Apple Inc purchased a third party application and then incorporated it as "screen time", promoting it as an integral part of iOS 12. | Apple Inc приобрела стороннее приложение и затем включила его в качестве «экранного времени», продвигая его как неотъемлемую часть iOS 12. |
Softengi was developing projects using.Net, Java, web, 3D and mobile technologies (Android, iOS). | Softengi разрабатывает проекты с использованием.Net, Java, web, 3D и мобильных технологий (Android, iOS, Windows Mobile). |
While Apple, Inc.'s monopoly on iOS currently makes it impossible for Epic to release an App Store there, analysts believe that if Google reacts to Epic's App Store by reducing their cut, Apple will be pressured to follow suit. | В то время как монополия Apple Inc. на iOS в настоящее время делает невозможным для Epic выпуск там App Store, аналитики считают, что если Google отреагирует на App Store компании Epic, сократив свое сокращение, Apple будет вынуждена последовать их примеру. |
In January 2015 Imperia Online JSC released the medieval turn-based strategy Seasons of War for Android and later for iOS too. | В январе компания выпускает средневековую пошаговую стратегию "Seasons of War" для Android, а позже и для iOS. |
Allegro supports Windows, macOS, Unix-like systems, Android, and iOS, abstracting their application programming interfaces (APIs) into one portable interface. | Allegro поддерживает платформы Windows, macOS, Unix-подобные системы, Android и iOS, абстрагируя их API в один переносимый интерфейс. |
IOS disposed of 40 complaints during 2009 and five complaints during the previous year through preliminary review as well as through investigation. | СВН рассмотрели 40 жалоб в 2009 году и пять жалоб, полученных в предшествующий год, в рамках предварительного рассмотрения и расследования. |
However, the extent to which the management acts on the recommendations of the IOS was a matter of some concern as a number of recommendations had been outstanding for the last two years. | Вместе с тем определенная озабоченность возникла в связи с тем, в каком объеме руководство выполняет рекомендации СВН, поскольку за последние два года накопился целый ряд невыполненных рекомендаций. |
As such, two country offices were selected by the IOS. | Таким образом, для проведения ревизии СВН было избрано два страновых отделения. |
It was upgraded to a newer release (version 10.1) including provision of basic training for IOS staff in 2011. | В 2011 году она была модернизирована до новой версии (версия 10.1), при этом сотрудники СВН прошли начальную подготовку по использованию этой версии. |
Once the IOS resources improve, the internal audit of Catering Services may be included in the IOS workplan. | Как только положение с ресурсами для СВН улучшится, в план работы СВН можно будет включить пункт о проведении ревизии Службы общественного питания. |
IOS prepared this assessment in line with its audit risk assessment methodology, which complies with the Institute of Internal Auditors standards. | УСВН подготовило эту оценку в соответствии с методологией оценки риска при ревизии с соблюдением стандартов Института внутренних ревизоров. |
During my interim visit, I reviewed the activities of the IOS for 2006. | В ходе моего промежуточного посещения я провел обзор деятельности УСВН за 2006 год. |
UNIDO is committed to oversight and both IOS and EVA discharge their mandates to the extent of resources at their disposal. | ЮНИДО придерживается своих обязательств в области надзора, а УСВН и ГО выполняют свои мандаты в той мере, в которой им позволяют это делать имеющиеся ресурсы. |
In order to guard against compromising its independence when providing advisory services to management, IOS should take care not to become involved in the operational functions of UNIDO, except as described in its charter. | Для того чтобы не подрывать свою независимость при предоставлении руководству консультативных услуг, УСВН следует воздерживаться от участия в исполнении оперативных функций ЮНИДО, за исключением случаев, предусмотренных в его уставе. |
Compliance with IIA standards, including the external quality assessment once every five years to which the recommendation refers, pertains only to the audit side of IOS activities. | Соблюдение стандартов ИВР, включая проведение один раз в пять лет внешней оценки качества работы, о которой говорится в рекомендации, относится лишь к аудиторской деятельности УСВН. |
For most NSIs answering requests from IOs represent a significant workload. | Для большинства НСУ представление ответов на запросы МО является значительной нагрузкой. |
This means that no IO receives the earliest available information later from countries than another IO or IOs. | Это означает, что ни одна из МО не получает от стран исходную информацию позднее, чем другая или другие МО. |
There are arbitrary (not intended) variations in data claims from different Ios; | существуют произвольные (непреднамеренные) различия в запросах на представление данных, поступающих от различных МО; |
IOs do not use electronic media for data transmission; | МО не используют электронные средства для передачи данных; |
So far there are mainly two different ways that NSOs and International Organizations (IOs) produce data: from sample surveys and from administrative sources including registers. | В настоящее время существуют главным образом два различных способа разработки НСО и международными организациями (МО) статистических данных: на основе выборочных обследований и на основе административных источников, включая регистры. |
The IoS is now available about a couple of months after the end of the reference month. | В настоящее время ИУ публикуется примерно через два месяца после окончания учетного месяца. |
experimental Index of Services (IoS). | экспериментальный индекс услуг (ИУ). |
The IoP is a monthly indicator incorporated in the quarterly production-based estimate of GDP whereas the IoD and IoS are currently constrained to be consistent with previously published production-based GDP estimates. | ИП представляет собой ежемесячный показатель, который учитывается в квартальной основанной на производстве оценке ВВП, в то время как ИР и ИУ в настоящее время должны соответствовать публикуемым ранее оценкам ВВП на основе производства. |
The majority of input data for the UK IoS are also produced monthly but are slightly less timely than the SAI's input data. | Большинство данных, используемых для построения ИУ Соединенного Королевства, разрабатываются на ежемесячной основе, однако с несколько большим лагом по сравнению с данными ИАСУ. |
The question arises as to whether or not the differences in coverage between the Korean SAI and the UK IoS mean there are similar differences in the quality of the indices? | Возникает вопрос о том, не ведет ли наличие таких различий в охвате между корейским ИАСУ и ИУ Соединенного Королевства к аналогичным различиям в качестве индексов. |