Английский - русский
Перевод слова Intensely

Перевод intensely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Активно (примеров 49)
Many Texans are passionate about American football and intensely follow high school and college football teams, which often dominate social and leisure activity. Многие техасцы любят американский футбол и активно следят за результатами школьных и студенческих команд, нередко оказывая помощь в социальной и досуговой деятельности.
Supervised and intensely participated in preparing the following documents: Руководила подготовкой и активно участвовала в подготовке следующих документов:
Her Office and the Division for the Advancement of Women had been intensely involved with the preparations for the special session of the General Assembly to review the implementation of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, as well as the session itself. Ее Канцелярия и Отдел по улучшению положения женщин активно занимались подготовкой к специальной сессии Генеральной Ассамблеи по обзору хода осуществления Платформы действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин, а также проведением самой сессии.
As a European and alpine country, Slovenia attaches particular importance to international efforts for the protection of the alpine environment and is cooperating intensely within the International Convention for the Protection of the Alps. Как европейская альпийская страна Словения придает особое значение международным усилиям по охране альпийской окружающей среды, а также активно сотрудничает с участниками Международной конвенции об охране Альп.
The scope of new SDT for developing countries, including the creation of a "development box", is being intensely discussed in the negotiations for each of the three pillars of the Agreement. е) В ходе переговоров по каждому из трех основных элементов Соглашения активно обсуждается вопрос о рамках нового особого и дифференцированного режима для развивающихся стран, включая принятие программы мер в области развития.
Больше примеров...
Интенсивно (примеров 45)
They need to be monitored and dealt with as intensely as any threat to our national security. Их нужно отслеживать также интенсивно, как любую угрозу для нашей национальной безопасности.
We have been discussing this question, at times very intensely, for almost two years. Мы обсуждали этот вопрос, временами очень интенсивно, в течение почти двух лет.
This in part explains the high levels of positive affect found in extraverts, since they will more intensely feel the excitement of a potential reward. Это отчасти объясняет высокий уровень позитивного аффекта, обнаруженного у экстравертов, поскольку они будут более интенсивно ощущают волнение потенциальной награды.
But it is hard to ignore the huge constraint that an intensely partisan and negative political environment in the US has imposed. Но трудно проигнорировать огромные ограничения, которые наложила интенсивно поддерживаемая и создающая негативные настроения политическая обстановка в США.
While this has by no means made the active support of States unimportant, for example in the nomination of potential staff and in providing information, it has kept the Commission intensely engaged. И хотя это ни в коей мере не принизило значимость активной поддержки государств, например в области выдвижения потенциальных кандидатур и предоставления информации, Комиссия стала работать более интенсивно.
Больше примеров...
Сильно (примеров 29)
Now, I need you to focus as intensely as you can on a cherished memory of your mother. А теперь сосредоточься так сильно, как сможешь на светлом воспоминании о ней. Сможешь? - Да.
Land scarcity and land prices, particularly in intensely developed regions and in metropolitan areas, will continue to be a primary issue. Вопросам, связанным с нехваткой земель и высокими ценами на землю, особенно в сильно развитых регионах и районах городских агломераций, по-прежнему будет уделяться первостепенное значение.
Still stuck to the paper are tiny but intensely radioactive particles of a substance that Marie Curie discovered in 1898, a substance she called radium. В бумаге все ещё содержаться крошечные, но сильно радиоактивные частицы вещества которое Мэри Кюри обнаружила в 1898,
Access to the Tibesti region, an intensely mined area occupied by the armed group MDJT, was possible as a result of the peace agreement between the Government of Chad and MDJT. В результате заключения мирного соглашения между правительством Чада и ДДСЧ стал доступным округ Тибести, который представляет собой сильно заминированный район, находившийся под контролем этой вооруженной группы.
He also wrote in his diary "Myself, I dislike Scott intensely and would chuck the whole thing if it were not that we are a British expedition... He is not straight, it is himself first, the rest nowhere..." Он также записал в дневнике: «Я сильно недолюбливаю Скотта и бросил бы все это, если бы не случалось так, что мы - британская экспедиция... Он не прямолинеен, сам отдыхает первым, остальные - не отдыхают вообще».
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 20)
Reached for comment on the ski slopes of Vermont, the president is said to be, and I quote, "intensely concerned". Президент, который сейчас находится в штате Вермонт, сказал, что он - я цитирую - "чрезвычайно озабочен".
They are poor, but they are intensely urban. Они бедны, но чрезвычайно урбанизированы.
He's always been an intensely private figure, Dispatching victims silently. Он всегда был чрезвычайно скрытной фигурой, убивал жертв тихо.
An alternative to a potentially highly destructive military solution in an intensely complex and aggravated present-day Somalia remains a possibility and is within the grasp of the international community. Вместе с тем у международного сообщества остается альтернатива этому в потенциальном плане чрезвычайно разрушительному военному решению в крайне сложной и ухудшающейся обстановке, сложившейся в Сомали, которую оно вполне может использовать.
They are poor, but they are intensely urban. And they are intensely creative. Они бедны, но чрезвычайно урбанизированы. И они полны созидательности.
Больше примеров...
Напряженно (примеров 9)
And I was digging so desperately and intensely that I could feel my tongue swelling in my mouth. Я копал так отчаянно и напряженно, что почувствовал, как у меня распухает язык.
In such cases, inequality may be perceived more intensely, for people may link it with the loss of good will. В таких случаях неравенство может быть воспринято более напряженно, поскольку люди могут связать его с потерей доброй воли.
I've been working on this case for three months intensely, and Cary is just coming on. Я три месяца напряженно работала над этим делом, а Кэри только что подключился.
As well, we are working intensely within the framework of the European Union and the Council of Europe to enhance and strengthen cooperation in this area at the European level. В рамках Европейского союза и Совета Европы мы также напряженно работаем над расширением и укреплением сотрудничества в этой области на европейском уровне.
And you know, when I knew him when I was in the office, he would come in from a trip, and he would be in the office for two or three days intensely, and he would pack up and go. И знаете, когда я знал его и когда работал в офисе, он заходил после поездки, и бывал в офисе, два или три дня напряженно работал, затем упаковывал чемоданы и уезжал.
Больше примеров...
Ревностно (примеров 2)
I'm absolutely, 1 00 percent, intensely committed to my show. Я абсолютно на 100 % ревностно предан своему сериалу...
The Kamikaze pilots were inexperienced and had minimal training; however most were well educated and intensely committed to the Emperor. Пилоты-камикадзе были неопытными, с минимальной летной подготовкой, однако большинство из них были хорошо образованы и ревностно преданы японскому императору.
Больше примеров...
Пристальное (примеров 5)
After the sudden and dramatic increase in right-wing extremist, xenophobic, and anti-Semitic crimes during the year 2000, the federal government focussed intensely on this phenomenon. После внезапного и резкого всплеска преступности на почве правого экстремизма, ксенофобии и антисемитизма в 2000 году правительство стало уделять пристальное внимание этому явлению.
(A2.2) Convene a two-day regional workshop with the aim of focusing more intensely on the four project countries (Brazil, Colombia, Ecuador and Mexico) from a regional comparative perspective. (М2.2) проведение двухдневного регионального практикума с целью уделить более пристальное внимание четырем странам, в которых будет осуществляться проект (Бразилия, Колумбия, Мексика и Эквадор), с региональной и компаративистской точки зрения.
Mr. Toloa (Ulu-o-Tokelau), titular head of the Territory, said that Tokelau remained intensely focused on building infrastructure and enhancing human resources as an important step toward self-determination. Г-н Толоа (Улу-о-Токелау), титулярный глава территории, говорит, что Токелау продолжает уделять пристальное внимание строительству объектов инфраструктуры и увеличению людских ресурсов в качестве важного шага на пути к самоопределению.
Planning for the provision of education and training services needs to focus more intensely than in the past on those specific characteristics of particularly marginalized groups that make service provision more difficult and limit the ability of these groups to take advantage of what is available. При планировании оказания услуг в области образования и профессиональной подготовки необходимо более пристальное внимание, чем в прошлом, уделять тем особенностям конкретных маргинализованных групп, которые затрудняют предоставление подобных услуг и ограничивают способность этих групп пользоваться тем, что им предлагается.
UNICEF was encouraged to focus more intensely on human resources management to ensure that the organization had a strong and effective workforce. ЮНИСЕФ было рекомендовано обратить более пристальное внимание на работу с кадрами, с тем чтобы обеспечить наличие у организации профессионального и эффективного персонала.
Больше примеров...
Сугубо (примеров 3)
It was a dark and intensely personal album, reflecting the mental state of the band at the time. Это был мрачный и сугубо личностный альбом, отражающий душевное состояние участников коллектива на тот момент времени.
Diplomacy is an intensely personal craft, and our most valuable resources are human. Дипломатия связана с сугубо личными качествами человека, и нашим самым ценным ресурсом являются люди.
This was attributable to the intensely political nature of the work of the Department and the existence of topical overlaps between the Department and other United Nation entities. Это объясняется сугубо политическим характером работы Департамента и дублированием проблематики в отдельных областях между Департаментом и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Полны созидательности (примеров 2)
And they are intensely creative. И они полны созидательности.
They are poor, but they are intensely urban. And they are intensely creative. Они бедны, но чрезвычайно урбанизированы. И они полны созидательности.
Больше примеров...