What's disconcerting was getting that little intuitive pang inside that says it could be something serious. |
Смущает только крохотная вспышка интуиции которая говорит, что это может стать чем-то серьезным. |
It would be intuitive to assume that such a positive relationship exists. |
На уровне интуиции такая позитивная взаимосвязь вроде бы существует. |
To quote Mr. Gardiner, a most intuitive man: |
Процитирую г-на Садовника, человека большой интуиции: |
I suppose it's a sort of a touch thing, really - intuitive. |
Полагаю, это что-то вроде внутреннего стимула... интуиции. |
Of course, there are many other examples of activities that were once thought exclusively the domain of intuitive humans, but that computers have come to dominate. |
Конечно, также имеется множество других примеров деятельности, в отношении которых считалось, что они принадлежат исключительно к области человеческой интуиции, однако в которых начали доминировать компьютеры. |
The intuitive arts, Cleric. |
Искусство интуиции, Клерик. |
Let me finish by saying that my personal design issue for the future is really about integrating, to think about that intuitive and that analytical. |
Позвольте мне закончить, сказав, что мой личный вопрос о развитии будущего касается интегрирования мыслей об интуиции и аналитике. |
Indigo's have wisdom of a different order and are the predecessors of an evolutionary step in the history of humankind, the transformation to the spiritual and intuitive in humanity. |
Они представляют собой новый шаг эволюции человеческого сознания, рождение Духовного Человека, наделенного высокоразвитым чувством интуиции. |
Let me finish by saying that my personal design issue for the future is really about integrating, to think about that intuitive and arts and sciences are not school physics lesson before you leave. |
Позвольте мне закончить, сказав, что мой личный вопрос о развитии будущего касается интегрирования мыслей об интуиции и аналитике. |
You, arriving back in Boston with a 100 million contract in your pocket that you've salvaged by using your intuitive brilliance and relentless determination on behalf of Helius International. |
Вы возвращаетесь в Бостон с контрактом на сто миллионов в кармане, который вы заключили благодаря вашей блестящей интуиции и неуклонной решимости, действуя в интересах "Гелиус Интернейшнл". |
Her working process is largely intuitive. |
Данный метод в значительной степени основан на интуиции. |
So people might say, well, I still like that intuitive versus analytical thing, because everybody wants to do the right brain, left brain thing, right? |
Люди могут сказать: «Что ж, мне все ещё нравится та идея интуиции против аналитики, потому что все хотят работать правым полушарием, левым полушарием. |
Some of these are pretty intuitive, Marty. |
Доверьтесь интуиции, Марта. |
It's pretty intuitive. |
Все зависит от интуиции. |
So people might say, well, I still like that intuitive versus analytical thing, because everybody wants to do the right brain, left brain thing, right? |
Люди могут сказать: «Что ж, мне все ещё нравится та идея интуиции против аналитики, потому что все хотят работать правым полушарием, левым полушарием. |