Английский - русский
Перевод слова Invaluable

Перевод invaluable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесценный (примеров 149)
The United Nations has today started an invaluable process of readjustment and rejuvenation. В настоящее время Организация Объединенных Наций начала бесценный процесс перестройки и «омоложения».
UNMIT worked to consolidate and build the capacity of the relevant agencies, enabling them to acquire invaluable experience and operate independently in the future. ИМООНТ вела работу по созданию и укреплению потенциала соответствующих учреждений, что позволило им приобрести бесценный опыт и дает возможность самостоятельно работать в будущем.
Here he worked under Dr John Murray and his assistant John Young Buchanan, and gained a deeper understanding of oceanography and invaluable experience in the principles of scientific investigation. Здесь он работал под началом доктора Джона Мюррея и его помощника Джона Янга Бьюкенена и приобрёл более глубокое понимание океанографии и бесценный опыт в основах научных исследований.
In reality, it is impossible to put a real monetary value on the water around us, as the oceans are an invaluable resource necessary for the very survival of the planet and of the individual States that depend on the oceans. На практике невозможно реально оценить в денежном выражении стоимость окружающего нас водного пространства, поскольку Мировой океан представляет собой бесценный ресурс, необходимый для самого выживания нашей планеты и тех государств, жизнь которых зависит от океанов.
In Europe, regional organizations, and in particular, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) have accumulated an invaluable expertise in mediation efforts that should be shared with the United Nations and other regions. Региональные организации Европы, в частности Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), накопили бесценный опыт в осуществлении посреднических усилий, которым могут воспользоваться Организация Объединенных Наций и региональные организации других регионов.
Больше примеров...
Неоценимый (примеров 101)
We thank her immensely for her enormous and invaluable contributions to the work of the Court and wish her the very best in her future endeavours. Мы горячо благодарим ее за громадный и неоценимый вклад в работу Суда и желаем ей всяческих успехов в ее будущих начинаниях.
The invaluable contributions made by women throughout the centuries should be recognized, and the Holy See supported all efforts and initiatives that protected the inherent dignity of women, improved their living conditions and promoted the recognition and full development of their skills and talents. Следует признать неоценимый вклад, внесенный женщинами на протяжении веков, и Святой Престол поддерживает все усилия и инициативы, защищающие присущее женщинам достоинство, улучшающие условия их жизни и содействующие признанию их навыков и талантов и их развитию в полном объеме.
This year, Nepal is celebrating its fiftieth year of membership in the United Nations. Nepal expresses its sincere appreciation to the United Nations for its invaluable contributions to our socio-economic development. В этом году Непал отмечает пятидесятую годовщину своего членства в Организации Объединенных Наций. Непал выражает искреннюю признательность Организации Объединенных Наций за ее неоценимый вклад в наше социально-экономическое развитие.
Partially Accepted: Timor-Leste considers that both the Commission for Reception, Truth and Reconciliation (CAVR) and the Commission of Truth and Friendship (CTF), have made invaluable contributions towards the efforts to address the past human rights abuses. Принимаются частично: Тимор-Лешти считает, что как Комиссия по приему беженцев, установлению истины и примирению (КАВР), так и Комиссия по установлению истины и добрососедским отношениям (КТФ) внесли неоценимый вклад в усилия по решению проблемы нарушений прав человека, имевших место в прошлом.
A special working group had been established to consider Roma issues and a network of community mediators provided an invaluable exchange of information between the Roma community and the authorities. Создана специальная рабочая группа для рассмотрения проблем рома, а сеть посредников по урегулированию споров и конфликтных ситуаций в общинах обеспечивает неоценимый обмен информацией между общиной рома и властями.
Больше примеров...
Ценный (примеров 60)
Country-led initiatives on specific issues have proved to be invaluable input to the work of the Forum at past sessions. На предыдущих сессиях Форума осуществляемые странами инициативы в конкретных областях явили собой ценный вклад в его работу.
Canada sees the NPT review process as an invaluable tool assisting the Treaty's more effective implementation that has, itself, been strengthened since 1995. Канада рассматривает процесс проведения обзоров ДНЯО как ценный инструмент, помогающий более эффективному осуществлению Договора, который и сам укрепляется с 1995 года.
On behalf of the Security Council, let me also express our deep appreciation to Assistant Secretary-General Mr. Ibrahima Fall for the invaluable contributions that he has made to the work of the Security Council. От имени Совета Безопасности позвольте мне также выразить глубокую признательность помощнику Генерального секретаря гну Ибраиме Фалю за ценный вклад, которые он внес в работу Совета Безопасности.
Italy believes that the international community should take stock of the invaluable experience that the small island States have accrued in many sectors. Италия считает, что международное сообщество должно учесть исключительно ценный опыт, накопленный малыми островными государствами во многих областях.
We thank him for his invaluable contributions, integrity and leadership. Мы благодарим его за его очень ценный вклад, принципиальность и за его руководство.
Больше примеров...
Неоценимое значение (примеров 89)
With the ongoing effort by the Ministry of Planning to develop human rights-sensitive indicators, this data will be invaluable. Благодаря продолжающимся усилиям Министерства планирования по разработке показателей, учитывающих правозащитный аспект, эти данные будут иметь неоценимое значение.
The secrets we share are invaluable to the war effort. Секреты, которыми мы владеем, неоценимое значение для военных усилий.
In that respect, the Federation's vulnerability and capacity assessment programmes were invaluable. В этом отношении неоценимое значение имеют программы Федерации по оценке уязвимости и потенциала.
However, it must be pointed out that the financial support provided by several host Governments has been invaluable to the operation of information centres. В то же время следует отметить, что финансовая поддержка, оказываемая правительствами ряда принимающих стран, имела неоценимое значение для деятельности информационных центров.
Its involvement in research projects on issues included in the Commission's programme of work remained invaluable. Его участие в научно-исследовательских проектах по изучению вопросов, которые включаются в программу работы Комиссии, по-прежнему имеет неоценимое значение.
Больше примеров...
Важный (примеров 13)
Your plans will be invaluable to us. А Ваша работа даст важный толчок.
18.9 The Government of Vanuatu also acknowledges the invaluable and important contribution that members of the NGO and civil society organizations, particularly women, have provided in the preparation of Vanuatu's CEDAW Report. Правительство Вануату также признает ценный и важный вклад, внесенный членами НПО и организациями гражданского общества, в частности женщинами, в процесс подготовки доклада Вануату об осуществлении КЛДЖ.
In doing so they will be making an invaluable and indispensable contribution to the viability and effective operation of the institution that they themselves established with the worthy objective of ensuring that disputes are settled peacefully in accordance with the principles of the United Nations Charter. Тем самым они внесли бы крайне полезный и важный вклад в обеспечение жизнеспособного и эффективного характера деятельности этого института, который они сами учредили с благородной целью мирного урегулирования споров в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций.
In this connection, UNICEF South Asia's development of the ChildInfo data management system was crucial in that it provided a software tool that was invaluable for analysing subnational distributions of important education indicators. Самый важный вклад ЮНИСЕФ состоял в том, что благодаря его участию в деятельности по оценке было выявлено низкое качество многочисленных баз данных по вопросам образования, которые были разработаны правительствами стран Южной Азии в 90-е годы.
Our work has benefited also from the invaluable cooperation of Mr. Sohrab Kheradi, the Secretary of the Committee, who has always made available to us his invaluable wide experience. Важный вклад в нашу работу был внесен благодаря ценному сотрудничеству с г-ном Сохрабом Керади, Секретарем Комитета, который всегда делился с нами своим полезным и богатым опытом.
Больше примеров...
Огромное значение (примеров 16)
Such a commitment must necessarily concentrate the determination of Governments and will also require the cooperation and assistance of civil society, whose contribution is invaluable. Такая приверженность обязательно должна отражать решимость наших правительств, и для выполнения принятых обязательств также потребуются сотрудничество и помощь со стороны гражданского общества, вклад которого имеет огромное значение.
In that connection, the assistance of Governments and international organizations had been invaluable in mitigating the effects of the disaster. Оказанная в этой связи помощь правительств и международных организаций имела огромное значение для ликвидации последствий аварии.
This meeting was also invaluable to the Special Rapporteur in mapping out possible modalities of interaction with United Nations bodies in carrying out his mandate, and as such he requests OHCHR to organize such an inter-agency consultation on a regular basis. Это совещание имело также огромное значение для Специального докладчика с точки зрения определения возможных условий взаимодействия с органами Организации Объединенных Наций при выполнении его мандата, и в этой связи он просит УВКПЧ организовывать подобную межучрежденческую консультацию на регулярной основе.
It had also provided an opportunity to strengthen the links with national mechanisms that were so invaluable to the Subcommittee's work. Форум предоставил также возможность укрепить связи с национальными механизмами, что имеет огромное значение для деятельности Подкомитета.
The contributions made over the years by the Group of Friends to the Peace Process and by the members of the Dialogue Group have been invaluable. Огромное значение имели взносы, сделанные за эти годы Группой друзей мирного процесса в Гватемале и членами Группы по налаживанию диалога.
Больше примеров...