Английский - русский
Перевод слова Installments

Перевод installments с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассрочку (примеров 13)
Thus, the client has no opportunity for repayment the software by installments. При этом, клиент не имеет возможности выкупа программного обеспечения в рассрочку.
This equipment further will be transferred to the property of local businesspersons with a condition of payment by installments. Это оборудование будет в дальнейшем передано в собственность местных предпринимателей с условием оплаты в рассрочку.
The lands referred to in paragraph B are to be made available to real and legal persons at current prices and on 10-year installments. 447.3 Земельные участки, упомянутые в пункте В, должны быть доступны физическим и юридическим лицам по текущим ценам и в 10-летнюю рассрочку.
Such options including suspended sentences, community service orders, sentences to be served at stated times and payment of fines by installments. К таким возможным видам наказания относятся условные наказания, распоряжения о выполнении общественно-полезных работ, наказания, которые должны отбываться по частям в указанные сроки, и уплата штрафов в рассрочку.
The users of these loans are to repay them in long-term installments following the completion of their education. Получатели подобных займов смогут погасить их в рассрочку в течение длительного срока по завершении обучения.
Больше примеров...
Частями (примеров 9)
For years six through thirty, repayment of principal and interest would be required in equal annual installments. По прошествии 6 лет до 30 лет выплаты суммы займа и процентов должны производиться равными ежегодными частями.
An alternative way - pay installments after the project phases: alpha, beta, release. Альтернативный способ - оплата частями после этапов проекта: альфа-версия, бета-версия, релиз.
Identification shall also be performed when individual or several installments of the premium to be paid in the period of 1 year increase to KM 2,000 or more. Идентификации также подлежат те лица, которые выплачивают страховой взнос единовременно или частями сроком на один год на сумму в 2000 марок или более.
(b) By way of installments within a reasonable period of time; Ь) выплата частями в течение разумного периода времени;
We're well way past the point of installments, Junior. Мы больше не будем брать долг частями, Младший.
Больше примеров...
Частей (примеров 11)
Both papers canceled the series after the fourth of the seven installments. Обе газеты отменили серию после четвертой из семи частей.
The characters of the game were designed by Charles Zembillas and Joe Pearson, who designed the characters of the last three installments of the series. Персонажи игры были разработаны Чарльзом Зембиласом и Джо Пирсоном, которые создали персонажей предыдущих трех частей этой серии.
Focusing on female characters across multiple eras and installments of the franchise, the series explores how each character's decisions affect her destiny. Сериал акцентирует внимание на женских персонажах различных эпох и частей франшизы, и исследует, как решения каждого персонажа влияют на ее судьбу и судьбу Галактики.
Originally, Danny Elfman, the composer for the previous installments, did not plan to return for the third installment of Spider-Man because of difficulties with director Sam Raimi. Первоначально Дэнни Эльфман, композитор предыдущих частей трилогии, не планировал вернуться как композитор из-за трудностей с режиссёром Сэмом Рэйми.
Unlike the previous Killzone installments, Mercenary was not developed by Guerrilla Games, but instead, their sister studio, Guerrilla Cambridge (formerly SCE Cambridge Studio). В отличие от предыдущих частей серии, Mercenary не была разработана Guerrilla Games; вместо неё разработкой игры занялась студия Guerrilla Cambridge (известная ранее как SCE Cambridge Studio).
Больше примеров...
Платежами (примеров 6)
You pay for a purchase in equal monthly installments during a certain period of time. Вы оплачиваете покупку равными ежемесячными платежами в течение определенного периода времени.
The masses, with their cubicle jobs and their families, their monthly installments. Масса людей, с их рабочими местами, и их семьи, с их ежемесячными платежами...
They added up the figures, and in 1921 they presented the bill: Germany "owed" the victors £6.6 billion (85% of its GDP), payable in 30 annual installments. Они сложили цифры и в 1921 году представили счет: Германия «задолжала» победителям 6,6 миллиардов фунтов стерлингов (85% ее ВВП), подлежащих выплате 30 ежегодными платежами.
That's $8 million in three installments. 8 миллионов тремя платежами.
The capital would be repaid in annual installments as the funds become available through the EU budget, while the national co-financing rate would apply to interest payments. Капитал будет возвращаться ежегодными платежами по мере появления средств в бюджете ЕС, в то время как национальная ставка совместного финансирования будет применяться к выплатам процентов.
Больше примеров...
Играх (примеров 7)
Like the previous installments of the series, the player takes control of Shantae, a half-genie who can use her hair as a whip to attack enemies. Как и в предыдущих играх серии, игрок контролирует Шантэ (англ. Shantae) - девушку-полуджинна, которая может использовать свои волосы в качестве хлыста, а также превращаться в различных животных.
Like previous installments in the Tales series, Tales of Symphonia consists primarily of three major areas: an overworld field map, town and dungeon maps, and a battle screen. Как и в предыдущих играх серии Tales, в Tales of Symphonia имеется три основных зоны: карта мира, города и подземелья, а также поле сражения.
As with previous installments, each game follows the journey of a young Pokémon trainer as they train Pokémon. Как и в предыдущих играх, каждая игра даёт играть за молодого тренера покемонов, который путешествует и тренирует Покемонов.
In 2012, Johnson was cast as the voice actor and physical actor of Sam Fisher in Splinter Cell: Blacklist, replacing Michael Ironside, who voiced the character in previous installments. В 2012 году Джонсон принял участие в озвучивании персонажа Сэма Фишера в видеоигре Tom Clancy's Splinter Cell: Blacklist, заменив Майкла Айронсайда, который озвучивал героя в предыдущих играх франшизы.
He rarely appears in subsequent games, although a dummy resembling Tetsujin is used as training dummy for Tekken 5's Practice mode and Tree can also be customized to look like Tetsujin in later installments. Он редко появляется в последующих играх, хотя манекен, похожий на Тэцудзина, используется в качестве учебного манекена в тренировочном режиме Tekken 5, тогда как в настройках внешности возможно изменить обличье Мокудзина на Тэцудзина.
Больше примеров...
Играми (примеров 2)
They are the first installments of the Pokémon series. Они являются первыми играми в серии Pokémon.
Battlefield 1 received positive reviews by critics and was seen as an improvement over the series' previous installments, Battlefield 4 and Battlefield Hardline. Игра получила крайне положительные отзывы критиков и игроков, отметивших значительные улучшения по сравнению с предыдущими играми Battlefield 4 и Battlefield: Hardline.
Больше примеров...
Выпусках (примеров 2)
Most of its titles are either irregular recurring miniseries, often published in four to six monthly installments, or original graphic novels. Большая изданий или нерегулярные минисерии, часто публикуемые в четырёх-шести ежемесячных выпусках, или оригинальные графические романы.
American Scenery was published by George Virtue in London in 30 monthly installments from 1837 to 1839. Сборник Американских пейзажей был опубликован в Лондоне в 30 ежемесячных выпусках с 1837 по 1839 год.
Больше примеров...
Рассрочка (примеров 2)
Installments: At our clinic, we offer affordable payment options including monthly installments. Рассрочка 0%: В нашей клинике существует возможность распределения издержкев излечения в рассрочку посредством рассрочной системы Żagiel.
The issue of the new payment card "Rassrochka" ("Payment by installments") is implemented. Внедрен выпуск новой платежной кредитной карты «Рассрочка».
Больше примеров...
Частях (примеров 6)
His story won the grand prize and was published in three installments, beginning in June 1843. Его рассказ выиграл главный приз и был опубликован в трех частях, начиная с 1843 года.
It first appeared in Snowden's Ladies' Companion in three installments, November and December 1842 and February 1843. Рассказ был напечатан в журнале «Snowden's Ladies' Companion» в трёх частях: в ноябре и декабре 1842 и феврале 1843.
The system is coupled with the distinctive hierarchical "Ring Command" menu system, featured prominently in Secret of Mana and Seiken Densetsu 3, and to a lesser extent in later installments. Важным дополнением к ней стало характерное кольцевое меню интерфейса, появившееся в Secret of Mana и Seiken Densetsu 3, а также в некоторых поздних частях.
As with the previous installments of the franchise, players must mimic the on-screen dancer's choreography to a chosen song using either motion controllers or the game's associated Just Dance Controller app on a smartphone. Как и в предыдущих частях франшизы, игроки должны повторять движения экранного танцора для выбранной песни используя либо контроллеры захвата движения, либо внутриигровое приложение на смартфоне.
Okamoto was eventually asked to develop six Zelda games for the Game Boy Color: two based on earlier installments and four original entries into the series. В итоге Окамото попросили разработать шесть игр Zelda для Game Boy Color: две, основанные на предыдущих частях серии, и четыре новых.
Больше примеров...
Игр (примеров 6)
Unlike later installments in the series, Arena has no set overworld (the wilderness constantly generates), so the player must use the quick travel feature to get from one area of the world to another. В отличие от последующих игр в серии, Arena не имеет ни одного установленного мира (дикая природа постоянно генерируется), поэтому игрок должен использовать функцию быстрого путешествия, чтобы добраться из одной области мира в другую.
The plot lines of the main installments up to the third game all concern the T-virus outbreak in the Arklay Mountains and its spreading to nearby Raccoon City. Сюжетные линии первых трёх основных игр серии повествуют о вспышке Т-вируса в горах Арклей и его распространении в Раккун-Сити.
Square Enix Music Online (8/10) stated that several tracks were intended for purely contextual purposes, with the remainder of the soundtrack rating well in comparison to the soundtracks of the main installments in the series. Обозреватель из Square Enix Music Online поставил саундтреку 8 баллов из 10 и заявил, что несколько треков были предназначены для сугубо контекстных целей, однако оставшиеся треки были неплохи в сравнении с оными из основных игр серии.
The game diverges from other installments of the Sims series in that players can win the game by achieving a kingdom ambition. Игра отличается от остальных игр линейки The Sims тем, что в ней можно выиграть, достигнув вершины развития Королевства.
Heartbeat (sometimes Heart Beat) was a Japanese video game developer, famous for developing the sixth and seventh installments of the Dragon Quest series. 有限会社ハートビート) (иногда Heart Beat) - ныне не существующая Японская компания, разрабатывающая видеоигры, знаменитая созданием шестой и седьмой части игр серии Dragon Quest.
Больше примеров...
Платежей (примеров 4)
Table 5.2 shows the calculation of monthly installments for selected loan amounts and interest rates. В таблице 5.2 показаны расчеты ежемесячных платежей по погашению ссуды определенных размеров и на выплату процентных ставок.
For 1999, the Netherlands would contribute $75 million to the core budget in 12 monthly installments, an amount that would still account for 10 per cent of the UNDP core budget. На 1999 год Нидерланды внесут в основной бюджет 75 млн. долл. США в форме 12 месячных платежей, которые по-прежнему будут составлять 10 процентов от основного бюджета ПРООН.
The delegation of the Netherlands announced that its Government's 1999 contribution would equal its contribution in the previous year, 78 million Dutch guilders or approximately $40 million, and would be paid in bimonthly installments. Делегация Нидерландов объявила, что взнос ее правительства за 1999 год будет равен ее взносу в предыдущем году, а именно 78 млн. голландских гульденов, т.е. примерно 40 млн. долл. США, и будет выплачен в рамках двухмесячных платежей.
In the case of installments this is the initial payment plus fifty payments. случае покупки в рассрочку требуетс€ первоначальный взнос и ещЄ 50 платежей.
Больше примеров...
Долями (примеров 3)
This can be paid annually, or in two or four equal installments. Их можно выплачивать один раз в год или же двумя или четырьмя равными долями.
Equal Payment Plan is a perfect opportunity to pay for your purchases in equal installments within a certain period of time. Программа «Заплати в рассрочку» - это прекрасная возможность совершать покупки и оплачивать их равными долями в течение определенного периода времени.
On average, 5 million people receive unemployment insurance in about 4.2 installments. В среднем 5 млн. человек получают пособие по безработице, выплачиваемое долями примерно 4,2 раза.
Больше примеров...
Вложения (примеров 2)
If we recast these benefits as annual installments, a realistic Doha outcome could increase global income by more than $3 trillion every year throughout this century. Если мы сделаем эту прибыль частью ежегодного вложения, то реалистичный исход переговоров в Дохе может увеличить глобальный доход более чем на З триллионов долларов США каждый год на протяжении этого века.
Invest as little as 50 AZN/USD/EUR and make regular installments of at least 5 USD/AZN/EUR for additional bonuses above the already high interest rates. Выбирая этот вид депозита, Вы сами назначаете как срок депозита, так и ежемесячную сумму вложения. Своевременно соблюдая выбранный вами план, наряду с увеличением суммы денег, Вы получаете также и бонусы.
Больше примеров...
Платежи (примеров 2)
Monthly installments (in $ for a maturity of 10 years) Ежемесячные платежи (в долл. США, вносимые в течение десяти лет)
Excluding the final installments of UNDP budget support, IAPSO realized a net operating surplus of $100000 in 2001. Если не считать последние платежи по линии бюджетной поддержки со стороны ПРООН, БМУСЗ в 2001 году добилось чистого положительного сальдо в размере 100000 долл. США.
Больше примеров...