| The sloping longitudinal slope is insignificant - 0.034 ‰. | Меженный продольный уклон незначительный - 0,034 ‰. |
| The quantity of waters that is capable of being transmitted is important since an insignificant or de minimis quantity of waters may not translate to a true hydraulic connection. | Объем воды, который может быть передан, важен, поскольку незначительный или минимальный объем воды может не отражать реальную гидравлическую связь. |
| Very lean, very small, very insignificant. | Очень маленький, очень незначительный. |
| When the country had a centralized economy, enterprises were rather highly specialized, and secondary types of activity accounted for an insignificant part of their production activities. | Во времена централизованно управляемой экономики предприятия имели достаточно высокую специализацию, а второстепенные виды деятельности занимали в структуре их производства незначительный удельный вес. |
| A global 'Sustainable Development from Coal Fund' to which all stakeholders committed an insignificant percentage of their annual revenues could make a significant investment in the future of the industry. | Создание Всемирного фонда устойчивого развития на основе угля, в который все заинтересованные партнеры могли бы отчислять незначительный процент своих ежегодных доходов, могло бы внести значительный вклад в обеспечение будущего для отрасли. |
| Listen, you insignificant little puke... | Слушай ты, ничтожный, маленький, рвотный... |
| Pawnee's airport is symbolic of the town - out of touch, out of date, perhaps, lost, insignificant, and sad. | Аэропорт Пауни является символом этого города - устаревший, отставший от жизни, возможно, забытый, ничтожный и грустный. |
| So, Mr. Baskin, tell us about the most difficult time in your life, a time that made you realize how small and insignificant you were. | Итак, мистер Баскин, расскажите о самом сложном периоде вашей жизни, который заставил вас понять, насколько вы слабый и ничтожный. |
| How could me small heart, and capricious insignificant brain Rise to such a revelation of truth? | Неужели же мелкое сердце мое и капризный, ничтожный ум мой могли возвыситься до такого откровения правды? |
| Foolish, insignificant, and mean... | Глупый, бессмысленный и ничтожный... |
| The changes noted by the delegation, however praiseworthy, seemed, therefore, insignificant in the light of the situation. | Соответственно, какими бы похвальными ни были изменения, о которых сообщила нигерийская делегация, они представляются несущественными с точки зрения сложившейся в стране ситуации. |
| 20 P-1 level figures are insignificant since the total number of posts on 30 June 2002 stood at 19 out of a total of 5,731 staff. | 20 Данные по уровню С1 являются несущественными, поскольку общее число сотрудников на должностях такого уровня по состоянию на 30 июня 2002 года составляло 19 из общего количества 5731 сотрудника. |
| Another type of exemption concerns small and medium-sized enterprises (SMEs), often involving the application of a threshold (usually 5 per cent of the relevant market) below which the possible anti-competitive effects are considered to be insignificant. | Изъятия иного рода касаются малых и средних предприятий (МСП) и часто предполагают установление порогового уровня (обычно в размере 5% соответствующего рынка), ниже которого возможные антиконкурентные последствия считаются несущественными. |
| By contrast, where economies of scale could be achieved in sea transport, and where goods were of a relatively high unit value, transport costs might become almost insignificant. | В отличие от этого в тех случаях, когда удается использовать экономию, обусловленную эффектом масштаба, в морских перевозках и когда транспортируются товары относительно высокой стоимости, транспортные расходы могут стать практически несущественными. |
| Saying that his Government had provided the centre with premises free of charge, partly paid its telephone bills and fully covered its water and electricity bills, he argued that the centre's overall cost was almost insignificant compared to the activities it carried out. | Отметив, что его правительство предоставляет помещения центру на безвозмездной основе, частично оплачивает его телефонные счета и полностью оплачивает его счета за водо- и электроснабжение, он заявил, что по сравнению с осуществляемой им деятельностью общие расходы на содержание центра практически являются несущественными. |
| I did not wish to bother you with my insignificant visit. | Я не хотела беспокоить вас моим несущественным визитом. |
| Additionally, the amount of fixed assets was insignificant. | Кроме того, объем основных средств является несущественным. |
| In this case, transport costs account for a much smaller part of the end value, and the fact of being landlocked becomes insignificant. | В этом случае на транспортные издержки приходится гораздо меньшая часть конечной стоимости, и факт отсутствия выхода к морю становится несущественным. |
| Although the variance may appear insignificant overall, the Board notes that the actual variances in individual line items were significant, most notably a 40 per cent ($1 million) increase in costs related to Atlas. | Хотя это расхождение в целом может показаться несущественным, Комиссия отмечает, что фактические расхождения по отдельным статьям являются значительными, в частности, увеличение на 40 процентов (1 млн. долл. США) объема расходов, связанных с системой «Атлас». |
| Despite strong pro-poor policies, however, the impact on poverty reduction had often remained insignificant. | Вместе с тем, несмотря на проведение целенаправленной политики в интересах бедных стран, воздействие на процесс сокращения масштабов нищеты зачастую остается несущественным. |
| Unfortunately, they have registered but an insignificant, if not declining, percentage of world trade. | К сожалению, они добились несущественной, и даже сокращающейся доли в мировой торговли. |
| X denotes cases where participants considered that a given problem did not exist or was considered insignificant within or irrelevant to their own settings. | Буква Х обозначает случаи, когда участники сочли, что указанной проблемы не существует или что она является несущественной или неактуальной для их местных условий. |
| The representative of Uganda said that, while Uganda had liberalized its international trade regime, including through poverty reduction strategies, the response in terms of resource reallocation and foreign direct investment inflows had been insignificant. | Представитель Уганды отметил, что, несмотря на либерализацию внешнеторгового режима страны, в том числе в рамках стратегий по сокращению масштабов нищеты, ответная реакция с точки зрения перераспределения ресурсов и притока прямых иностранных инвестиций была несущественной. |
| One of these is that the quality of information contained in budget documents needs to be further improved through the elimination of repetitious and/or insignificant information. | Одной из проблем является необходимость дальнейшего улучшения качества информации, содержащейся в бюджетных документах, за счет исключения дублирующей и/или несущественной информации. |
| EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the next largest floating-point number. Because computers use a finite number of digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all calculations. | Функция EPS () возвращает значение эпсилон - разницу между 1 и максимально большим числом с плавающей точкой. Поскольку компьютеры используют ограниченное количество знаков для представления чисел, округление является неотъемлемой (однако несущественной) частью вычислений. |
| None of the cases was dismissed due to insignificant social noxiousness. | Ни одно из дел не было прекращено на основании незначительности общественного вреда. |
| Because of bureaucratic obstacles encountered in receiving unemployment benefit and the insignificant amounts paid - about US$ 2.50 per month in Belarus - many of the unemployed did not bother to register and were not included in unemployment statistics. | В силу бюрократических процедур, препятствующих получению пособий по безработице, и незначительности выплачиваемых сумм - около 2,50 долл. США в месяц в Беларуси - многие безработные не предпочитали регистрироваться и не были учтены в статистике безработицы. |
| The initial act, which was completed, although the insignificant amount of cash obtained was subsequently abandoned, is characterized by the sentencing court as abandoned robbery with intimidation. | Несмотря на то, что он впоследствии отказался от полученной мелкой суммы ввиду ее незначительности, первоначально совершенные действия квалифицируются судом, вынесшим приговор, в качестве невыполненного намерения совершить ограбление под угрозой применения силы. |
| The two sections covering solid products are suggested to be aggregated to one Section 021 "Solid mineral fuels and uranium ores" as the transport of uranium ores is insignificant. | Два раздела, включающие твердые продукты, предлагается объединить в один раздел 021 "Твердые виды минерального топлива и урановые руды" ввиду незначительности масштабов перевозок урановых руд. |
| These flights, whilst insignificant in terms of humanitarian assistance given the gravity of the problem, are quite significant in terms of giving expression to the sentiments of international opinion regarding the plight of, especially, vulnerable groups such as infants, children and mothers. | Эти авиарейсы, при всей незначительности объемов гуманитарной помощи с учетом серьезности возникшей проблемы, весьма важны как выражение международного общественного мнения по поводу бедственного положения, в первую очередь уязвимых групп населения, таких, как грудные младенцы, дети и матери. |
| Since violations of wildlife trade regulations are often deemed insignificant, appropriate sanctions are rarely used. | Поскольку нарушения правовых норм о торговле дикими животными и растениями часто расцениваются как несущественные, они редко влекут за собой применение соответствующих мер наказания. |
| You receive additional guarantees of that your organization stably works, releases qualitative production, and separate remarks can be considered as insignificant discrepancies , - the representative of a team of independent auditors Vladimir Maljuk has told. | Вы получите дополнительные гарантии того, что ваша организация стабильно работает, выпускает качественную продукцию, а отдельные замечания могут быть рассмотрены как несущественные несоответствия , - сказал представитель команды независимых аудиторов Владимир Малюк. |
| The expression "significant adverse effect" reflects the international general principle of "good neighbourliness" which sets out the duty to overlook minor, insignificant, inconveniences deriving from activities in neighbouring countries. | Выражение «значительные вредные последствия» отражает общий международный принцип «добрососедства», которым предусматривается обязанность не обращать внимания на незначительные, несущественные неудобства, вызванные той или иной деятельностью в соседних странах. |
| In low-income and middle-income countries, the company should not apply for patents for insignificant or trivial modifications of existing medicines. | В странах с низким и средним уровнем дохода компания не должна требовать патентов на незначительные или несущественные изменения существующих медицинских препаратов. |
| No matter how seemingly insignificant. | Любые, пусть даже несущественные мелочи. |