| I cried all night, and I learned life's most invaluable lesson. | Я проплакал всю ночь и выучил самый бесценный урок жизни. |
| Fish is an invaluable gift of nature to man. | Рыба - это бесценный дар природы человечеству. |
| Such bodies as the Shanghai Cooperation Organization, the ASEAN Regional Forum and the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia have accumulated invaluable experience in this regard. | Бесценный опыт в этом отношении накоплен такими форумами, как Шанхайская организация сотрудничества, Асеановский региональный форум и Конференция по взаимодействию и мерам укрепления доверия в Азии. |
| The report is a document that is invaluable to the necessary interaction between the Council and the General Assembly, pursuant to the recommendations of Article 15 of the Charter. | Доклад является документом, вносящим бесценный вклад в налаживание необходимого взаимодействия между Советом и Генеральной Ассамблеей во исполнении рекомендаций статьи 15 Устава. |
| This invaluable source material has the potential to increase the opportunities available to minorities for meaningful participation and representation in development processes and for strengthening partnerships to protect and promote the rights of minorities. | Этот бесценный источник информации потенциально способен увеличить имеющиеся у меньшинств возможности для конструктивного участия и представленности в процессе развития и для укрепления партнерства в целях защиты и поощрения прав меньшинств. |
| They continue to make invaluable contributions to tackling IUU fishing problems and destructive fishing practices. | Они продолжают вносить неоценимый вклад в решение проблемы незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла. |
| I worked with Mr. Khodorkovsky when we just launched Prime Chase, and it was clearly an invaluable experience. | Я работал с г-ном Ходорковским, когда мы только начали в "Prime Chase" первый год, и это, безусловно, неоценимый опыт. |
| Constituting phase 1 of the International Space Station (ISS) programme, they have allowed the partners to acquire invaluable experience in the conduct of joint long-duration flights. | Являясь фазой 1 проекта Международной космической станции (МКС), они позволили партнерам приобрести неоценимый опыт совместных длительных полетов. |
| Beyond these measures, however, it must be remembered that the success or failure of peacekeeping operations derives above all from the will of the parties to the conflict, of the Security Council, and of other Member States to use this invaluable instrument wisely and well. | Вместе с тем наряду с этими мерами следует помнить о том, что успех или провал операций по поддержанию мира зависит прежде всего от желания участников конфликта, Совета Безопасности и других государств-членов мудро и эффективно использовать этот неоценимый инструмент. |
| I will never forget Gandhi's invaluable lesson that when out of violence something good appears to result, this good is at best short-lived, while the evil that it produces is enduring. | Я никогда не забуду неоценимый урок, преподанный мне Ганди и заключающийся в том, что, когда в результате насилия возникает добро, это добро недолговечно, а зло, порождаемое насилием, сохраняется долго. |
| This report will provide an invaluable input for the ICNRD. | Этот доклад внесет ценный вклад в деятельность МКНВД. |
| Country-led initiatives on specific issues have proved to be invaluable input to the work of the Forum at past sessions. | На предыдущих сессиях Форума осуществляемые странами инициативы в конкретных областях явили собой ценный вклад в его работу. |
| The decisions rendered in all cases provide an invaluable and indispensable tool to the international legal regime. | Решения, которые выносятся по всем делам, представляют собой ценный и незаменимый инструмент для международного правового режима. |
| On behalf of the Security Council, let me also express our deep appreciation to Assistant Secretary-General Mr. Ibrahima Fall for the invaluable contributions that he has made to the work of the Security Council. | От имени Совета Безопасности позвольте мне также выразить глубокую признательность помощнику Генерального секретаря гну Ибраиме Фалю за ценный вклад, которые он внес в работу Совета Безопасности. |
| The same organization has been making invaluable contributions to the reconstruction of Afghanistan since 2002, amid formidable challenges. | Та же организация с 2002 года в крайне тяжелых условиях вносит крайне ценный вклад в восстановление Афганистана. |
| In this context, I should like to stress particularly the Special Olympics and their invaluable function for the disabled. | В этом контексте я особо хотел бы подчеркнуть особую роль специальных Олимпийских игр и их неоценимое значение для инвалидов. |
| Support by regional technical and intergovernmental organizations was affirmed as being invaluable in enhancing the national capacities of small island developing States to ensure comprehensive implementation of the Mauritius Strategy. | Было подтверждено, что поддержка со стороны региональных межправительственных организаций по вопросам технического сотрудничества имеет неоценимое значение для укрепления национального потенциала малых островных развивающихся государств в плане обеспечения всестороннего осуществления Маврикийской стратегии. |
| Mr. President, throughout the 2012 session of the Conference on Disarmament, the efforts of Mr. Tokayev, Secretary-General of the Conference, in assisting the Conference on Disarmament to be able to live up to its expectations have been invaluable. | Г-н Председатель, на протяжении всей сессии Конференции по разоружению 2012 года неоценимое значение имели усилия Генерального секретаря Конференции г-на Токаева, старавшегося помочь Конференции по разоружению обрести возможность оправдывать возлагаемые на нее ожиданиями. |
| Doing so proved invaluable as recently as the Scottish independence referendum last September. | Их неоценимое значение стало очевидным после шотландского референдума о независимости в сентябре прошлого года. |
| Detailed knowledge about discovered and economic reserves - and about past production - is invaluable as a basis for extrapolation in resource assessment. | Подробные сведения об открытых и имеющих промышленное значение запасах, а также об опыте добычи в прошлом имеют неоценимое значение как основа для экстраполяции при оценке запасов полезных ископаемых. |
| Your plans will be invaluable to us. | А Ваша работа даст важный толчок. |
| Mr. Momen, in his closing remarks, expressed his thanks to those who attended for their contribution which proves invaluable in preparation for the 2011 annual ministerial review. | В своем заключительном заявлении г-н Момен поблагодарил всех участников сессии за их важный вклад в подготовку ежегодного обзора на уровне министров 2011 года. |
| It is one of the earliest and most detailed European accounts of life on Ceylon and is today seen as an invaluable record of the island in the 17th century. | Этот один из самых ранних и самых подробных европейских источников о жизни на Цейлоне до нынешнего времени рассматривается как важный труд о состоянии острова в XVII веке. |
| In this connection, UNICEF South Asia's development of the ChildInfo data management system was crucial in that it provided a software tool that was invaluable for analysing subnational distributions of important education indicators. | Самый важный вклад ЮНИСЕФ состоял в том, что благодаря его участию в деятельности по оценке было выявлено низкое качество многочисленных баз данных по вопросам образования, которые были разработаны правительствами стран Южной Азии в 90-е годы. |
| Our work has benefited also from the invaluable cooperation of Mr. Sohrab Kheradi, the Secretary of the Committee, who has always made available to us his invaluable wide experience. | Важный вклад в нашу работу был внесен благодаря ценному сотрудничеству с г-ном Сохрабом Керади, Секретарем Комитета, который всегда делился с нами своим полезным и богатым опытом. |
| As a scientist, it would be invaluable. | Для науки, которую я представляю, это может иметь огромное значение. |
| Residues from forestry and agriculture are invaluable as immediate and relatively cheap energy resources to provide the initial feedstock for the development of bioenergy industries. | Отходы лесного и сельскохозяйственного производства имеют огромное значение в качестве готовых к употреблению и относительно дешевых энергоресурсов, служащих исходным сырьем для развития биоэнергетики. |
| The Monitoring Team also deserves our thanks for its input, analysis and dialogue with Member States, all of which are invaluable to the Committee. | Группа по наблюдению также заслужила нашу благодарность за ее вклад, анализ и диалог с государствами-членами; все это имеет огромное значение для Комитета. |
| The lessons learned, partnerships formed and information collected during the International Year will be invaluable for commencing the "Water for Life" Decade. | Извлеченные уроки, налаженные партнерские отношения и информация, собранная на протяжении Международного года, будут иметь огромное значение для начала деятельности в рамках Десятилетия «Вода для жизни». |
| Community-based practices, such as switching to drought-resistant varieties of crops and reforestation, are invaluable in adapting to climate change. | Общинная практика, такая, как использование засухоустойчивых видов и восстановление лесных массивов, имеет огромное значение для адаптации к изменению климата. |