He's a smart, inquisitive, bright little boy. | Он умный, любознательный, великолепный маленький мальчик. |
A hopelessly inquisitive man, just like you. | Безнадежно любознательный человек, такой же как и ты. |
I'm inquisitive, and you know that! | Ну я любознательный, ты это знаешь! |
I have a fairly bad memory, and dishonesty would always get me in trouble, if I, like - so I've just sort of been naturally honest and naturally inquisitive, and that sort of leads to that kind of science. | У меня довольно плохая память, и жульничество доставило бы мне очень много хлопот, поэтому я как бы честный от природы и от природы любознательный, что является предпосылками для науки. |
Being an inquisitive lad, Keane broke in to her place. | Кин любознательный парень, он проник в ее дом. |
It must be a very literate and inquisitive virus. | Он перехватывает радиозаписи, должно быть, это очень образованный и любопытный вирус. |
I'm sorry, it's in my nature to be inquisitive. | Простите меня, я по природе своей любопытный. |
DAVID: She's an extremely inquisitive falcon, which can be frustrating for me, because I tend to lose all contact and control with her when she's flying and she sees something amusing. | Она невероятно любопытный сокол, что иногда меня раздражает, потому что я начинаю терять контакт и контроль над ней, если её что-то заинтересует во время полёта. |
You're very inquisitive, sir. | Вы такой любопытный, месье. |
You know me. I'm inquisitive. | Я любопытный, во все сую нос. |
Eilmer typified the inquisitive spirit of medieval enthusiasts who developed small drawstring toy helicopters, windmills, and sophisticated sails for boats. | Эйлмер стал символом духа любознательности средневековых энтузиастов, которые делали маленькие игрушечные вертолеты, ветряные мельницы и сложные паруса для лодок. |
To encourage them to approach their new environment in an open, inquisitive manner, specific policy - extending over a rather longer period than was previously thought to be necessary - may be appropriate. | Для поощрения открытости и любознательности в их подходе к новой для себя среде, возможно, было бы целесообразно проводить особую политику, - причем в течение более длительного времени, чем считалось необходимым ранее. |
He said it was far too inquisitive. | Он сказал что она была далека от излишней любознательности. |
So that they don't have time to get too inquisitive. | Чтобы у них не было времени проявить любопытство. |
We just wanted to make you inquisitive. | Мы только хотели вызвать ваше любопытство |
We just wanted to make you inquisitive. | Мы просто хотели подстегнуть ваше любопытство. |
Police are naturally inquisitive and officials outside the programme may try to seek information, which could jeopardize a witness's security or the integrity of the programme. | Полиции свойственно проявлять любопытство, и полицейские, не участвующие в программе, могут пытаться получить информацию, что может нанести ущерб безопасности свидетеля или целостности программы. |
We just wanted to make you inquisitive. | Мы просто поощряли ваше любопытство. |