| According to these beliefs, the Monster's intoxication was the cause for a flawed Earth. | В соответствии с этими убеждениями причиной порочности Земли стало опьянение Монстра. | 
| The most recognized cause of a toxic optic neuropathy is methanol intoxication. | Наиболее признанной причиной токсическй нейропатии зрительного нерва является опьянение метанолом. | 
| He arrived at Bellevue a month ago, suspicion of hallucinogenic intoxication. | Он поступил в Беллвью месяц назад, с подозрением на галлюциногенное опьянение. | 
| As I got up, I felt an intoxication that had nothing to do with alcohol. | Когда я встал, то почувствовал опьянение, но не от алкоголя. | 
| It was the intoxication of being a public spectacle. | Это было опьянение от того, что все смотрели на меня. | 
| Floating, falling Sweet intoxication Touch me, trust me Savour each sensation Let the dream begin Let your darker side give in To the power of the music That I write The power of the music Of the night | Плавающее, падающее Сладостное опьянение Прикоснись ко мне, доверься мне, Насладись каждым ощущением Пусть восторжествует сон Пусть твоя тёмная сторона поддастся Власти музыки Что я пишу Власти музыки Ночи | 
| It's better than intoxication... | "Это лучше, чем опьянение..." | 
| Definitely not drugs or intoxication. | Точно не наркотики и не опьянение. | 
| An exception to this ideal of moderation was the cult of Dionysus, in which intoxication was believed to bring people closer to their deity. | Исключением из этих традиций был культ Диониса, когда считалось, что опьянение приближает людей к их божеству. | 
| Intoxication distorts your character's view of the world to a fish-eye perspective (this happens gradually over time when you're drunk). | Опьянение туманит взгляд, и чем больше вы пьете, тем сильнее. Все вокруг мутнеет и начинает плыть перед глазами. | 
| Pathological intoxication is applicable where, for medical reasons, a person had an exaggerated response to alcohol. | Патологическим же опьянение считается, когда лицо по медицинским причинам имело ненормально увеличенную чувствительность к алкоголю. | 
| While habitual drunkenness was rare, intoxication at banquets and festivals was not unusual. | В то время бытовое пьянство было редким явлением, опьянение же на пирах и праздниках было обычным делом. | 
| Employees of licensed establishments are expected to be trained in detecting intoxication, whereas private individuals are not, and thus the Legislature sought to give additional protection to social hosts. | PDF. - Предполагается, что сотрудники предприятий-алкогольных лицензиатов обучены распознавать алкогольное опьянение, а частные лица - нет, и таким образом законодательное собрание Нью-Джерси стремилось предоставить дополнительную защиту организаторам общественных мероприятий. | 
| Every year there is an increase in the number of cases of persons found to be in a state of alcoholic intoxication, indicating the lack of effectiveness of preventive measures, including administrative measures, in relation to alcohol abuse. | Из года в год число случаев лиц, у которых установлено состояние алкогольного опьянение растет, что говорит о недостаточной эффективности профилактических мер, в том числе административного характера по отношению лиц злоупотребляющих алкоголем. |