| Our intuition proved right and our suspicions were confirmed. | Наша интуиция оправдалась, и наши подозрения подтвердились. |
| And I can cultivate that intuition in you by just asking you: Who would you rather be if a deadly germ was spreading through the network? | Ваша интуиция заработает, если я спрошу: Кем бы вы хотели оказаться, когда по сети распространяется смертоносный микроб? |
| Well, that intuition and about $7 will get you a cup of coffee. | Это просто интуиция и около 7$ Ты возьмешь свой кофе? |
| So, if you think about all of your intuitions, it's veryhard to believe that your intuition is wrong. | Так что, когда задумываешься про свою интуицию, то оченьтрудно поверить, что твоя интуиция ошибается. |
| But it was actually more interesting than that, because shesaid, I did not think that your intuition was right. | На самом деле всё даже ещё интереснее, потому что онасказала: «Я не считала, что твоя интуиция права, я чувствовала, чтомоя интуиция верна.» |
| And my intuition tells me it wasn't your dear departed mom. | И моё чутьё подсказывает, что это не ваша покойная матушка. |
| FBI agents rely on their intuition. | Агенты ФБР полагаются на чутьё. |
| I think I had great intuition in relying on good Ottavio for the search. | Кажется, чутьё не подвело меня, когда я доверил поиски любезному Оттавио. |
| That finely-tuned intuition needs adjusting, frankly. | }Кому-то надо свое чутьё вихтичком прочистить... |
| "Sensing or Intuition". | У вас есть чутьё и интуиция.» |
| When I got your call, I had an intuition that something was bothering you. | Когда ты позвонил, у меня было предчувствие, что тебя что-то беспокоит. |
| When Jean-Louis meets Albert, he has a little intuition, I can read it in Jean-Louis face. | Когда Жан-Луи познакомился с Альбертом, у него было небольшое предчувствие, это было видно по его лицу. |
| You got any intuition? | У тебя есть какое-нибудь предчувствие? |
| Watkins' intuition has been very much substantiated since then and the figures quoted in paragraph 3 above are there to prove it. | Предчувствие Уоткинса с тех пор более чем подтвердилось; доказательством тому служат цифры, приведенные в пункте З выше. |
| You may be recalling an unconscious thought you had at the time or an intuition. | Вы могли вспоминать об этом все время, не сознавая, или интуитивно. |
| This is Paul Broks, he's a clinical neuropsychologist, and he says this: "We have a deep intuition that there is a core, an essence there, and it's hard to shake off, probably impossible to shake off, I suspect. | Пол Брокс, клинический нейропсихолог, утверждает следующее: «Глубоко интуитивно мы ощущаем наличие сущности, внутреннего ядра, и от этого чувства нелегко, а вероятно, и вовсе невозможно избавиться, как я полагаю. |
| And so I had to develop this new intuition, that it seems like all the objects in the elevator are really just quantum objects just crammed into a tiny space. | И интуитивно я полагаю, что все предметы в лифте тоже являются объектами квантовой механики, скученными в крошечном пространстве. |
| Whether through intuition or her attention to details that others failed to notice, she became convinced that I could understand what was being said. | Либо интуитивно, либо благодаря своему вниманию к деталям, на которые не обращали внимание другие, она была убеждена в том, что я понимал, о чём говорили люди. |
| Now people have a natural intuition about these trade-offs. | Мы интуитивно понимаем эти компромиссы. |