The patients were transferred to Shifa Hospital and were treated there for organophosphorous intoxication. |
Пациенты были направлены в больницу в Шифе, где они прошли лечение от фосфорорганического отравления. |
The primary hospitals Shifa and Hassan received 11 patients in total complaining about signs of intoxication. |
Первичные госпитали «Шифа» и «Хассан» приняли в общей сложности 11 пациентов с жалобами на признаки отравления. |
He noted that the severity of intoxication varied between the alleged victims, however, all patients were admitted at the hospital. |
Он отметил, что тяжесть отравления была у потерпевших различной, однако все пациенты были госпитализированы. |
There is no documented history of human intoxication by picloram so symptoms of acute exposure are difficult to characterize. |
Нет задокументированных случаев отравления человека пиклорамом, поэтому симптомы острого отравления сложно охарактеризовать. |
Untreated wastewater may contain many pollutants, especially heavy metals, which increase the risk of intoxication and epidemics such as hepatitis A or infectious diarrhoea. |
В неочищенных сточных водах могут содержаться многочисленные загрязнители, особенно тяжелые металлы, которые повышают риск отравления и эпидемий болезней, таких, как гепатит А или инфекционная диаррея52. |
The vessel's crew members should be protected from hazardous situations, including the risk of intoxication or explosion. |
Члены экипажа судна должны быть защищены от опасностей, в частности опасности отравления и взрыва. |
In case of intoxication, no antidote or cure exists. |
Противоядия или лекарства на случай отравления не существует. |
The aim is to protect the ship's crew from intoxication in the case of leakages. |
Цель состоит в том, чтобы защитить экипаж судна от отравления в случае утечки. |
There are no other suggestions as to the cause of the intoxication; |
Других предположений относительно причины отравления не имеется; |
(a) Interviews with survivors and clinicians and medical records confirm symptoms of organophosphorous intoxication; |
а) беседы с потерпевшими и врачами и ознакомление с медицинскими записями подтверждают симптомы отравления фосфорорганическим соединением; |
The table 4.1 below depicts the degree of severity of intoxication ascertained by the United Nations Mission based on the symptoms described by the clinicians. |
В таблице 4.1 ниже показана степень отравления, удостоверенная Миссией Организации Объединенных Наций на основе симптомов, описанных медицинскими работниками. |
Risk of intoxication by inhalation, skin contact or ingestion |
Риск отравления при вдыхании, соприкосновении с кожей или проглатывании. |
These should normally be knocked down with water spray but this will now not be done, resulting in a risk of intoxication. |
Эти пары, как правило, должны нейтрализоваться водяной струей, однако в данном случае этого не будет сделано, в результате чего возникнет опасность отравления. |
Furthermore there were no other suggestions as to the cause of the intoxication raised by any of the Member States in their reports brought to the Secretary-General's attention concerning the possible use of chemical weapons in Khan Al Asal. |
Более того, не было никаких других объяснений причин отравления ни в одном из докладов государств-членов, доведенных до сведения Генерального секретаря в связи с возможным применением химического оружия в Хан-эль-Асале. |
The toxic waste had had serious effects on the health of individuals, with more than 17 deaths and some 40,000 cases of intoxication being reported as a result of the pollution. |
Сброс этих отходов пагубно отразился на здоровье людей: в результате загрязнения умерло более 17 человек и было зарегистрировано около 40000 случаев отравления. |
However, actual levels cannot be correlated with the severity of intoxication because recovery is probably also dependent on the volume of urine excreted and therefore the total amount of paraquat eliminated from the body. |
Однако фактические уровни могут не коррелировать со степенью серьезности отравления, поскольку восстановление, вероятно, также зависит от объема выводимой мочи, и, следовательно, общего количества параквата, выведенного из организма. |
(b) In order for liquids to create a hazardous situation (risk of intoxication or explosion) in the case of leakage, these liquids have to evaporize first. |
Ь) для того чтобы жидкости создали опасную ситуацию (риск отравления или взрыва) в случае утечки, сначала должно произойти испарение этих жидкостей. |
The most frequented grounds of hospitalisation of children in age groups of 1 - 4 and 5 - 9 years are definitely respiratory system disorders (with the share of 34%), followed by injuries and intoxication (a more than 11% share). |
Наиболее частым основанием для госпитализации детей в возрастных группах 1-4 года и 5-9 лет однозначно являются расстройства системы дыхания (34%), за которыми следуют травмы и отравления (более 11%). |
There's a new intoxication. |
Возможно, новые отравления. |
Human acute intoxication data show that Lindane can cause severe neurological effects, and chronic data suggest possible haematological effects. |
Данные о случаях острого отравления этим веществом у людей свидетельствует о том, что оно обладает резко выраженным неврологическим эффектом, а данные о хроническом воздействии дают основания полагать, что оно влияет также на гематологические параметры. |
In the USA there has been aldicarb intoxication from eating contaminated water melons (in California and Oregon) and cucumbers (in Nebraska). |
В США были зарегистрированы случаи отравления алдикарбом после потребления в пищу загрязненных арбузов (в Калифорнии и Орегоне) и огурцов (в Небраске). |
Given that one of the first symptoms of intoxication is vomiting, and that 70% of the remaining nicotine in the digestive tract is metabolized by the liver before it reaches other organs, absorbing that much nicotine is not easy. |
Учитывая, что, во-первых, один из первых симптомов отравления - тошнота, а, во-вторых, 70% никотина в пищеварительном тракте метаболизируется печенью до того, как он достигает других органов, усвоить такое большое количество никотина организму очень не просто. |
Injuries and intoxication are the most frequent cases in the age group of 10 - 14 years (more than 20%) and in the age group of 15 - 19 years old (18%). |
Травмы и отравления встречаются чаще всего в возрастных группах 10-14 лет (более 20%) и 15-19 лет (18%). |
These symptoms are consistent with an organophosphate intoxication. |
Эти симптомы совпадают с симптомами отравления фосфорорганическими соединениями. |
One incident of a lethal intoxication from 2011 is reported in detail. |
Об одном случае летального отравления, происшедшем в 2011 году, сообщается в деталях. |