Английский - русский
Перевод слова Intricately

Перевод intricately с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неразрывно (примеров 39)
Economic development and growth appears to be intricately related to the advancement of women. Представляется, что экономическое развитие и рост неразрывно связаны с улучшением положения женщин.
The problem, therefore, is intimately and intricately linked to efficient water management. Именно поэтому данная проблема тесно и неразрывно связана с рациональным использованием водных ресурсов.
In this instance, treating tuberculosis effectively is intricately linked to effectively addressing the challenge posed by HIV/AIDS, which of course is also closely linked with progress in other socio-economic areas. В данном случае эффективное лечение туберкулеза неразрывно связано с эффективным решением проблемы ВИЧ/СПИД, что, в свою очередь, прямо зависит от прогресса в других социально-экономических областях.
It is intricately related to and at the crux of nearly all other final status issues. Эта проблема неразрывно связана практически со всеми другими проблемами окончательного статуса и составляет их основу.
The broad range of challenges covers peace and security as well as humanitarian, developmental, environmental, social and human rights issues, which are intricately interconnected and therefore call for solutions that involve the same level of complexity. Широкий круг задач охватывает вопросы мира и безопасности, а также вопросы гуманитарной деятельности, развития, экологические, социальные вопросы и вопросы прав человека, которые неразрывно связаны между собой и, следовательно, требуют решений, предусматривающих принятие столь же комплексных мер.
Больше примеров...
Тесно (примеров 41)
The Commission supported the UNDCP strategy to address the problem of illicit drugs in Africa, which was intricately linked with poverty eradication. Комиссия поддержала стратегию ЮНДКП по реше-нию проблемы незаконных наркотиков в Африке, которая тесно связана с ликвидацией нищеты.
The root causes, as well as the effects, of the conflicts in Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone are intricately linked. Коренные причины, а также последствия конфликтов в Кот-д'Ивуаре, Либерии и Сьерра-Леоне тесно переплетены.
Environmental issues are intertwined with many economic development and social issues and are intricately interwoven with poverty. Экологические проблемы переплетаются со многими вопросами экономического развития и социальными вопросами и тесно связаны с бедностью.
They are intricately interlinked both with themselves and with social and economic development on land. Они тесно взаимосвязаны как друг с другом, так и с социально-экономическим развитием на суше.
As my Government has frequently pointed out, however, the three subjects are intricately intertwined and thus should be addressed in an integrated manner. Как неоднократно указывало мое правительство, эти три вопроса тесно взаимосвязаны, и их необходимо решать на комплексной основе.
Больше примеров...
Запутанно (примеров 2)
The hoverfly is one of the most intricately constructed insects of all. Журчалка - одна из наиболее запутанно построенных насекомых.
Binding wrote: "The Half Brother - translated into compulsively readable prose by writer Kenneth Steven - is no mere interesting example of contemporary Scandinavian writing; it's a deeply felt, intricately worked and intellectually searching work of absolutely international importance." Байндинг написал: «Полубрат это не просто довольно интересный пример того, как пишется скандинавская литература; это глубоко прочувственная, запутанно обработанная и интеллектуально вызывающая работа международного значения».
Больше примеров...
Взаимосвязаны (примеров 10)
They are intricately interlinked both with themselves and with social and economic development on land. Они тесно взаимосвязаны как друг с другом, так и с социально-экономическим развитием на суше.
As my Government has frequently pointed out, however, the three subjects are intricately intertwined and thus should be addressed in an integrated manner. Как неоднократно указывало мое правительство, эти три вопроса тесно взаимосвязаны, и их необходимо решать на комплексной основе.
It's an ocean planet, and we think of ourselves as a terrestrial species, but the pyramid of life in the ocean and our own lives on land are intricately connected. Это океаническая планета, и даже есть мы считаем себя наземными существами, пирамида жизни океана и наша жизнь на земле тесно взаимосвязаны.
Each element of the matter was so intricately linked with another that it seemed impossible to isolate the technical from the legal or the political from the conceptual questions. Все элементы данного вопроса столь тесно взаимосвязаны, что представляется невозможным отделить технические аспекты от правовых, а политические от концептуальных.
It is important to keep in mind that human rights, development and security are intricately related, although, as the Vienna Declaration and Programme of Action states, poverty cannot be an excuse for violating human rights. Важно учитывать то, что права человека, развитие и безопасность неразрывно взаимосвязаны, хотя, как утверждается в Венской декларации и Программе действий, нищета не может служить оправданием для нарушения прав человека.
Больше примеров...