| Your intuition might tell you that too. | Ваша интуиция, возможно, подсказывает вам то же самое. |
| I have an intuition towards understanding women sensitivity | У меня есть интуиция в отношении понимания женской чувствительности. |
| I don't know if it's my own guilt, or maybe it's my intuition telling me something's coming. | Я не знаю, является ли оно моей собственной виной, или может быть это моя интуиция говорит мне о том, что что-то приближается. |
| intuition, which is often necessary in the most difficult cases. | интуиция, которая зачастую необходима в самых сложных случаях. |
| But at the same time, we need a good deal of intuition to actually make the experiments work. | Таким людям для системного взгляда на сложные идеи нужна логика. но, в то же время, нужна и интуиция для планирования успешных экспериментов. |
| This is no substitute for an intuition as finely-tuned as yours. | Ничто не заменит чутьё настоящего детектива. |
| Call it a father's intuition. | Считай, что это отцовское чутьё. |
| What did your journalistic intuition tell you about him? | И что ваше чутьё репортёра вам подсказывает на его счёт? |
| FBI agents rely on their intuition. | Агенты ФБР полагаются на чутьё. |
| "Sensing or Intuition". | У вас есть чутьё и интуиция.» |
| When I got your call, I had an intuition that something was bothering you. | Когда ты позвонил, у меня было предчувствие, что тебя что-то беспокоит. |
| When Jean-Louis meets Albert, he has a little intuition, I can read it in Jean-Louis face. | Когда Жан-Луи познакомился с Альбертом, у него было небольшое предчувствие, это было видно по его лицу. |
| You got any intuition? | У тебя есть какое-нибудь предчувствие? |
| Watkins' intuition has been very much substantiated since then and the figures quoted in paragraph 3 above are there to prove it. | Предчувствие Уоткинса с тех пор более чем подтвердилось; доказательством тому служат цифры, приведенные в пункте З выше. |
| So some intuition that you may have developed over the years is that one thing is only in one place at a time. | Поэтому интуитивно с годами вы осознали то, что вещь может находиться одновременно только в одном месте. |
| Most of you have the intuition that it's not - you wouldn't pay that for it. | Большинство из вас интуитивно чувствуют, что нет - вы не согласны столько заплатить. |
| Now people have a natural intuition about these trade-offs. | Мы интуитивно понимаем эти компромиссы. |
| It's another way of getting the intuition. | Вот так еще можно интуитивно это представить. |
| Whether through intuition or her attention to details that others failed to notice, she became convinced that I could understand what was being said. | Либо интуитивно, либо благодаря своему вниманию к деталям, на которые не обращали внимание другие, она была убеждена в том, что я понимал, о чём говорили люди. |