| General inoculation of the population also improved the situation with respect to infectious diseases, although infection remains a potential risk. | Общая вакцинация населения позволила улучшить положение в области инфекционных заболеваний, хотя потенциальная опасность инфекции по-прежнему существует. |
| Compulsory inoculation against tetanus has been conducted in Slovenia since 1951. | Обязательная вакцинация от столбняка проводится в Словении с 1951 года. |
| E. Preventive inoculation against infectious diseases | Е. Профилактическая вакцинация от инфекционных заболеваний |
| Health care services and treatment for both males and females without distinction have developed and child inoculation is extensive; 99.2 per cent of children are inoculated against tuberculosis, 98.2 per cent against poliomyelitis and 92.2 per cent against measles. | Развивалась система оказания медико-санитарных услуг гражданам без различий по признаку пола, широкое распространение получила вакцинация детей; 99,2 процента детей были сделаны прививки против туберкулеза, 98,2 процента - против полиомиелита и 92,2 процента - против кори. |
| The incidence of infections against which compulsory inoculation, paid for by the State, is performed is based on the inoculation level, which is over 98 per cent. | Число случаев инфекционных заболеваний, от которых осуществляется оплачиваемая государством обязательная вакцинация, зависит от охвата вакцинацией населения, который составляет свыше 98%. |
| The inoculation was a success and he became Maria Theresa's court physician. | Прививка была успешной, и Ян стал придворным врачом Марии Терезии. |
| In 1957, a triple inoculation was administered for diphtheria, tetanus, and pertussis. | В 1957 году была введена тройная прививка от коклюша, дифтерии и столбняка. |
| Inoculation for that disease is only required for travel to the Kingdom of Saudi Arabia! | Прививка от этой болезни требуется только для поездки в Королевство Саудовская Аравия! |
| But I've got something even better for you - a rubella inoculation. | Но у меня для тебя кое-что получше - прививка от краснухи. |
| An inoculation a day keeps the radiation away. | Прививка вам сможет помочь - уйдёт радиация прочь. |
| The application of chemical fertilizer and the inoculation of plants with soil microbes will not be necessary for this programme. | Для целей этой программы не будет необходимости в применении химических удобрений и в инокуляции растений почвенными микробами. |
| It will not be necessary to undertake inoculation of plants and application of fertilizer. | При посадках растений их инокуляции или внесения удобрений не потребуется. |
| The claimant also provided a statement from PAAAF to certify the authenticity of the pre-invasion PAAAF inoculation certificate described above. | Заявитель также представил выданный ГКСРК документ, в котором удостоверяется подлинность датированной периодом до вторжения справки ГКСРК об инокуляции, о которой говорилось выше. |
| The claimant also submitted a pre-invasion inoculation certificate from the Public Authority for Agricultural Affairs and Fisheries that referred to the vaccination of 200 of the claimant's horses on 15 September 1989. | Заявитель представил также датированную периодом до вторжения справку об инокуляции, которая была выдана Государственным комитетом по сельскохозяйственным вопросам и рыболовству Кувейта и в которой упоминается вакцинация 200 лошадей заявителя 15 сентября 1989 года. |
| The Panel considers that the best evidence of the claimant's ownership of the Valuation Items is the PAAAF pre-invasion inoculation certificate concerning the vaccination in September 1989 of 200 of the claimant's horses. | Группа считает, что наиболее веским доказательством, подтверждающим право собственности заявителя на предметы оценки, является датированная периодом до вторжения справка ГКСРК об инокуляции 200 лошадей заявителя в сентябре 1989 года. |
| a) expenses not permanently saved, but deferred (such as delaying a child inoculation programme for measles); and | а) расходы были не окончательно сэкономлены, а отсрочены (например, отсрочка программы иммунизации детей от кори); и |
| (a) Third inoculation (whooping cough, diphtheria and tetanus) 97 per cent | а) третий этап иммунизации (коклюш, дифтерия и столбняк) 97 |
| Inoculation against contagious diseases and physical, mental and psychological development checks for children. | проведение иммунизации от инфекционных заболеваний и контроль за физическим, умственным и психологическим развитием ребенка. |
| Most pregnant women receive tetanus vaccinations in childhood or school inoculation campaigns, and their inoculation rate normally declines with time. (Source: Ministry of Health.) | Большинство беременных женщин были привиты от столбняка в детстве либо в рамках кампаний по иммунизации школьников, а показатели охвата вакцинацией для этой группы лиц с возрастом обычно снижаются (Источник: Министерство здравоохранения). |
| Russia's paediatric services attach great importance to child immunization, which is carried out in accordance with a national inoculation schedule. | В работе педиатрической службы РФ важное место занимает проведение активной иммунизации детей в соответствии с национальным календарем прививок. |
| It's an inoculation for time travel. | Это вакцина для путешествий во времени. |
| Inoculation against diphtheria was introduced in 1937. | Вакцина от дифтерии появилась в 1937 году. |
| The drop is attributed to the higher rates of inoculation among children and school students. | Его снижение связано с расширением охвата вакцинацией детей и учащихся школ. |
| The report pointed out that the indices of inoculation with vaccines essential for newborn infants and two-year-old children were as high as 98 per cent. | В докладе указано, что показатели охвата вакцинацией, необходимой для новорожденных и детей двухлетнего возраста, были не ниже 98 процентов. |
| The incidence of infections against which compulsory inoculation, paid for by the State, is performed is based on the inoculation level, which is over 98 per cent. | Число случаев инфекционных заболеваний, от которых осуществляется оплачиваемая государством обязательная вакцинация, зависит от охвата вакцинацией населения, который составляет свыше 98%. |
| Most pregnant women receive tetanus vaccinations in childhood or school inoculation campaigns, and their inoculation rate normally declines with time. (Source: Ministry of Health.) | Большинство беременных женщин были привиты от столбняка в детстве либо в рамках кампаний по иммунизации школьников, а показатели охвата вакцинацией для этой группы лиц с возрастом обычно снижаются (Источник: Министерство здравоохранения). |