Английский - русский
Перевод слова Instantaneously

Перевод instantaneously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мгновенно (примеров 106)
Stakeholders want to be better informed while corporate and related financial information is transmitted almost instantaneously around the world. Акционеры хотят быть лучше информированы, в то время как корпоративная и связанная с ней финансовая информация почти мгновенно передаются по всему миру.
Whereas technology companies instantaneously transmit terabytes of data to remote continents, local transport proceeds at an almost medieval pace. В то время как высокотехнологичные компании мгновенно передают терабайты данных на удалённые континенты, местный транспорт движется почти со средневековой скоростью.
Never before have we been so connected, so continuously, so instantaneously, so young. Никогда прежде мы не были до такой степени на связи - настолько непрерывно, мгновенно и в таком молодом возрасте.
Today, they circle the globe via the Internet almost instantaneously. Сегодня они практически мгновенно распространяются по всему миру через Интернет.
You've taken a photo instantaneously or not instantaneously and then you take those and send those out on the line. Делаете фотографию, а потом мгновенно выкладываете это фото на линию.
Больше примеров...
Моментального (примеров 2)
You want to instantaneously and automatically backup your data. Вам нужна возможность моментального автоматического резервного копирования данных.
For extra safety, get a two-drive external storage system and dedicate half the capacity for mirroring to automatically and instantaneously back up your backup every time. А для того, чтобы обеспечить дополнительную защиту, вы можете приобрести двухдисковый внешний накопитель и выделить половину его емкости для моментального автоматического резервного копирования всей записываемой на него информации.
Больше примеров...
Моментально (примеров 11)
The elimination of rules restricting the movement of capital now allows investors to respond almost instantaneously to differences in expected profitability across borders. Отмена правил, ограничивающих движение капитала, позволяет теперь инвесторам почти моментально реагировать на различия в ожидаемой прибыли по странам.
In the past, it took four to five days to inform a customer of the location of his wagon; this information can now be provided instantaneously; В прошлом для того, чтобы сообщить клиенту о местонахождении его вагона, требовалось от четырех до пяти дней; в настоящее время эта информация может быть предоставлена моментально;
In addition, there would be access to the United Nations Optical Disk System (ODS), which would make it possible to obtain all United Nations documents instantaneously in real time. К этому добавится доступ к системе на оптических дисках Организации Объединенных Наций, который позволит моментально получать все документы Организации Объединенных Наций в реальном времени.
Imagine all life as you know it stopping instantaneously and every molecule in your body exploding at the speed of light. Представьте вся ваша жизнь, с того самого момента насколько вы помните, моментально останавливается и каждая молекула и ваше тело взрывается со скоростью света.
Although the women of the network already have mobile phones, the project developed a special mobile service that allows them to engage in real-time communication with RUDI management, check supply levels and text orders instantaneously. Хотя у женщин этой сети уже были мобильные телефоны, в рамках этого проекта была создана специальная мобильная услуга, позволяющая им общаться в режиме реального времени с руководством РУДИ, проверять объемы поставок и моментально отправлять сообщения с заказами.
Больше примеров...
Немедленно (примеров 15)
However, some level of incentive may exist if the tariffs are not adjusted instantaneously or if the adjustment does not apply retroactively. Однако определенные стимулы могут появиться, если тарифы не будут корректироваться немедленно или если корректировка не будет иметь ретроактивного действия.
The television coverage was instantaneously distributed worldwide on both high-definition and standard television systems, and projected on numerous close-circuit monitors deployed around the Headquarters complex. Телепередачи немедленно распространялись во всем мире по системе высокой четкости и по стандартной системе телевидения и демонстрировались на большом количестве мониторов замкнутого канала, размещенных в разных местах комплекса Центральных учреждений.
First, an elastic component occurs instantaneously, corresponding to the spring, and relaxes immediately upon release of the stress. Первое, упругий компонент проявляет себя мгновенно, представляя собой пружину, и расслабляется немедленно при снятии напряжения.
Sophisticated transporters that allowed them to move instantaneously from one planet to another, from one solar system to another without the use of starships. Сложные транспортеры, позволявшие им немедленно перемещаться с одной планеты на другую, из одной солнечной системы в другую без использования звездолетов.
The United States has to access that battle space instantaneously. Соединённым Штатам необходимо немедленно занять поле боя.
Больше примеров...