI's input data. | Большинство данных, используемых для построения ИУ Соединенного Королевства, разрабатываются на ежемесячной основе, однако с несколько большим лагом по сравнению с данными ИАСУ. |
| Index of Services (IoS) | Индекс услуг (ИУ) |