While the General Assembly should not intrude on the responsibilities of the Security Council, the reverse was also true. | Как Генеральной Ассамблее не следует вмешиваться в сферу компетенции Совета Безопасности, так и наоборот. |
The private life of international civil servants is their own concern and organizations should not intrude upon it. | Частная жизнь международных гражданских служащих касается только их, и организации не должны в нее вмешиваться. |
I wouldn't intrude, but it may well be genetic, so on that basis I feel entitled. | Он - медицинский., и я бы не стал вмешиваться, но дело может быть в генетике, что само по себе обязывает. |
I leave abruptly, his distress best tended to by his wife, an intimacy in which I should not intrude and had no wish to. | Я сразу же ушел, его горе должно быть утешено его женой, близость, в которую я не должен вмешиваться и не имею на то желания. |
Excuse me... I know I shouldn't intrude... | Знаете, мне, наверное, не стоит вмешиваться, но я не понимаю, почему вы хотите разлучить |
Don't let me intrude on a family thing. | Не давайте мне вторгаться в семейные дела. |
You can't intrude on these people's lives and ask them to speak on behalf of a cannibal. | Вы не можете вторгаться в жизнь этих людей и просить их выступить в защиту каннибала. |
I will not intrude. | Я не буду вторгаться. |
And no one must ever intrude upon that memory, especially Psi Corps. | И никто не имеет права вторгаться в эти воспоминания, особенно Пси-корпус. |
While a hacker and a government can both create information and exploit the Internet, it matters for many purposes that large governments can deploy tens of thousands of trained people and have access to vast computing power to crack codes or intrude into other organizations. | И хотя и хакеры, и правительство могут создавать и использовать информацию в Интернете, во многих моментах очень важно то, что государство может задействовать десятки тысяч обученных людей и получить доступ к огромным вычислительным мощностям, чтобы взламывать коды или вторгаться в компьютерные системы других организаций. |
No, no. I won't intrude on you and geoffrey. | Нет-нет, я не буду мешать вам с Джеффри. |
Thank you, no, I shall intrude on you no longer. | Нет, спасибо, не буду вам больше мешать. |
I won't intrude any longer. | Не буду мешать дольше. |
He won't let personal issues intrude. | Он не позволяет личным проблемам мешать делу. |
No, no, I won't intrude. | Нет, нет, я не буду вам мешать. |
I'm afraid we couldn't possibly intrude. | Боюсь, мы не смеем навязываться. |
Well, having ascertained that Miss Marianne is on the mend, I will intrude no longer. | Что ж, я убедился, что мисс Марианна поправляется, не буду больше навязываться. |
No, I really can't intrude. | Нет, я правда не могу навязываться. |
"You need to be very careful that you don't intrude on the federal investigation." | "Вам нужно быть очень осторожным, чтобы не помешать федеральному расследованию". |
We'd found the secret glue that held all things together in a perfect place where the noise did not intrude. | Мы нашли секретное место, где лежало все в одном месте. Там, где даже шум не мог им помешать. |
The most important thing is a world of their own... a world within the heart, which no one else can intrude upon. | Самое важное для них-их собственный мир... [9-редко] ...тот внутренний мир, в который никто не может вторгнуться. [25 делают это не очень часто] |
The most important thing is a world of their own a world within the heart, which no one else can intrude upon. | [9-редко] ...тот внутренний мир, в который никто не может вторгнуться. [13 считают, что не делают это] [6 не делают это] [5 дали другие ответы] |
Forgive me if I intrude, but I was hoping to talk to Mr. Bolton. | Простите за вторжение, но я надеялся поговорить с мистером Болтоном. |
You do not rush her to walk, accuse you two You intrude me personal Yin right, and you connive her | Сеньор, если вы не уйдете, я подам в суд за вторжение в личную жизнь и соучастие! |
If I might intrude, there's someone who wishes to say hello. | Если позволите вмешаться, тут кое-кто хочет поздороваться. |
I see that you must intrude and rob me of that. | Я вижу, вы хотите вмешаться и отнять это у меня. |
Our target can intrude on anyone's video chat around the world. | Наш объект может вмешаться в любой видео-чат по всему миру. |
You know I don't intrude on the affairs of others. | Ты знаешь я в чужие дела не лезу. |
I don't intrude on matters of high state. | Я не лезу в дела государственной важности. |
I don't intrude, I don't pester you at work, and I once, I once, left a toothbrush here and the next thing I know, your cleaner's binned it. | Я к тебе не лезу, я не достаю тебя на работе, и однажды, лишь однажды я оставила здесь зубную щетку, и после этого я узнаю, что ты тут же вызвал чистильщиков. |
An investigation is underway, we can not intrude... | Но начато расследование, мы не можем нарушать... |
I wouldn't intrude on her privacy, as some would. | В отличие от некоторых, я не намерен нарушать её уединение. |