Английский - русский
Перевод слова Intentional

Перевод intentional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преднамеренный (примеров 30)
Unless it was an intentional act. Если только, это не преднамеренный акт.
It would be especially relevant for the police to investigate whether an intentional or an unintentional act of discrimination in violation of the Convention had taken place. Полиции, несомненно, следовало бы установить, имел ли место преднамеренный или неумышленный акт дискриминации в нарушение положений Конвенции.
"unless the act or omission is of an intentional nature or constitutes serious negligence on the part of the carrier himself or of a person charged by the carrier to perform his contractual obligations". если только действие или упущение не носит преднамеренный характер или не является грубой небрежностью самого перевозчика или другого лица, допущенной перевозчиком в целях выполнения своих договорных обязательств;
Intentional act opens you up to punitive damages. Преднамеренный акт повышает компенсационные выплаты.
The only person penalized was the person who initiated the abortion, regardless of whether it was intentional, resulted from negligence, or took place with or without the consent of the mother. Санкции применяются только к лицу, которое начинает производство аборта независимо от того, носит ли это действие преднамеренный характер, является результатом небрежности или осуществляется с согласия или без согласия матери.
Больше примеров...
Умышленный (примеров 11)
The impact of release of a highly dangerous biological agent or toxin - whether intentional or accidental - can be catastrophic. Выброс опасных биологических агентов или токсинов, будь то умышленный или случайный, может иметь катастрофические последствия.
Now, whilst the police say they cannot confirm that this was an intentional hit-and-run, my colleague, Mr Meagher, and I absolutely can confirm that that was the case. В то время, как полицейские говорят, что не могут подвердить, что это был умышленный наезд, хотя водитель скрылся, мой коллега, мистер Мигер, и я можем с уверенностью подтвердить, что все так и было.
The Convention had provided for the regulation of private as well as public actions, had demonstrated that discrimination could be both unintentional and intentional, and had called on States to modify or abolish practices and customs that constituted discrimination against women. В этой конвенции не только заложены принципы, применимые в государственной и частной сферах, но и показано, что дискриминация может иметь не только умышленный, но и неумышленный характер, и государствам предложено пересмотреть или запретить дискриминационную по отношению к женщинам практику и обычаи.
You have to ask, is it an intentional snub of his old friend, Jed Bartlet? Что это, умышленный выговор его старого друга, Джеда Барлета?
Such contribution shall be intentional and shall either: Такое содействие должно носить умышленный характер и должно оказываться:
Больше примеров...
Намеренный (примеров 16)
Intentional walk, game-ending double play. Намеренный проход, в конце двойной аут.
Intentional bathos appears in satirical genres such as burlesque and mock epic. Намеренный ложный пафос появляется в сатирических жанрах, таких, как бурлеск и ироикомедии.
Something about intentional 100-meter vertical drops not being covered. Вроде как намеренный прыжок с высоты в сто метров не покрывается страховкой.
The intentional character and symbolic significance of burials prior to 30,000 years ago, especially those of Neanderthals, remain the subject of intense debate. Намеренный характер и символическая значимость захоронений, датируемых ранее 30000 лет, особенно захоронений неандертальцев, остается предметом интенсивных дебатов.
The Government had strengthened its legislation in that area by removing the need to prove that harassment was intentional. Правительство Соединенного Королевства укрепило свое законодательство в этой области, отменив необходимость доказывания того факта, что преследование носит намеренный характер.
Больше примеров...
Специально (примеров 27)
I wonder if that's intentional. Я не удивлюсь, если это специально.
But we both know that's intentional, don't we? Но мы ведь с вами знаем, что это специально, так ведь?
It wasn't intentional. Это было не специально.
I don't know, I don't think that was intentional. Не знаю, вряд ли он специально.
That was half intentional. Я сделал это специально.
Больше примеров...
Намеренно (примеров 54)
It is unclear whether this is intentional or not. Точно неизвестно, было ли сделано это намеренно или нет.
He asked whether inclusion or omission of the Rapporteur's name was intentional. Он спрашивает, намеренно или нет были включены или пропущены фамилии докладчиков.
Defamation is an intentional false communication that injures another person's reputation, being the communication without the consent of the allegedly defamed person. Диффамация - это намеренно ложное сообщение, которое порочит репутацию другого лица, поскольку является сообщением, распространяемым без согласия лица, которое предположительно подвергается диффамации.
Recognition procedures may also be lengthy and overly complicated, with the intentional or non-intentional effect of discouraging certain minorities from even applying. Процедуры официального признания могут быть также времяемкими и чрезмерно сложными, что в итоге намеренно или ненамеренно удерживает меньшинства даже от подачи заявок.
The cooled boot behind the engine is large enough to fit a set of golf clubs, although Lotus Design Head Russell Carr denies that this was intentional. Багажник с охлаждением позади двигателя достаточно велик, чтобы поместить набор клюшек для гольфа, хотя глава Lotus Design Рассел Карр отрицает, что это было сделано намеренно.
Больше примеров...
Сознательное (примеров 9)
A commanding officer who orders the illegal punishment would be acting outside the scope of his position and would be individually liable for the intentional infliction of bodily and emotional harm. Командир, который отдает распоряжение о противозаконном наказании, превысит свои полномочия и будет нести персональную ответственность за сознательное нанесение телесного повреждения и морального ущерба.
Intentional wounding and assault resulting in a person's inability to work for more than 20 days (punishable by a term of imprisonment of two to five years and a fine of 25,000 to 100,000 Malagasy francs); Сознательное избиение и нанесение телесных повреждений, влекущие за собой потерю трудоспособности на срок более 20 дней (караются лишением свободы сроком от двух до пяти лет и штрафом в размере от 25000 до 100000 малагасийских франков).
Intentional and non-intentional introductions of alien species can pose threats to human health, harm living resources and aquatic life, damage amenities or interfere with other legitimate uses of the sea. Сознательное и неумышленное введение чуждых организмов может угрожать здоровью населения, наносить вред живым ресурсам и гидробионтам, ухудшать условия жизнедеятельности людей или препятствовать другим законным видам морепользования.
This approach presupposes that human errors are more or less intentional violations, i.e. that the road user in all situations can make a deliberate or conscious decision to act rightly or wrongly. Такой подход предполагает, что человеческие ошибки в сущности являются преднамеренными нарушениями, т.е. в любых ситуациях участник дорожного движения может принять обдуманное или сознательное решение действовать правильно либо неправильно.
Article 309: Intentional wounding and assault resulting in a person's inability to work for more than 20 days; Assault resulting in mutilation, amputation, blindness or other disability; Intentional assault and wounding causing death. Статья 309: Сознательное избиение и нанесение телесных повреждений, влекущие за собой потерю трудоспособности на срок более 20 дней.
Больше примеров...