Английский - русский
Перевод слова Introductory

Перевод introductory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вступительный (примеров 26)
The Chair provided an introductory presentation on the requirements for and the benefits of national PRTRs. Председатель представил вступительный доклад о требованиях к национальным РВПЗ и обеспечиваемых ими выгодах.
Six staff members attended the one-week introductory course in Geneva on evaluation, jointly organized by the United Nations System Staff College and United Nations Evaluation Group. В Женеве шесть сотрудников прошли недельный вступительный курс по вопросам оценки, который был организован совместно Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций и Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки.
The chair of the second session, an independent expert from the Stockholm Environment Institute (SEI), gave an introductory presentation on the technologies for adaptation, focusing on the role that technologies for adaptation can play throughout this process. Председатель второго заседания, являвшийся независимым экспертом из Стокгольмского института окружающей среды (СИОС), сделал вступительный доклад по технологиям адаптации, уделив основное внимание роли, которую технологии адаптации могут сыграть в этом процессе.
During the first year, over 120 participants from 13 different countries participated in the introductory workshops, and 110 participants from 9 different countries participated in the advanced courses. В течение первого года вступительный курс прослушали свыше 120 участников из 13 различных стран, а курсы повышения квалификации - 110 участников из 9 различных стран.
"La Commission africaine des droits de l'homme et des peuples", introductory report for the symposium organized by the International Commission of Jurists, Dakar, 1718 July 1987 "Африканская комиссия прав человека и народов" (вступительный доклад на коллоквиуме, организованном Международной комиссией юристов - Дакар, 1718 июля 1987 года)
Больше примеров...
Вводный (примеров 104)
It hosted the regional technical training programme and regional on-site inspection introductory course in 2008 and plans to host another seminar in 2010. В 2008 году она организовала у себя региональную программу технической подготовки и региональный вводный курс по инспекциям на месте, а в 2010 году планирует организовать еще один семинар.
The first two were of an introductory character, recounting briefly the history of the topic in the work of the International Law Commission. В первых двух, носивших вводный характер, была кратко изложена история работы над этой темой в Комиссии международного права.
In 2012, the Philippines Competition Authority experts were trained in an introductory course on competition law, case handling and investigative techniques and advanced training on competition law and policy. В 2012 году эксперты филиппинского органа по конкуренции прошли вводный учебный курс по законодательству о конкуренции и методам рассмотрения дел и расследований и продвинутую подготовку по вопросам политики и законодательства о конкуренции.
In the framework of a project on informatics training for African Portuguese-speaking countries, 20 trainees (8 women and 12 men) from five countries, including Angola and Mozambique, attended introductory courses in informatics under the coordination of Coimbra University in Portugal. В рамках проекта профессиональной подготовки в области информатики для португалоязычных стран Африки 20 стажеров (8 женщин и 12 мужчин) из пяти стран, включая Анголу и Мозамбик, прослушали вводный курс информатики, который был организован совместно с Университетом в Коимбре, Португалия.
And certainly, if an introductory biology course at a community college can refute 2,000 years of miracles - И, конечно, если вводный курс биологии в общественном колледже может опровергнуть 2000 лет чудес -
Больше примеров...
Со вступительными (примеров 7)
In certain cases, the President of the Security Council may adjust the list of speakers and inscribe first the delegation(s) responsible for the drafting process in order to allow it or them to make an introductory or explanatory presentation. З) в определенных случаях Председатель Совета Безопасности может скорректировать список ораторов и записать первой делегацию (делегации), отвечающую (отвечающие) за подготовку проекта, с тем чтобы она или они смогли выступить со вступительными заявлениями или разъяснениями.
At the opening of the Workshop, introductory and welcoming statements were made by the Minister of Communication and Information Technologies of Azerbaijan and representatives of the Office for Outer Space Affairs, the State Department of the United States and the European Commission. На открытии Практикума со вступительными и приветственными заявлениями выступили министр связи и информационных технологий Азербайджана и представители Управления по вопросам космического пространства, Государственного департамента Соединенных Штатов Америки и Европейской комиссии.
Introductory speeches were given by Mr. Sven Alkalaj, UNECE Executive Secretary, and Mr. Heinz Fischer, Federal President of the Republic of Austria. Со вступительными речами выступили Исполнительный секретарь ЕЭК ООН г-н Свен Алкалай и Федеральный президент Австрийской Республики г-н Хайнц Фишер.
The Senior Energy Policy Adviser will make introductory presentations on policy to promote energy efficiency and renewable energy investments. Старший советник по энергетической политике выступит со вступительными замечаниями, посвященными политике поощрения инвестиций в энергоэффективность и в возобновляемую энергетику.
Representatives of CONAE, the Government of Argentina, ESA and the Office for Outer Space Affairs opened the workshop with introductory and welcoming statements. На открытии практикума со вступительными и приветственными заявлениями выступили представители КОНАЕ, правительства Аргентины, ЕКА и Управления по вопросам космического пространства.
Больше примеров...
Ознакомительный (примеров 13)
The following is a brief description, which is purely of an introductory nature. Ниже приводится краткая справка, которая носит исключительно ознакомительный характер.
An introductory workshop on competition law and policy was conducted for the Malaysia Competition Commission in Kuala Lumpur in July 2011. В июле 2011 года в Куала-Лумпуре был проведен ознакомительный семинар по вопросам законодательства и политики в области конкуренции для Комиссии по вопросам конкуренции Малайзии.
Learn to give and receive an empowering loving and nurturing EMF Balancing Technique Introductory Energy Session. Вы научитесь давать и получать усиливающий вас Ознакомительный энергетический сеанс EMF Balancing Technique, полный любви и поддержки.
Today, under the program of visit of American diplomatic mission headed by US Deputy Ambassador in Russia Mr. John Bayerly, there has been organized introductory seminar for the structures supporting small and medium-scale business, and for companies and enterprises interested in cooperation with the US. Сегодня в рамках программы пребывания в Башкортостане американской дипломатической делегации во главе с заместителем Посла США в РФ господином Джоном Байерли организован ознакомительный семинар для структур поддержки малого и среднего бизнеса и предприятий, зинтересованных в сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки.
A brief introductory film has been produced by dev.tv, a Geneva-based non-profit, audio-visual production association founded by media professionals, and a 60-second video has been produced by BBC. Компанией «Дев.ТВ» снят короткий ознакомительный фильм, 60-секундный видеоролик выпустила Би-Би-Си. Кроме того, для дальнейшего расширения освещения Международного года в средствах массовой информации имеется 30-секундный видеоролик, снятый Международной федерацией волейбола и УВКБ.
Больше примеров...
Введения (примеров 20)
Reviewer Gary Alan Fine wrote, The paperback edition makes an excellent supplementary reading for introductory folklore students. Рецензент Гэри Алан Файн отметил: «Издание в мягкой обложке является замечательной дополнительной литературой для введения студентов-фольклористов.
I also wish to thank the Chinese delegation for writing the introductory chapter to the report. Я хотел бы также поблагодарить китайскую делегацию за составление введения к докладу.
We advocate rationalizing the introductory and general sections of the guidelines with a view to avoiding duplication, and to ensure that the important recommendations for national and international action clearly stand out. Мы выступаем за рационализацию введения и общей части руководящих принципов с тем, чтобы избежать дублирования и обеспечить акцентирование внимания на важных рекомендациях в плане принятия национальных и международных мер.
Work is now under way to prepare an introductory text and the abstracts, for review by the full LCIA Court, which will then decide whether the abstracts should be published on the LCIA website, or in paper form, or both. В настоящее время проводится работа по подготовке текста введения и резюме дел для рассмотрения полным составом Лондонского суда международного арбитража, который и решит, будет ли резюме публиковаться на веб-сайте ЛСМА или в бумажном формате, или и на веб-сайте и в бумажном формате.
The so-called "Ban on Contact Act" of 30 September 197720 allows, through the introduction of paragraphs 31 to 38 to the "Introductory Act to the Judiciary Act", for the preclusion of any contact between imprisoned terrorists and non-official persons outside the detention facility. Так называемый «запрет на контакты» от 30 сентября 1977 года20 допускает благодаря пунктам 31-38 «Введения к закону о судах» пресечение любых контактов между заключенными под стражу террористами и неофициальными лицами за пределами тюремного учреждения.
Больше примеров...
Предварительный (примеров 8)
Consistent with the request of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur has sought to provide an introductory overview of this complex topic. По просьбе Комиссии по правам человека Специальный докладчик попытался провести предварительный обзор этой сложной темы.
The draft articles discussed thus far were of an introductory nature and the final outcome of the work was still unclear. Рассмотренные на сегодняшний день проекты статей носят предварительный характер, и какими будут результаты этой работы, пока не понятно.
It should be mentioned that a considerable part of the employment training is introductory or preparatory and not aimed at any special occupational field. Следует упомянуть о том, что значительная часть программ в области профессиональной подготовки носит предварительный или подготовительный характер и не направлена на освоение обучающимся какой-либо конкретной профессии.
We come before the Assembly with this introductory draft resolution with the intention of giving it a chance to comply with the opinion and to make serious efforts towards that end. Представляя вниманию Ассамблеи этот предварительный проект резолюции, мы преследуем цель дать ему возможность обеспечить выполнение положений заключения.
The first report of the Special Rapporteur, which was introductory in nature, aimed to provide a basis for future work and discussions on the topic, and set out in general terms the Special Rapporteur's proposed approach. Первый доклад Специального докладчика, носящий предварительный характер, имел целью заложить основы для будущей работы и обсуждения вопроса; в нем в общем виде излагается предложенный Специальным докладчиком подход.
Больше примеров...
Введении (примеров 14)
However, general information reflected in the introductory part of the report provides an important indication on the dynamics of the work of the Security Council. Вместе с тем информация общего характера, содержащаяся во введении к докладу, служит важным указанием на то, в каких направлениях развивается деятельность Совета Безопасности.
My delegation finds it odd that right in its introductory part the report mentions that it Моя делегация считает странным, что прямо во введении доклада говорится, что
Compensation by the State for such acts is provided for in article 105 of the Civil Code Introductory Law, in accordance with which: В статье 105 закона о введении Гражданского кодекса в соответствии с этим законом предусмотрена выплата компенсации государством за такие акты:
On the same date, a new article 233, section 2, paragraph 1, of the Introductory Act to the Civil Code came into effect, confirming the status of ownership of land under the land reform scheme at that time. В эту же дату вступил в силу новый пункт 1 раздела 2 статьи 233 Закона о введении в действие Гражданского кодекса, в котором подтверждался действовавший на то время статус землевладения в соответствии с программой земельной реформы.
Forty-four of the top 56 students in that year (80 per cent) were women, and no male student placed in the first 10 in humanities, introductory data processing, agriculture or home economics. Сорок четыре из 56 лучших учащихся в том году (80 процентов) были женщинами, и ни одного студента-мужчины не оказалось в первой десятке по гуманитарным предметам, введении к обработке данных, сельскому хозяйству или домоводству.
Больше примеров...
Со вступительным (примеров 13)
Mr. K. Deininger (World Bank) gave an introductory report on the World Bank's policy research. Г-н К. Дейнингер (Всемирный банк) выступил со вступительным заявлением о научных исследованиях, проводимых в русле политики Всемирного банка.
At the opening of the Third Meeting, an introductory and welcoming statement was made by the chairman of the Meeting. На открытии третьего совещания со вступительным и приветственным словом выступил его председатель.
A representative of the Office for Outer Space Affairs gave an introductory talk on ICG, its work and potential for the future and its efforts to build capacity in space science and GNSS technology through the ICG programme on GNSS applications. Представитель Управления по вопросам космического пространства выступил со вступительным докладом о МКГ, его работе и потенциале на будущее, а также усилиях по созданию потенциала в области космической науки и техники и ГНСС-технологии в рамках программы МКГ по практическому применению ГНСС.
Read in conjunction with the introductory phrase it becomes clear that the injury referred to in draft article 11, subparagraph (b), must be inflicted upon the company. Если прочитать эти слова вместе со вступительным предложением, то становится ясно, что вред, о котором говорится в подпункте (Ь) проекта статьи 11, должен быть причинен компании.
Introductory speaker: Mr. Mark Heywood (South Africa) Со вступительным словом выступил: г-н Марк Хейвуд (Южная Африка)
Больше примеров...