| Hursomhelt I have paid 30 invoices for renewal of Sweden's largest web hosting (domain and agents) in the belief that my domains to be renewed as the invoice relates. | Hursomhelt я заплатил 30 счетов-фактур для обновления из крупнейших веб хостинг Швеции (и имя домена агентов) в надежде, что мои домены будет обновляться по мере относится счет-фактура. |
| Provide the confidence and certainty needed by end users that electronic invoicing is firmly based on an internationally agreed UN standard in the same way as the paper invoice aligned to the Layout Key. | с) формирование у конечных пользователей доверия и уверенности в том, что электронное фактурирование строится строго на основе согласованного на международном уровне стандарта Организации Объединенных Наций так же, как и бумажный счет-фактура, приведенный в соответствие с Формуляром-образцом. |
| Purchase Order, Purchase Order Response, Invoice, Request for Quote, Quote, Transport Instructions, Despatch Advice, Receiving Advice, Remittance Advice | Заказ на поставку, ответ на заказ на поставку, счет-фактура, запрос о цене, цена, инструкции о перевозке, уведомление об отправке, уведомление о получении, уведомление о переводе |
| The Panel finds that the invoice in respect of "performance bond/retention money guarantee" (invoice dated 29 March 1990) became due and payable prior to 2 May 1990. | Группа приходит к заключению о том, что срок оплаты счета-фактуры под "гарантию выполнения контракта/фонд удержаний" (счет-фактура от 29 марта 1990 года) наступил до 2 мая 1990 года. |
| Invoice line - the data in an invoice document that provides details of the one or more items to which the invoice refers. | Профильное поле счета-фактуры - содержащиеся в счете-фактуре данные, характеризующие одну или несколько позиций, которых касается счет-фактура. |
| The claimant submitted an invoice dated 25 June 1989 to the shipper for amount of these costs. | Заявитель выставил грузоотправителю счет от 25 июня 1989 года на оплату этих расходов. |
| Your invoice will be updated or cancelled automatically. | Ваш счет будет обновлен или автоматически аннулирован. |
| The invoice relates mainly to courier charges dated between 6 and 20 August 1988. | Этот счет касается в основном почтовых расходов, произведенных в период с 6 по 20 августа 1988 года. |
| Each invoice had been approved for payment by the employer's representative. | Каждый счет был утвержден к оплате представителем заказчика. |
| For this reason, the buyer did not pay some of the stipulated price and issued an invoice for the costs that had been directly incurred. | По этой причине покупатель не оплатил часть указанной в договоре цены и выставил счет на покрытие понесенных прямых расходов. |
| This team is responsible for invoice and processing support for all of the Section's cost centres as well as fuel and ration payment reconciliations. | Эта группа сотрудников отвечает за предоставление всем учетно-затратным центрам Секции поддержки в обработке счетов-фактур и другой документации, а также за выверку платежей по топливу и пайкам. |
| Opportunity to delegate contract management and invoice processing on maturity of operations. Field human resources | возможность делегировать функции контроля и регулирования исполнения контрактов и обработки счетов-фактур на этапе завершения операций. |
| Establishment of two national General Service staff posts in the Finance Office owing to the transfer to the Office of invoice processing functions from the Procurement Office and the Personnel Section. | Учреждение двух должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания в Финансовом отделе в связи с передачей этому отделу функций по обработке счетов-фактур из Отдела закупок и Отдела кадров. |
| Timely coordination of aviation safety reports between missions and headquarters; streamline the scheduling, reservation maintenance and invoice processing associated with the movement of contingents to and from the mission | Своевременная координация отчетов о безопасности полетов между миссиями и Центральными учреждениями; рационализация процессов планирования, текущего резервирования мест и обработки счетов-фактур в связи с перевозкой контингентов в районы миссий и обратно |
| The evidence is sufficient, however, to support only GBP 219,695 of this amount, since Combustion did not provide an invoice or shipping documents in support of the claim for the supplemental goods allegedly shipped to SCOP on 5 May 1990. | Вместе с тем имеющиеся подтверждения достаточны лишь для подтверждения суммы в 219695 фунтов стерлингов, поскольку "Комбасчн" не представила каких-либо счетов-фактур или грузовых документов в обоснование претензий в отношении дополнительных товаров, предположительно поставленных "ГКНП" 5 мая 1990 года. |
| Then the style number the invoice number and the shipping date. | Номер стиля номер накладной и дату поставки. |
| An invoice specifying the weight and quantity of gold; | З. накладной, указывающей вес и количество золота; |
| But with Paul's name on the invoice, there's no record of him. | Но раз имя Пола указано в накладной, о нём нет никаких записей. |
| No proof or invoice of actual shipment is required. | Не требуется ни подтверждения фактической перевозки, ни транспортной накладной. |
| Disagreements between the contractor and project consultants over inaccuracies in the bill of quantities had resulted in a deduction of $263,000 from a contractor's invoice. | Разногласия между подрядчиком и консультантами проекта по поводу неточностей в накладной привели к вычету 263000 долл. США из выставленного подрядчиком счета. |
| Regarding international standards, she reported that cross industry invoice is specifically mentioned and will be taken into account. | В отношении международных стандартов она сообщила, что была конкретно упомянута межотраслевая фактура и она будет принята во внимание. |
| A pro forma invoice has been received with respect to the first phase. | В отношении первого этапа была получена предварительная фактура. |
| That invoice is for Dh 29,500. | Эта фактура выставлена на 29500 дирхамов. |
| 870 Consular invoice: Document to be prepared by an exporter in his country and presented to a diplomatic representation of the importing country for endorsement and subsequently to be presented by the importer in connection with the import of the goods described therein. (UN/ECE/FAL) | 870 Консульская фактура: документ, подготовленный экспортером в своей стране и представляемый в дипломатическое представительство страны-импортера для утверждения и затем представляемый импортером в связи с ввозом указанного в фактуре товара (ЕЭК ООН/ФАЛ). |
| A standardized electronic invoice will benefit traders and governmental regulators in terms of timing and accuracy of data. | Стандартизированный электронный счет - фактура принесет торговцам и органам государственного регулирования пользу с точки зрения сроков представления и точности данных. |
| After sending the completed form to us, you will immediately receive an E-Mail invoice for advance payment (generally 20-30% of total costs). | Отправив заполненную форму нам, Вы сразу получаете инвойс на предоплату (20-30% от стоимости компании). |
| Once you have filled in the on-line order form, e shall immediately (or during the day) e-mail (or send by fax, at the customer's choice) to you the invoice. | После заполнения с Вашей стороны On-line формы заказа, в течении дня высылаем Вам инвойс по e-mail (или по факсу - при желании клиента). |
| I am sending the invoice by fax. | Я посылаю инвойс по факсу. |
| If the entire invoice amount is not received by Export Trader within 5 calendar days from the date of purchase, additional charges of 0.15% PER DAY of the total outstanding amount will be applied to your dealer account. | Если инвойс не будет полностью оплачен в течение пяти календарных дней со дня покупки, вам ежедневно будет высталяться штраф в размере 0.5 % от неоплаченной суммы по инвойсу. |
| The auction charges both the buyer and the seller and those fees that the auction charges for your purchase will be included on your invoice. | Аукцион действительно собирает аукционный сбор, как с продавца, так и с покупателя. Эти сборы будут включены в Ваш окончательный инвойс. |