In 2013, Nickelodeon released Rooftop Run for iOS devices such as the iPhone, iPad, and iPod Touch. | В 2013 году Nickelodeon выпустили видео-игру под названием Teenage Mutant Ninja Turtles: Rooftop Run для iOS устройств, таких как iPhone, iPad, и iPod Touch. |
My Cloud Tabs: lets users remember previous sessions, by automatically syncing tabs to Android, iOS, or Windows devices. | Вкладки в Облаке: позволяет пользователям запомнить предыдущие сессии, автоматически синхронизируя вкладки для iOS, Windows или Android-устройств. |
Inter-App Audio (IAA) is a technology developed by Apple Inc and designed to route audio and MIDI signals between various applications within devices based on the iOS mobile operating system. | Inter-App Audio (IAA) - это технология, разработанная компанией Apple Inc и предназначенная для организации маршрутизации аудио, MIDI и других вспомогательных сигналов между различными приложениями внутри устройств на базе операционной системы iOS. |
To order a car, a user needs to install an application for iOS or Android operating systems, register and add a bank card with an account from which a trip fee will be charged. | Для заказа автомобиля пользователю необходимо установить приложение для операционных систем iOS или Android, зарегистрироваться и привязать к учётной записи банковскую карту, с которой будет списываться плата за поездки. |
As this protocol/feature is only used in multi-shelf Cisco-CRS systems you will only find it in IOS XR the special high performance version of Cisco IOS. | В связи с тем, что этот протокол (функция) используется только в многоуровневой системах маршрутизации операторского класса от Cisco, вы сможете найти его только в IOS XR - специальной высокопроизводительной версии межсетевой операционной системы Cisco. |
However, internal audit of only one country could be conducted due to the lack of the IOS capacity. | Однако из-за ограниченности возможностей СВН внутреннюю ревизию удалось провести лишь в одной стране. |
IOS issued a total of 83 new recommendations in 2012. | В 2012 году СВН вынесли в общей сложности 83 новые рекомендации. |
The establishment of the Committee would enable IOS to comply with international best practices and further enhance independence. | Создание комитета позволит СВН применять самые передовые виды международной практики и еще более укрепить свою независимость. |
IOS monitors the implementation of all its recommendations and verifies the reported implementation during subsequent visits. | СВН следит за осуществлением всех своих рекомендаций и в ходе последующих посещений проверяет информацию об осуществлении. |
The Oversight Committee functions as an advisory panel to the Director-General and IOS to gain house-wide acceptance of the importance and value of oversight and provides the Director-General with the assurance that the oversight function is operating efficiently and effectively. | Комитет по надзору функционирует в качестве органа, консультирующего Генерального директора и СВН в целях обеспечения всеобщего признания важности и ценности надзора, и обеспечивает Генеральному директору гарантии эффективного и результативного выполнения функции надзора. |
During my interim visit, I reviewed the activities of the IOS for 2006. | В ходе моего промежуточного посещения я провел обзор деятельности УСВН за 2006 год. |
IOS issued one such Advisory Report in 2012, with recommendations linking lessons learnt in a fraud case to controls in decentralized procurement. | В 2012 году УСВН опубликовало один такой доклад, в котором даются рекомендации о мерах контроля за децентрализованными закупками на основе практического опыта, связанного с конкретным фактом мошенничества. |
In compliance with the Institute of Internal Auditors (IIA) standards, an independent external quality assessment of the IOS is required at least once every five years. | В соответствии со стандартами Института внутренних ревизоров (ИВР) независимую внешнюю оценку качества работы УСВН необходимо проводить по крайней мере один раз в пять лет. |
In terms of quality assurance, EVA and IOS are subject to the External Auditor's review, as well as to professional external reviews as per their respective professional standards. | Что касается обеспечения качества, то деятельность ГО и УСВН проверяется Внешним ревизором, а также внешними специалистами на предмет соответствия соответствующим профессиональным стандартам. |
My review included a comparison between the actual activities and those planned as per the IOS work plan, an analysis of the nature of its activities, as well as the unit's time attendance records. | Этот обзор включал сопоставление фактической и запланированной деятельности по плану работы УСВН, анализ характера ее деятельности, а также анализ учета времени присутствия на работе сотрудников УСВН. |
The international system of official statistics consists of the National Statistical Institutes (NSIs) and several International Organisations (IOs). | Составными элементами международной системы официальной статистики являются национальные статистические учреждения (НСУ) и ряд международных организаций (МО). |
For most NSIs answering requests from IOs represent a significant workload. | Для большинства НСУ представление ответов на запросы МО является значительной нагрузкой. |
They have to use their regular production system and databases or publications to extract the data requested by the IOs. | Им приходится использовать свои обычные системы производства данных и базы данных или публикации для извлечения данных, затребованных МО. |
Apart from economising resources, the automated data extraction and entry would increase the reliability and accuracy of the data stored by the IOs. | Помимо экономии ресурсов автоматические извлечение и ввод данных способны повысить надежность и точность данных, хранящихся в МО. |
So far there are mainly two different ways that NSOs and International Organizations (IOs) produce data: from sample surveys and from administrative sources including registers. | В настоящее время существуют главным образом два различных способа разработки НСО и международными организациями (МО) статистических данных: на основе выборочных обследований и на основе административных источников, включая регистры. |
The IoS is now available about a couple of months after the end of the reference month. | В настоящее время ИУ публикуется примерно через два месяца после окончания учетного месяца. |
While sources for the UK IoS are more diversified, they can be summarised into two main groups: survey and administrative. | Хотя источники ИУ Соединенного Королевства являются более диверсифицированными, их можно сгруппировать по следующим двум основным категориям: обследования и административные источники. |
The IoP is a monthly indicator incorporated in the quarterly production-based estimate of GDP whereas the IoD and IoS are currently constrained to be consistent with previously published production-based GDP estimates. | ИП представляет собой ежемесячный показатель, который учитывается в квартальной основанной на производстве оценке ВВП, в то время как ИР и ИУ в настоящее время должны соответствовать публикуемым ранее оценкам ВВП на основе производства. |
The majority of input data for the UK IoS are also produced monthly but are slightly less timely than the SAI's input data. | Большинство данных, используемых для построения ИУ Соединенного Королевства, разрабатываются на ежемесячной основе, однако с несколько большим лагом по сравнению с данными ИАСУ. |
The question arises as to whether or not the differences in coverage between the Korean SAI and the UK IoS mean there are similar differences in the quality of the indices? | Возникает вопрос о том, не ведет ли наличие таких различий в охвате между корейским ИАСУ и ИУ Соединенного Королевства к аналогичным различиям в качестве индексов. |