| Send two of my warships to intercept Voyager | Послать 2 боевых корабля на перехват "Вояджера". |
| Likewise, we must not discard the possibility of some of the participants in the Proliferation Security Initiative considering that they have been given some kind of authorization to intercept any type of cargo on the basis of arbitrary criteria. | Кроме того, мы не должны исключать возможность того, что некоторые участники «инициативы по воспрещению распространения» сочтут, что у них есть некая санкция на перехват грузов любого типа на основании произвольных критериев. |
| Your orders are to proceed and intercept. | Приказываю: идти на перехват. |
| We need to get there first and intercept. | Нам нужно попасть туда первыми и устроить перехват, |
| Interception Modernisation Programme: An initiative to extend the UK government's capability to lawfully intercept and store communications data in a central database. | Interception Modernisation Programme (англ.)русск. - инициатива по расширению возможностей правительства Великобритании на законных основаниях осуществлять перехват коммуникаций и хранить полученные данные в единой базе данных. |
| On 16 November, the division departed Brest to intercept a British convoy in the Channel. | 16 ноября эскадра отправились из Бреста чтобы перехватить британский торговый конвой в Канале. |
| Contact Olmerak and order those ships to intercept the runabout. | Свяжись с Олмераком и прикажи кораблям перехватить катер. |
| Obviously it intends to intercept us. | Оно намерено перехватить нас. |
| I'll help you intercept. | Я помогу тебе его перехватить. |
| However, Prince Alexander, without requesting assistance from Vladimir nor collecting all of the Novgorod militia, managed to intercept the Swedes at the mouth of the Izhora river. | Однако князь Александр, не запрашивая помощи из Владимира и не собрав даже всё новгородское ополчение, успел перехватить шведов в устье реки Ижоры, левого притока Невы. |
| We need someone to hand Sarah off to Children's Services, while the rest of us try to intercept Pete. | Нам надо, чтобы кто-то передал Сару детской службе, пока остальные будут перехватывать Пита. |
| A fax is still almost impossible to intercept digitally. | Факсы до сих пор не научились перехватывать в цифровом виде. |
| The timely sharing of intelligence to find and intercept such dangerous materials and to stop them from falling into the wrong hands is a positive development. | Своевременный обмен разведывательной информацией, позволяющий обнаруживать и перехватывать столь опасные материалы и не допускать их попадания не в те руки, - это позитивное событие. |
| The Guard conducts particularly thorough patrols of international ports and ships, and Coast Guard Ships are accorded full authority to intercept ships suspected of engaging in illegal activities. | Береговая охрана осуществляет особенно тщательное патрулирование международных портов и судов, и кораблям Береговой охраны предоставлено полное право перехватывать суда, подозреваемые в незаконной деятельности. |
| Defensive/interceptive capability: Surface-to-air missiles rely on speed and accuracy to intercept high or low-flying aircraft. | Возможности перехвата: способность ракет класса «поверхность-воздух» перехватывать самолеты на больших или малых высотах зависит от скорости и точности попадания ракет. |