| Furthermore, the police may apply to the Judge in Chambers for an order authorising a public operator, or any of its employees or agents, to intercept, withhold or disclose to the police, an information or communication message, including a telecommunication message. |
Кроме того, полицейские могут направлять судье в закрытом заседании ходатайство относительно выдачи приказа, позволяющего публичному оператору или любому его сотруднику или агенту перехватывать, не разглашать или, наоборот, разглашать полиции информацию или сообщения, включая телекоммуникационные сообщения. |
| I will intercept her letters. |
Я буду перехватывать ее письма. |
| By placing a satellite in a geosynchronous orbit at a position in the sky where it could intercept the beam, the US government was able to listen in on Soviet telephone calls and telex cables during the Cold War. |
Размещая спутник в геосинхронной позиции, где он мог перехватывать эти волны, правительству США удавалось прослушивать советские телефонные звонки во времена Холодной войны. |
| According to the information received, the draft reform, if approved, would grant police-like powers to the military forces and would allow the authorities to intercept communications and make arrests without the necessity of obtaining a court order beforehand. |
Согласно полученной информации, принятие проекта закона об изменении Конституции предоставит вооруженным силам полномочия, аналогичные правам полиции, и позволит властям перехватывать сообщения и производить аресты без предварительного получения необходимых постановлений суда. |
| Kiera thinks that Lucas is behind it and can intercept. |
Кира считает, что всему виной Лукас и он может перехватывать переговоры. |