The commercial invoice is an important document exchanged between trading partners. | Коммерческий счет-фактура является важным документом, используемым в отношениях между торговыми партнерами. |
The Commercial Invoice is important - not only in its function as defined but also in other procedures, e.g. the determination of Customs Value. | Коммерческий счет-фактура является важным документом не только с точки зрения его конкретной функции, но также и его роли в рамках других процедур, например процедуры определения таможенной стоимости. |
However, Bertrams' invoice to Thyssen dated 27 February 1991 contains an itemised list of expenses which is summarised in table 31, infra: | Однако счет-фактура "Бертрамс" компании "Тиссен" от 27 февраля 1991 года содержит детальный перечень расходов, которые представлены в обобщенном виде в таблице 31 ниже: |
In conclusion, when compared with a paper invoice, an e-invoice shifts the emphasis from a sales and marketing oriented document to an exchange of information that supports the whole business process. | И наконец, по сравнению с бумажным счетом-фактурой электронный счет-фактура предполагает переход от документа, в котором упор делается на продажу и маркетинг, к документу, который ориентирован на обмен информацией, подкрепляющей весь процесс деловых операций. |
The supplier acknowledged that the handwriting on the invoice was hers and that the invoice had been recreated on the basis of existing business records. | Поставщик признал, что этот счет-фактура был выписан именно им и что он был восстановлен на основе имеющихся деловых книг. |
Here's the invoice for the adulterous cage fighter. | Держи счет за доказательство в измене нашей борчихи. |
Well send me the invoice anyway. | Чтож, пришли мне счет в любом случае |
However, Acqua did not provide any evidence that this invoice was actually paid. | В то же время "Аква" не представила никаких доказательств того, что этот счет был действительно оплачен. |
Will make contribution by end of year (invoice for $1,000 requested). | Внесет взнос до конца года (запрошен счет на сумму 1000 долл.). |
The invoice was issued to both the parties and in the days that followed no complaints or claims were made. | Счет был направлен обеим сторонам, которые в последующие дни не высказали по поводу него никаких возражений или претензий. |
Enable the automation of reconciliation activities among invoices, the respective orders, invoice financing requests, payment initiations and payments. | Создание возможностей для автоматизации процессов выверки счетов-фактур, соответствующих заказов, направления запросов об оплате счетов-фактур, инициирования платежей и фактического перевода средств. |
It was stated that such a rule would constitute a significant contribution to practices, such as invoice discounting and securitization, in which the assignor acted as a trustee of the assignee. | Было указано, что такая норма внесла бы существенный вклад в развитие таких видов практической деятельности, как дисконтирование счетов-фактур и секьюритизация, когда цедент выступает в роли доверенного лица цессионария. |
3 invoice clerks, 3 administrative clerks Annex V | З технических сотрудника по обработке счетов-фактур, З технических сотрудника по административным вопросам |
Off-the-shelf general ledger, accounts payable, accounts receivable, obligation and invoice processing and financial reporting module | Имеющийся в свободной продаже модуль ведения общей бухгалтерской книги, счетов дебиторской задолженности, счетов кредиторской задолженности, обработки обязательств и выставления счетов-фактур, а также подготовки финансовой отчетности |
A government department or business will, for example, raise an order, log a delivery into inventory, cost the goods received, match the invoice against the expected costs, and effect payment against each invoice on a statement. | Правительственный департамент или предприятие, например, оформляет заказы, регистрирует поставки в запасах, расценивает полученные товары, сопоставляет счета-фактуры с ожидаемыми расходами и производит платежи по каждому из выставленных счетов-фактур. |
Then the style number the invoice number and the shipping date. | Номер стиля номер накладной и дату поставки. |
Normally these vehicles should have had a customs declaration, a copy of the invoice from the seller and a verification statement by BIVAC International, but these were lacking. | Обычно эти машины должны сопровождаться таможенной декларацией, копией накладной продавца и справкой о проверке «БИВАК интернэшнл», однако этих документов в наличии не было. |
The invoice for the first delivered batch of potting soil, dated 17 May 2002, however, indicated that the soil contained "3 per cent Bara-Ton fein". | Однако в накладной от 17 мая 2002 года, приложенной к первой партии товара, по-прежнему значилось "3 процента мелкогранулированной глины". |
Dates: 04/01/1910 - 07/31/1910 Every time you purchase products or Meritor Trucktechnic the amount of 99 UAH in a single invoice the client receives a ticket to participate in the prize draw. | Период проведения: 1.04.10 - 31.07.10 Каждый раз при покупке продукции Meritor или Trucktechnic на сумму от 99 грн. в одной накладной клиент получает билет на участие в розыгрыше призов. |
No proof or invoice of actual shipment is required. | Не требуется ни подтверждения фактической перевозки, ни транспортной накладной. |
Regarding international standards, she reported that cross industry invoice is specifically mentioned and will be taken into account. | В отношении международных стандартов она сообщила, что была конкретно упомянута межотраслевая фактура и она будет принята во внимание. |
A pro forma invoice has been received with respect to the first phase. | В отношении первого этапа была получена предварительная фактура. |
That invoice is for Dh 29,500. | Эта фактура выставлена на 29500 дирхамов. |
870 Consular invoice: Document to be prepared by an exporter in his country and presented to a diplomatic representation of the importing country for endorsement and subsequently to be presented by the importer in connection with the import of the goods described therein. (UN/ECE/FAL) | 870 Консульская фактура: документ, подготовленный экспортером в своей стране и представляемый в дипломатическое представительство страны-импортера для утверждения и затем представляемый импортером в связи с ввозом указанного в фактуре товара (ЕЭК ООН/ФАЛ). |
A standardized electronic invoice will benefit traders and governmental regulators in terms of timing and accuracy of data. | Стандартизированный электронный счет - фактура принесет торговцам и органам государственного регулирования пользу с точки зрения сроков представления и точности данных. |
One of our investigators, Kalinda Sharma, found an invoice from a CIA shell company that sold firewall software to everyone's favorite Chinese company. | Один из наших расследователей, Калинда Шарма, обнаружила инвойс от подставной компании ЦРУ, которая продавала программное обеспечение всеми любимой китайской компании. |
After you have filled On-line form of the order, we within day by e-mail or by fax send you an invoice. | После заполнения с Вашей стороны On-line формы заказа, мы в течение дня по e-mail или факсу высылаем Вам инвойс. |
I am sending the invoice by fax. | Я посылаю инвойс по факсу. |
I am sending the invoice by fax. | Я отправляю инвойс по факсу. |
Please choose the company from the "ready-made" list by clicking the button "Order Company". After you complete the order form and send it to I.O.S., you will automatically receive an invoice for the company and for chosen additional services. | Выбрав из списка наиболее подходящее для Вас название, Вы заполняете и отправляете нам стандартную форму заказа, после чего немедленно получаете инвойс с реквизитами для оплаты, и подтверждение о резервации данной компании для Вас. |