When the cover is punctured and the interlayer is made of a non-corrosion-resistant material, the interlayer has to be protected against corrosion. | 4.2.5 Если наружная оболочка перфорируется, а прослойка изготавливается из нестойкого к коррозии материала, то эта прослойка должна иметь антикоррозийное покрытие. |
"Interlayer" means any material designed to be used to hold together the component layers of laminated-glass. | 2.3 "Прослойка" означает любой материал, предназначенный для скрепления составляющих слоев многослойного безосколочного стекла. |
The reinforcing interlayer(s) has (have) to be protected by a cover against corrosion. | 2.2.2 Усиливающая(ие) прослойка(и) должна(ы) иметь антикоррозийное покрытие. |
The reinforcing interlayer(s) has (have) to be protected by a cover against corrosion. 2.2.3. | Если усиливающая прослойка (усиливающие прослойки) изготавливается (изготавливаются) из стойкого к коррозии материала (например, нержавеющей стали), то защитное покрытие не требуется. |
3.4.3.4. No large fragment of glass becomes detached from the interlayer. | 3.4.3.4 от промежуточного слоя не должны отделяться большие осколки стекла. |
The colouring (total or partial) of the interlayer or inter-layers (colourless or tinted), | 1.2.2 окраска (полная или частичная) промежуточного слоя или слоев (бесцветный или окрашенный); |
Soft, pliable sheeting used as the interlayer in laminated safety glass. | Гибкое, мягкое покрытие, используемое в качестве промежуточного слоя для многослойного защитного стекла. |
3.2.3.1.2. The layers of glass shall remain adhering to the plastics-material interlayer. | 3.2.3.1.2 осколки стекла не должны отделяться от пластмассового промежуточного слоя. |
The layer of glass remains adhering to the plastics material interlayer. | 3.2.3.1.3 допускается разрыв промежуточного слоя со стороны удара длиной 35 мм. |
The fragmentation test is applicable only to toughened and not laminated panes because in the later case the majority of fragments will be held in place by the interlayer. | Испытание на дробление применимо лишь к упрочненным, а не многослойным безосколочным стеклам, поскольку в случае последних осколки будут удерживаться пленкой. |
Laminated glazing consists of two glass panes sandwiching a plastic interlayer, which is inserted after the glass panes have been bent to the desired shape. | Многослойное безосколочное стекло состоит из двух стеклянных листов, соединенных пластиковой пленкой, прокладываемой между стеклянными листами после придания им желаемой формы. |
The total assembly is highly resistant to penetration, and in the case of breakage, many small, fragments are held in place by the interlayer. | Вся структура отличается высокой устойчивостью к сквозному пробиванию, и в случае разрушения стекла многочисленные мелкие осколки с тупыми краями удерживаются пленкой. |
This test shall be performed only if the laboratory deems it useful in the light of the information in its possession concerning the interlayer. | Это испытание проводится только в том случае, если лаборатория с учетом имеющейся у нее информации и промежуточном слое считает его проведение целесообразным. |
3.4.2.2. Tears in the interlayer(s) are allowed provided that the manikin's head does no pass through the test piece. | 3.4.2.2 на промежуточном слое (промежуточных слоях) допускаются разрывы, однако модель головы не проходит насквозь через образец; |