Английский - русский
Перевод слова Introductory

Перевод introductory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вступительный (примеров 26)
The Chair provided an introductory presentation on the requirements for and the benefits of national PRTRs. Председатель представил вступительный доклад о требованиях к национальным РВПЗ и обеспечиваемых ими выгодах.
The current introductory text remains together with the five tank equipment standards referred to, for which this text is still applicable. Существующий вступительный текст остается вместе с пятью упомянутыми стандартами на оборудование цистерн, к которым этот текст по-прежнему применим.
I've done the introductory seminar and... another one. Я ходил на вступительный курс и... ещё один.
The Directorate of Health is developing an introductory information package for reception centre employees. Управление здравоохранения разрабатывает вступительный информационный пакет для пользования сотрудниками приемных центров.
"La Commission africaine des droits de l'homme et des peuples", introductory report for the symposium organized by the International Commission of Jurists, Dakar, 1718 July 1987 "Африканская комиссия прав человека и народов" (вступительный доклад на коллоквиуме, организованном Международной комиссией юристов - Дакар, 1718 июля 1987 года)
Больше примеров...
Вводный (примеров 104)
They collaborated on that book, which is used as the introductory text for almost every entry-level course. Они были соавторами этой книги, которую использовали как вводный текст для почти каждого начального уровня курса.
The report also provides an introductory overview of some of the conceptual and other issues arising from right to health good practices. В докладе приводится также вводный обзор некоторых концептуальных и прочих вопросов, вытекающих из передовой практики в области осуществления права на здоровье.
This section of the British International School offers a broad spectrum of courses to help you prepare for ACCA and CIMA exams: introductory, foundational, or long-distance learning, and also special courses for beginners (Graduate Conversion Course CIMA, Internally-Assessed ACCA). Учебное подразделение Британской международной школы предоставляем широкий спектр программ, которые помогут Вашей подготовке к экзаменам АССА и CIMA: вводный, основной, дистанционный курс, а также специальные программы для начинающих (Graduate Conversion Course CIMA, Internally-Assessed ACCA), по которым экзамены сдаются в Москве.
In March 2002 NAAM held a three-day introductory course for its own staff and for representatives of museums on Saba, Sint Eustatius, Sint Maarten, Bonaire, Curaçao and Aruba. В марте 2002 года НААМ провел трехдневный вводный курс для своих сотрудников и представителей музеев Сабы, Синт-Эстатиуса, Сен-Мартена, Бонайре, Кюрасао и Арубы.
The Committee agreed that the country rapporteur should take the lead in drawing up the list of questions and issues and that her introductory report should be sent to the pre-session working group to assist it in its work. Комитет постановил, чтобы докладчик по данной стране играл ведущую роль в подготовке перечня проблем и вопросов и чтобы ее вводный доклад направлялся предсессионной рабочей группе для оказания ей содействия в ее работе.
Больше примеров...
Со вступительными (примеров 7)
In certain cases, the President of the Security Council may adjust the list of speakers and inscribe first the delegation(s) responsible for the drafting process in order to allow it or them to make an introductory or explanatory presentation. З) в определенных случаях Председатель Совета Безопасности может скорректировать список ораторов и записать первой делегацию (делегации), отвечающую (отвечающие) за подготовку проекта, с тем чтобы она или они смогли выступить со вступительными заявлениями или разъяснениями.
Introductory presentations were provided by the Provisional Technical Secretariat on tsunami early warning systems and radionuclide detection. Со вступительными заявлениями, посвященными системам раннего предупреждения цунами и обнаружению радионуклидов, выступили представители временного технического секретариата.
Introductory speeches were given by Mr. Sven Alkalaj, UNECE Executive Secretary, and Mr. Heinz Fischer, Federal President of the Republic of Austria. Со вступительными речами выступили Исполнительный секретарь ЕЭК ООН г-н Свен Алкалай и Федеральный президент Австрийской Республики г-н Хайнц Фишер.
The Senior Energy Policy Adviser will make introductory presentations on policy to promote energy efficiency and renewable energy investments. Старший советник по энергетической политике выступит со вступительными замечаниями, посвященными политике поощрения инвестиций в энергоэффективность и в возобновляемую энергетику.
Representatives of CONAE, the Government of Argentina, ESA and the Office for Outer Space Affairs opened the workshop with introductory and welcoming statements. На открытии практикума со вступительными и приветственными заявлениями выступили представители КОНАЕ, правительства Аргентины, ЕКА и Управления по вопросам космического пространства.
Больше примеров...
Ознакомительный (примеров 13)
An introductory workshop on competition law and policy was conducted for the Malaysia Competition Commission in Kuala Lumpur in July 2011. В июле 2011 года в Куала-Лумпуре был проведен ознакомительный семинар по вопросам законодательства и политики в области конкуренции для Комиссии по вопросам конкуренции Малайзии.
During the course of the year, as many as nine staff members (seven Research Officers and two Research Assistants) attended a one-week introductory course in evaluation, organized jointly by the United Nations Evaluation Group and the United Nations System Staff College in Turin. В течение года в общей сложности девять сотрудников (семь научных сотрудников и два помощника научных сотрудников) прошли недельный ознакомительный курс по вопросам оценки, организованный совместно Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки и Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций в Турине.
Learn to give and receive an empowering loving and nurturing EMF Balancing Technique Introductory Energy Session. Вы научитесь давать и получать усиливающий вас Ознакомительный энергетический сеанс EMF Balancing Technique, полный любви и поддержки.
Today, under the program of visit of American diplomatic mission headed by US Deputy Ambassador in Russia Mr. John Bayerly, there has been organized introductory seminar for the structures supporting small and medium-scale business, and for companies and enterprises interested in cooperation with the US. Сегодня в рамках программы пребывания в Башкортостане американской дипломатической делегации во главе с заместителем Посла США в РФ господином Джоном Байерли организован ознакомительный семинар для структур поддержки малого и среднего бизнеса и предприятий, зинтересованных в сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки.
A brief introductory film has been produced by dev.tv, a Geneva-based non-profit, audio-visual production association founded by media professionals, and a 60-second video has been produced by BBC. Компанией «Дев.ТВ» снят короткий ознакомительный фильм, 60-секундный видеоролик выпустила Би-Би-Си. Кроме того, для дальнейшего расширения освещения Международного года в средствах массовой информации имеется 30-секундный видеоролик, снятый Международной федерацией волейбола и УВКБ.
Больше примеров...
Введения (примеров 20)
The explanatory notes for and the introductory paragraphs of CPC were reviewed by the Technical Subgroup in preparation for the final publication of CPC. В рамках подготовки к публикации окончательного варианта КОП Техническая подгруппа рассмотрела пояснительные примечания и пункты введения.
That revision was limited to the improvement of the explanatory notes, introductory text and selected minor structural changes as recommended by the Expert Group on International Economic and Social Classifications in 1999. Этот вариант ограничивался совершенствованием пояснительных примечаний, текста введения и незначительными структурными изменениями в соответствии с рекомендациями, вынесенными Группой экспертов по международным экономическим и социальным классификациям в 1999 году.
We advocate rationalizing the introductory and general sections of the guidelines with a view to avoiding duplication, and to ensure that the important recommendations for national and international action clearly stand out. Мы выступаем за рационализацию введения и общей части руководящих принципов с тем, чтобы избежать дублирования и обеспечить акцентирование внимания на важных рекомендациях в плане принятия национальных и международных мер.
Education must inculcate common values that unite the human family: the inherent dignity of every human being, solidarity, peace, justice, life and authentic human rights ("The Church and Racism, 2001", Introductory Update, nos. 13-15). Образование должно воспитывать уважение к общим ценностям, связывающим род человеческий, к неотъемлемому достоинству каждого человека, солидарности, миру, справедливости, человеческой жизни и подлинным правам человека ("Церковь и расизм", 2001 год, новая редакция Введения, п. 13-15).
Paragraph 1 and the two subparagraphs under 1 bis had essentially been seen as introductory paragraphs with the objective of placing article 2 in a context. Пункт 1 и два подпункта пункта 1-бис изначально рассматривались в качестве вводных пунктов в целях введения в контекст статьи 2.
Больше примеров...
Предварительный (примеров 8)
Consistent with the request of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur has sought to provide an introductory overview of this complex topic. По просьбе Комиссии по правам человека Специальный докладчик попытался провести предварительный обзор этой сложной темы.
During his mandate, the Special Rapporteur on the right to food submitted 15 reports on country missions and 11 thematic reports, including an introductory report in which he presented his agenda. В период выполнения своего мандата Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на питание представил пятнадцать докладов о своих поездках с разные страны, а также одиннадцать тематических докладов, в том числе предварительный доклад с изложением его программы работы.
In informal consultations on 7 December 2009, the Committee was given an introductory briefing by a representative of the Department of Peacekeeping Operations on the provisional guidelines for peacekeeping missions in support of Security Council panels. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 7 декабря 2009 года, Комитет заслушал предварительный брифинг представителя Департамента операций по поддержанию мира относительно предварительных руководящих принципов деятельности миссий по поддержанию мира в целях оказания поддержки группам Совета Безопасности.
We come before the Assembly with this introductory draft resolution with the intention of giving it a chance to comply with the opinion and to make serious efforts towards that end. Представляя вниманию Ассамблеи этот предварительный проект резолюции, мы преследуем цель дать ему возможность обеспечить выполнение положений заключения.
The first report of the Special Rapporteur, which was introductory in nature, aimed to provide a basis for future work and discussions on the topic, and set out in general terms the Special Rapporteur's proposed approach. Первый доклад Специального докладчика, носящий предварительный характер, имел целью заложить основы для будущей работы и обсуждения вопроса; в нем в общем виде излагается предложенный Специальным докладчиком подход.
Больше примеров...
Введении (примеров 14)
However, general information reflected in the introductory part of the report provides an important indication on the dynamics of the work of the Security Council. Вместе с тем информация общего характера, содержащаяся во введении к докладу, служит важным указанием на то, в каких направлениях развивается деятельность Совета Безопасности.
I would, therefore, like to underscore my statement in the introductory note to the negotiating text, which reads as follows: Поэтому я хотел бы подчеркнуть мое заявление во введении к тексту для обсуждения, которое выглядит следующим образом:
For instance, in the introductory segment of the report, the Secretary-General emphasizes that economic growth is an imperative for development and that the economic and social development of the developing countries depends on a favourable international economic environment. Например, во введении к докладу Генеральный секретарь подчеркивает, что экономический рост - это императив развития, и социально-экономическое развитие развивающихся стран зависит от благоприятной международной обстановки.
On the same date, a new article 233, section 2, paragraph 1, of the Introductory Act to the Civil Code came into effect, confirming the status of ownership of land under the land reform scheme at that time. В эту же дату вступил в силу новый пункт 1 раздела 2 статьи 233 Закона о введении в действие Гражданского кодекса, в котором подтверждался действовавший на то время статус землевладения в соответствии с программой земельной реформы.
As to the remedy the State party refers to the possibility of recourse in article 105 of the Introductory Law to the Civil Code, to which the author is entitled in order to seek compensation to any damage incurred. В том что касается средства правовой защиты, то государство-участник указывает на возможность обжалования, предусмотренную в статье 105 Закона о введении в действие Гражданского кодекса, на основании которой автор имеет право истребовать компенсацию любого причиненного ему ущерба.
Больше примеров...
Со вступительным (примеров 13)
An introductory speech was given by the Executive Secretary of the UNECE, Mr. M. Belka. Со вступительным заявлением выступил Исполнительный секретарь ЕЭК ООН г-н М. Белка.
Mr. K. Deininger (World Bank) gave an introductory report on the World Bank's policy research. Г-н К. Дейнингер (Всемирный банк) выступил со вступительным заявлением о научных исследованиях, проводимых в русле политики Всемирного банка.
The Chair of the Meeting of the Parties to the Protocol on PRTRs provided an introductory presentation for the first session, on development of national pollutant release and transfer registers - requirements and benefits. На первом заседании Председатель Совещания Сторон Протокола о РВПЗ выступил со вступительным заявлением, посвященным разработке национальных регистров выбросов и переноса загрязнителей (требования и преимущества).
A representative of the Office for Outer Space Affairs gave an introductory talk on ICG, its work and potential for the future and its efforts to build capacity in space science and GNSS technology through the ICG programme on GNSS applications. Представитель Управления по вопросам космического пространства выступил со вступительным докладом о МКГ, его работе и потенциале на будущее, а также усилиях по созданию потенциала в области космической науки и техники и ГНСС-технологии в рамках программы МКГ по практическому применению ГНСС.
The Permanent Technical Secretary of the organization gave an introductory presentation on the financing of worldwide integrated water resource management to the Commission on Sustainable Development during its session from 5 to 16 May 2008. Постоянный технический секретарь организации выступил со вступительным словом по вопросу о финансировании комплексного управления водными ресурсами в мире на Комиссии по устойчивому развитию, которая проходила с 5 по 16 мая 2008 года.
Больше примеров...