Английский - русский
Перевод слова Inscription

Перевод inscription с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надпись (примеров 346)
Packages shall bear the inscription: "USED LITHIUM CELLS"." на упаковках должна иметься надпись: "ОТРАБОТАВШИЕ ЛИТИЕВЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ"».
An inscription on the well boasts that QUOD NATURA MUNIMENTO INVIDERAT INDUSTRIA ADIECIT ("what nature stinted for provision, application has supplied"). Надпись на колодце гласит: «лат. QUOD NATURA MUNIMENTO INVIDERAT INDUSTRIA ADIECIT» (Что не дала природа, может быть создано руками человека).
The monument was not only referred to in the First Folio, but other early 17th-century records identify it as being a memorial to Shakespeare and transcribe the inscription. Памятник не только упоминался в Первом фолио, но и в других записях начала XVII века был идентифицирован как памятник Шекспиру; в них приводилась и надпись.
This stone given by France to the United Nations is a replica of the one laid in Paris in 1987 which bears the inscription: Whenever men and women are condemned to live in extreme poverty, human rights are violated. Этот камень, подаренный Организации Объединенных Наций Францией, представляет собой копию камня, который был заложен в Париже в 1987 году и на котором высечена надпись: Всегда, когда мужчины и женщины обречены жить в крайней нищете, права человека нарушаются.
Furthermore, they suggest that the inscription could be proof of the existence of 'mother goddess' worship among the Goths - echoing the well-documented worship of 'mother goddesses' in other parts of the Germanic North. Кроме того, как они предполагают, надпись могла служить доказательством существования поклонения «матерям-богиням» среди готов, что повторяет хорошо документированное поклонение «матерям-богиням» в других регионах германского севера.
Больше примеров...
Запись (примеров 40)
Proper inscription should be made in both TIR Carnets to reflect this fact. Для отражения этого факта в обеих книжках МДП следует сделать надлежащую запись.
In such cases, Customs authorities insert an appropriate inscription and explanation into the TIR Carnet. При этом таможенные органы делают вносят в книжку МДП соответствующую запись с пояснениями.
5.4.1.1.10.1 In the case of exemptions provided for in 1.1.3.6, the transport document shall bear the following inscription: Load not exceeding the exemption limits prescribed in 1.1.3.6 . 5.4.1.1.10.1 В случае изъятий, предусмотренных в подразделе 1.1.3.6, в транспортном документе должна быть сделана следующая запись: Груз не превышает допустимых пределов, предписанных в подразделе 1.1.3.6 .
Inscription on the list of speakers for the ministerial dialogue is open and is on a first-come, first-served basis. Запись ораторов для участия в диалоге на уровне министров началась и проводится в порядке поступления заявок.
However, should the list of speakers so require, provisions will be made for an additional plenary meeting on 8 December, from 3 to 6 p.m. The inscription on the list of speakers will be announced in the Journal of the United Nations. Однако если список выступающих не будет исчерпан, то будет предусмотрено проведение дополнительного пленарного заседания 8 декабря с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. Запись в список ораторов будет объявлена в Журнале Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Включения (примеров 16)
The United States supported a policy of liberal inscription of items on the agenda of the General Assembly. Соединенные Штаты занимают либеральную позицию в отношении включения пунктов в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
The Operational Guidelines for Implementation of the World Heritage Convention, which set out the procedure for the inscription of properties on the World Heritage list and the protection and conservation of sites, are silent on the issue of participation by indigenous peoples. В Руководстве по выполнению Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия, содержащем процедуры включения объектов в Список всемирного наследия и их защиты и сохранения, ничего не говорится об участии в этих процедурах коренных народов.
The Working Group first had a discussion on the practices relating to public debates of the Council with regard to the seating of non-members of the Council and the inscription of non-members on the speakers' list. Рабочая группа обсудила сначала практику проведения открытых прений в Совете, в частности практику рассаживания государств, не являющихся членами Совета, и их включения в список ораторов.
She pointed out that, for maritime carriage, the IMDG Code required the inscription "marine pollutant". Она отметила, что применительно к морской перевозке МКМПОГ требует включения записи "Загрязнитель морской среды".
The proposal that the transport document should bear the inscription "ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS" or, as appropriate, "MARINE POLLUTANT" for substances meeting the criteria of 2.2.9.1.10 was adopted (see annex...). Предложение о том, чтобы требовать включения в транспортный документ на вещества, отвечающие критериям, предусмотренным в пункте 2.2.9.1.10, записи "ОПАСНОЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ" или, в соответствующих случаях, "ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРСКОЙ СРЕДЫ", было принято (см. приложение...).
Больше примеров...
Посвящение (примеров 6)
The inscription composed by my own unworthy hand, sir. Посвящение принадлежит моему недостойному перу, сэр.
and change the inscription on my mother's stone. посвящение на надгробном камне моей матери.
The inscription above the main entrance of the New University was changed from "The Living Spirit" to "The German Spirit", and many professors paid homage to the new motto. Посвящение на здании университета «Духу живущему» было переделано в «Духу немецкому», и многие, даже среди профессоров, служили этому девизу.
Engraved on its front are the year of erection and the dedication "A la France", and on the back, the inscription "We love France as she loved us 1914-1918". На передней стороне гравированный год возведения и посвящение «А la France», а на задней стороне надпись «Мы любим Францию как она любила нас 1914-1918 гг.».
In an inscription he says he had them made for the religious benefit of the Tsanpo (the dynastic title of his father and ancestors), and of all the people of Ngaris (Western Tibet). «В надписях сказано, что он сделал это как посвящение Цанпо (династическое имя его отца или предшественника), и всех людей Нгари (Западный Тибет).
Больше примеров...
Включении (примеров 11)
Requests for inscription on the list of speakers made prior to that date will not be considered. Просьбы о включении в список ораторов, направленные до этой даты, рассматриваться не будут.
For the period 24 to 28 September 2007, requests for inscription should be sent by fax only to 1 (212) 963-5935. В период 24-28 сентября 2007 года просьбы о включении в список ораторов следует направлять только по факсимильной связи (1 (212) 963-5935).
Requests for inscription on that list of speakers should be made to the Secretariat of the Governing Bodies, VIC, UNIDO, room D2182, telephone 26026-5011 or fax 26026-6838. С просьбами о включении в список ораторов следует обращаться в Секретариат Директивных органов, ВМЦ, ЮНИДО, комната D2182, телефон 26026-5011 или факс 26026-6838.
By letter dated 24 April 1990, he was informed that his inscription was imminent. В письме от 24 апреля 1990 года он был проинформирован о том, что вопрос о его включении в список практически решен.
First, we propose that regional or group statements should take precedence over national statements in their inscription for the general debate. Во-первых, мы предлагаем, чтобы региональные или групповые заявления имели приоритет перед национальными заявлениями при установке очередности включении в повестку дня для общих прений.
Больше примеров...