According to these beliefs, the Monster's intoxication was the cause for a flawed Earth. |
В соответствии с этими убеждениями причиной порочности Земли стало опьянение Монстра. |
The most recognized cause of a toxic optic neuropathy is methanol intoxication. |
Наиболее признанной причиной токсическй нейропатии зрительного нерва является опьянение метанолом. |
He arrived at Bellevue a month ago, suspicion of hallucinogenic intoxication. |
Он поступил в Беллвью месяц назад, с подозрением на галлюциногенное опьянение. |
As I got up, I felt an intoxication that had nothing to do with alcohol. |
Когда я встал, то почувствовал опьянение, но не от алкоголя. |
It was the intoxication of being a public spectacle. |
Это было опьянение от того, что все смотрели на меня. |
Floating, falling Sweet intoxication Touch me, trust me Savour each sensation Let the dream begin Let your darker side give in To the power of the music That I write The power of the music Of the night |
Плавающее, падающее Сладостное опьянение Прикоснись ко мне, доверься мне, Насладись каждым ощущением Пусть восторжествует сон Пусть твоя тёмная сторона поддастся Власти музыки Что я пишу Власти музыки Ночи |
It's better than intoxication... |
"Это лучше, чем опьянение..." |
Definitely not drugs or intoxication. |
Точно не наркотики и не опьянение. |
An exception to this ideal of moderation was the cult of Dionysus, in which intoxication was believed to bring people closer to their deity. |
Исключением из этих традиций был культ Диониса, когда считалось, что опьянение приближает людей к их божеству. |
Intoxication distorts your character's view of the world to a fish-eye perspective (this happens gradually over time when you're drunk). |
Опьянение туманит взгляд, и чем больше вы пьете, тем сильнее. Все вокруг мутнеет и начинает плыть перед глазами. |
Pathological intoxication is applicable where, for medical reasons, a person had an exaggerated response to alcohol. |
Патологическим же опьянение считается, когда лицо по медицинским причинам имело ненормально увеличенную чувствительность к алкоголю. |
While habitual drunkenness was rare, intoxication at banquets and festivals was not unusual. |
В то время бытовое пьянство было редким явлением, опьянение же на пирах и праздниках было обычным делом. |
Employees of licensed establishments are expected to be trained in detecting intoxication, whereas private individuals are not, and thus the Legislature sought to give additional protection to social hosts. |
PDF. - Предполагается, что сотрудники предприятий-алкогольных лицензиатов обучены распознавать алкогольное опьянение, а частные лица - нет, и таким образом законодательное собрание Нью-Джерси стремилось предоставить дополнительную защиту организаторам общественных мероприятий. |
Every year there is an increase in the number of cases of persons found to be in a state of alcoholic intoxication, indicating the lack of effectiveness of preventive measures, including administrative measures, in relation to alcohol abuse. |
Из года в год число случаев лиц, у которых установлено состояние алкогольного опьянение растет, что говорит о недостаточной эффективности профилактических мер, в том числе административного характера по отношению лиц злоупотребляющих алкоголем. |