Theme Park was remade for iOS in 2011. | В 2011 году вышел ремейк Theme Park для iOS. |
Software announcements included iOS 11, watchOS 4, macOS High Sierra, and updates to tvOS. | На презентации были анонсированы iOS 11, macOS High Sierra, watchOS 4, обновления для tvOS. |
In June 2010, in iOS 4, home screen wallpapers were introduced to the SpringBoard. | В июне 2010 года с релизом iOS 4 в SpringBoard была включена возможность менять обои домашнего экрана. |
It is compatible with iPhone, iPod Touch and iPad devices running iOS 3.1.3 and later. | Приложение совместимо с устройствами iPhone, iPad и iPod Touch на iOS 7.1 и выше, а также с телефонами Android 4.1 и выше. |
From foundation the company produced mobile games, initially on the Mobage platform, and from 2013 on Android and iOS. | С момента основания компания выпускала мобильные игры, сначала на платформе Mobage, а с 2013 года - на Android и iOS. |
An audit committee may be formed to examine the internal audit and investigative reports and monitor the implementation of recommendations of the IOS. | Сформировать ревизионный комитет с целью рассмотрения состояния внутренней ревизии и проверки отчетов о расследованиях и с целью контроля за ходом исполнения рекомендаций СВН. |
External Audit maintains that in line with the international best practices a manual containing all relevant rules, regulations, policies and procedures pertaining to Internal Audit function of the IOS may further help in institutionalizing the standardized practices. | Внешний ревизор настаивает, что в соответствии с передовой международной практикой наставление, содержащее все соответствующие правила, положения, принципы и процедуры, относящиеся к функции внутренней ревизии СВН, может оказать дополнительную помощь в деле институционализации стандартной практики. |
The web-based reporting tool developed between IOS and ICM has been ready for launch since September 2007. | Средство направления веб-сообщений, которое разрабатывали совместными усилиями СВН и СУИКТ, было готово уже в сентябре 2007 года. |
The IOS prepares its work plan, in accordance with the IOS Charter, Para 27 based upon an audit risk assessment methodology which is applied in the preparation of the internal audit work plan. | СВН готовят план работы в соответствии с пунктом 27 устава СВН на основе методики оценки аудиторского риска, применяемой при подготовке плана работы по внутренней ревизии. |
The IOS based its 2009 and 2010 workplans on the risk assessment carried out in 2008. | В 2009 и 2010 годах СВН готовили свои планы работы на основе оценки рисков, проведенной в 2008 году. |
IOS and EVA are both very active in their respective oversight communities. | УСВН и ГО ведут весьма активную деятельность в своих соответствующих системах надзорных органов. |
Currently, the appointment and termination of the IOS and EVA heads at UNIDO follow the same procedures as any other UNIDO staff member. | В настоящее время главы УСВН и ГО в ЮНИДО назначаются и увольняются в соответствии с теми же процедурами, которые предусмотрены в отношении всех остальных сотрудников ЮНИДО. |
We believe there is ample room for improvement in the design, management and implementation of many United Nations programmes, and we believe that the IOS can contribute substantially to improvements in each of these areas. | Мы считаем, что еще многое можно сделать в плане совершенствования методов составления и осуществления многих реализуемых в рамках Организации Объединенных Наций программ и управления ими, и считаем, что УСВН способно внести существенный вклад в достижение прогресса в каждой из этих областей. |
In addition, I had discussions with IOS to ensure the coordination of our oversight activities to strengthen the organisation's internal control framework, avoid any duplication of efforts and to address the audit risks, as a combined effort. | Кроме того, я обсудил с УСВН ряд вопросов, касающихся совместной координации нашей деятельности по надзору, направленной на укрепление рамок внутреннего контроля Организации, недопущение какого-либо дублирования усилий и решение проблем, связанных с риском при ревизии. |
The breakdown of complaints received in IOS during the years 2011 and 2012 revealed that a number of complaints pertaining to corruption (including procurement frauds) were not being disposed of. | Информация о жалобах, поступивших в Управление служб внутреннего надзора (УСВН) в 2011-2012 годах, свидетельствует о том, что целый ряд жалоб, касающихся коррупции (в том числе мошенничества в сфере закупок), до сих пор не рассмотрен. |
The international system of official statistics consists of the National Statistical Institutes (NSIs) and several International Organisations (IOs). | Составными элементами международной системы официальной статистики являются национальные статистические учреждения (НСУ) и ряд международных организаций (МО). |
For most NSIs answering requests from IOs represent a significant workload. | Для большинства НСУ представление ответов на запросы МО является значительной нагрузкой. |
This means that no IO receives the earliest available information later from countries than another IO or IOs. | Это означает, что ни одна из МО не получает от стран исходную информацию позднее, чем другая или другие МО. |
Different IOs do not use the same technical solution for data transmission; | различные МО пользуются различными техническими решениями для передачи данных; |
Coordination is good among disability stakeholders (IOs and NGOs, UN, DPOs, etc) but inter-Ministerial coordination and the technical capacity of the relevant Ministries (MMD, MoPH, MOLSA and MoE) is weak. | Имеет место хорошая координация среди субъектов в сфере инвалидности (МО и НПО, ООН, организации инвалидов и т.д.), но наблюдается слабая межведомственная координация и техническая вооруженность соответствующих министерств (МДМИ, МОЗ, МТСВ и Минобр). |
The IoS is now available about a couple of months after the end of the reference month. | В настоящее время ИУ публикуется примерно через два месяца после окончания учетного месяца. |
experimental Index of Services (IoS). | экспериментальный индекс услуг (ИУ). |
The IoP is a monthly indicator incorporated in the quarterly production-based estimate of GDP whereas the IoD and IoS are currently constrained to be consistent with previously published production-based GDP estimates. | ИП представляет собой ежемесячный показатель, который учитывается в квартальной основанной на производстве оценке ВВП, в то время как ИР и ИУ в настоящее время должны соответствовать публикуемым ранее оценкам ВВП на основе производства. |
The majority of input data for the UK IoS are also produced monthly but are slightly less timely than the SAI's input data. | Большинство данных, используемых для построения ИУ Соединенного Королевства, разрабатываются на ежемесячной основе, однако с несколько большим лагом по сравнению с данными ИАСУ. |
The question arises as to whether or not the differences in coverage between the Korean SAI and the UK IoS mean there are similar differences in the quality of the indices? | Возникает вопрос о том, не ведет ли наличие таких различий в охвате между корейским ИАСУ и ИУ Соединенного Королевства к аналогичным различиям в качестве индексов. |