Английский - русский
Перевод слова Invaluable

Перевод invaluable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесценный (примеров 149)
Broader collateral investigations on firearms and ammunition, including the tracking of firearms related financial transactions, can provide invaluable contributions and mark the turning point in complex organized crime and terrorism cases. Более широкое расследование побочных обстоятельств, связанных с огнестрельным оружием и боеприпасами, включая отслеживание финансовых сделок, имеющих отношение к огнестрельному оружию, способно вносить бесценный вклад и знаменовать переломный момент в рамках расследования сложных дел по организованной преступности и терроризму.
I wish to commend them all for their invaluable contributions to the cause of peace and security in Liberia. Я хотел бы высоко отметить бесценный вклад каждого из них в дело мира и безопасности в Либерии.
In addition, there is clearly a need to improve the cooperation of the United Nations with regional and subregional organizations, which can provide invaluable input and early warning through their expertise and knowledge of the actual situation on the ground. Наряду с этим имеется явная необходимость в улучшении сотрудничества Организации Объединенных Наций с региональными и субрегиональными организациями, которые могут внести бесценный вклад в эту работу и в раннее оповещение благодаря их опыту и знаниям относительно фактического положения на местах.
The goal is to increase female representation on the work market, in that Italy's women and their growth potential account for an invaluable asset for reaching occupational balance and productive development. Цель этих усилий заключается в том, чтобы увеличить представленность женщин на рынке труда, поскольку женщины Италии и их потенциал - это бесценный капитал для достижения баланса в области занятости и производственного развития.
Forex mini accounts give an invaluable experience of real money trading, help to cope with trader's uncertainty or fears of making deals and to prepare himself for real account trading. Форекс мини депозит даёт бесценный опыт торговли реальными деньгами, помогает побороть страхи перед сделками и адаптироваться к торговле на реальных депозитах.
Больше примеров...
Неоценимый (примеров 101)
Nepal expresses its sincere appreciation to the United Nations for its invaluable contributions to our socio-economic development. Непал выражает искреннюю признательность Организации Объединенных Наций за ее неоценимый вклад в наше социально-экономическое развитие.
It is an invaluable tool allowing access to information about the Court's work. Это - неоценимый инструмент, позволяющий получать информацию о работе Суда.
Our national Certificate of Origin regime, which became operational in 2000, and the Kimberley Process Certification Scheme have made invaluable contributions to the development of our diamond production. Наш национальный режим сертификации происхождения, который начал функционировать в 2000 году, и система сертификации в рамках Кимберлийского процесса внесли неоценимый вклад в развитие нашей алмазной промышленности.
We note with satisfaction the substantial improvements in this document, which allows us to appreciate in depth the invaluable work of this judicial organ to the peaceful settlement of disputes. Мы с удовлетворением отмечаем существенные улучшения в данном документе, который дает нам возможность тщательно проанализировать неоценимый вклад этого судебного органа в мирное урегулирование споров.
I will never forget Gandhi's invaluable lesson that when out of violence something good appears to result, this good is at best short-lived, while the evil that it produces is enduring. Я никогда не забуду неоценимый урок, преподанный мне Ганди и заключающийся в том, что, когда в результате насилия возникает добро, это добро недолговечно, а зло, порождаемое насилием, сохраняется долго.
Больше примеров...
Ценный (примеров 60)
The decisions rendered in all cases provide an invaluable and indispensable tool to the international legal regime. Решения, которые выносятся по всем делам, представляют собой ценный и незаменимый инструмент для международного правового режима.
Based on official documentation, the Yearbook constitutes an invaluable and unique resource for in-depth information on various aspects of international issues dealt with by the major organs of the United Nations, its programmes and agencies. Подготавливаемый на основе официальной документации "Ежегодник" представляет собой ценный и уникальный источник обширной информации по различным аспектам международных проблем, рассматриваемых основными органами Организации Объединенных Наций, ее программами и учреждениями.
It would provide the Committee with an invaluable legal tool enabling it, for example, to assert that police brutality tended to be more frequent in countries where police custody was over 48 hours. Комитет получил бы таким образом в свое распоряжение ценный юридический инструмент, который позволял бы, например, утверждать, что в странах, где продолжительность задержания превышает 48 часов, произвол со стороны полицейских является, как правило, более распространенным явлением.
The Department of Public Information must give the centre additional support so that it could keep doing its invaluable work. Департамент общественной информации должен оказать центру дополнительную помощь, чтобы тот мог и в дальнейшем вносить столь ценный вклад в общее дело.
Both representatives described the field trips as an invaluable learning exercise for Board members and recommended strongly that they be continued. По их мнению, эти поездки на места позволили членам Совета получить ценный практический опыт, и их следует, несомненно, продолжать.
Больше примеров...
Неоценимое значение (примеров 89)
The outcome of the meeting provided an invaluable input to the discussions of the fifth session of the Commission on Sustainable Development. Результаты этого практикума имели неоценимое значение для дискуссий, состоявшихся в ходе пятой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
Those two elements would be invaluable in determining the functions of organs and agents. Эти два элемента будут иметь неоценимое значение в определении функций органов и агентов.
The delegation concluded by thanking those delegations which had intervened; opinions, recommendations and constructive criticism were invaluable for assessing progress and challenges in the promotion and protection of human rights in Chile. В заключение делегация выразила признательность выступившим делегациям; их мнения, рекомендации и конструктивная критика имеют неоценимое значение для оценки прогресса и проблем в области поощрения и защиты прав человека в Чили.
At the same time, we believe that an FMCT is invaluable in terms of nuclear non-proliferation because it will halt the production of fissile materials for weapons purposes globally, thereby greatly consolidating and strengthening the non-proliferation regime. В то же самое время мы полагаем, что ДЗПРМ имеет неоценимое значение с точки зрения ядерного нераспространения, ибо он обеспечит прекращение производства расщепляющихся материалов для оружейных целей в глобальном масштабе, тем самым значительно укрепив и усилив режим нераспространения.
Your leadership and courage will be invaluable as the crucial human link between our war machine and the new army. Твои лидерские качества и мужество будут иметь неоценимое значение как важнейшую человеческую связь между нашими военными машинами и новой армией.
Больше примеров...
Важный (примеров 13)
We view today's emergency special session as an effort by the international community to safeguard the invaluable progress that has been made so far. Мы расцениваем проходящую чрезвычайную специальную сессию как попытку со стороны международного сообщества сохранить уже достигнутый важный прогресс.
I would like to thank the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Timor-Leste, Mr. José Luis Guterres, for his invaluable briefing, and the Special Envoy of the Secretary-General, Mr. Ian Martin, for his comprehensive presentation of the report. Я хотел бы выразить признательность министру иностранных дел и сотрудничества Тимора-Лешти гну Жозе Луишу Гутерришу за его важный брифинг, а также поблагодарить Специального посланника Генерального секретаря г-на Иана Мартина за всеобъемлющее представление этого доклада.
This module captures the disposal process and has given management an invaluable analytical tool with which to capture trends and make further inferences over the end cycle of mission assets. Данный модуль позволяет контролировать процесс ликвидации имущества и предоставляет в распоряжение руководства важный аналитический инструмент, позволяющий выявлять тенденции и делать выводы в отношении заключительных этапов жизненного цикла имущества миссий.
Your plans will be invaluable to us. А Ваша работа даст важный толчок.
It is one of the earliest and most detailed European accounts of life on Ceylon and is today seen as an invaluable record of the island in the 17th century. Этот один из самых ранних и самых подробных европейских источников о жизни на Цейлоне до нынешнего времени рассматривается как важный труд о состоянии острова в XVII веке.
Больше примеров...
Огромное значение (примеров 16)
That service is invaluable for developing States, which sometimes have difficulty gaining access to the most recent jurisprudence. Эта услуга имеет огромное значение для развивающихся стран, которые порой испытывают трудности в получении доступа к самой последней судебной практике.
In that connection, the assistance of Governments and international organizations had been invaluable in mitigating the effects of the disaster. Оказанная в этой связи помощь правительств и международных организаций имела огромное значение для ликвидации последствий аварии.
This prompt assistance was invaluable, as it permitted investigators to quickly analyse specific telephone calls of subscribers and to establish patterns of communication between particular groups of subscribers. Эта оперативная помощь имела огромное значение, поскольку позволила следователям оперативно проанализировать конкретные телефонные звонки владельцев телефонов и установить характер связи между конкретными группами абонентов.
The Monitoring Team also deserves our thanks for its input, analysis and dialogue with Member States, all of which are invaluable to the Committee. Группа по наблюдению также заслужила нашу благодарность за ее вклад, анализ и диалог с государствами-членами; все это имеет огромное значение для Комитета.
Community-based practices, such as switching to drought-resistant varieties of crops and reforestation, are invaluable in adapting to climate change. Общинная практика, такая, как использование засухоустойчивых видов и восстановление лесных массивов, имеет огромное значение для адаптации к изменению климата.
Больше примеров...