Therefore, in that year, compulsory inoculation of newborns against TB was renewed. | Поэтому в этом же году была возобновлена обязательная вакцинация новорожденных от туберкулеза. |
E. Preventive inoculation against infectious diseases | Е. Профилактическая вакцинация от инфекционных заболеваний |
The decree also distinguishes special inoculation, which is done for people who are exposed to higher risk of infection in their profession. | В постановлении также предусматривается специальная вакцинация, предназначенная для лиц, подверженных более высокому риску заражения в рамках выполнения своих профессиональных функций. |
The claimant also submitted a pre-invasion inoculation certificate from the Public Authority for Agricultural Affairs and Fisheries that referred to the vaccination of 200 of the claimant's horses on 15 September 1989. | Заявитель представил также датированную периодом до вторжения справку об инокуляции, которая была выдана Государственным комитетом по сельскохозяйственным вопросам и рыболовству Кувейта и в которой упоминается вакцинация 200 лошадей заявителя 15 сентября 1989 года. |
The incidence of infections against which compulsory inoculation, paid for by the State, is performed is based on the inoculation level, which is over 98 per cent. | Число случаев инфекционных заболеваний, от которых осуществляется оплачиваемая государством обязательная вакцинация, зависит от охвата вакцинацией населения, который составляет свыше 98%. |
Think of this as an inoculation against false hope. | Считай что это прививка от ложной надежды. |
The inoculation was a success and he became Maria Theresa's court physician. | Прививка была успешной, и Ян стал придворным врачом Марии Терезии. |
In 1957, a triple inoculation was administered for diphtheria, tetanus, and pertussis. | В 1957 году была введена тройная прививка от коклюша, дифтерии и столбняка. |
Inoculation for that disease is only required for travel to the Kingdom of Saudi Arabia! | Прививка от этой болезни требуется только для поездки в Королевство Саудовская Аравия! |
An inoculation a day keeps the radiation away. | Прививка вам сможет помочь - уйдёт радиация прочь. |
It will not be necessary to undertake inoculation of plants and application of fertilizer. | При посадках растений их инокуляции или внесения удобрений не потребуется. |
The Panel accepts the claimant's explanation that the inoculation certificate understates the total number of horses in his stables because horses under 24 months of age or horses that were under medical treatment were not, as a general matter, vaccinated. | Группа принимает разъяснения заявителя о том, что в справке об инокуляции занижается общее число лошадей, содержавшихся в его конюшнях, поскольку вакцинации, как правило, не подлежат лошади в возрасте менее 24 месяцев или лошади, проходящие курс лечения. |
The claimant also submitted a pre-invasion inoculation certificate from the Public Authority for Agricultural Affairs and Fisheries that referred to the vaccination of 200 of the claimant's horses on 15 September 1989. | Заявитель представил также датированную периодом до вторжения справку об инокуляции, которая была выдана Государственным комитетом по сельскохозяйственным вопросам и рыболовству Кувейта и в которой упоминается вакцинация 200 лошадей заявителя 15 сентября 1989 года. |
However, the idea that inoculation originated in India has been challenged, as few of the ancient Sanskrit medical texts described the process of inoculation. | Однако идея о том, что инокуляция возникла в Индии, была поставлена под сомнение, поскольку лишь немногие из древних санскритских медицинских текстов описывали процесс инокуляции. |
The Panel considers that the best evidence of the claimant's ownership of the Valuation Items is the PAAAF pre-invasion inoculation certificate concerning the vaccination in September 1989 of 200 of the claimant's horses. | Группа считает, что наиболее веским доказательством, подтверждающим право собственности заявителя на предметы оценки, является датированная периодом до вторжения справка ГКСРК об инокуляции 200 лошадей заявителя в сентябре 1989 года. |
a) expenses not permanently saved, but deferred (such as delaying a child inoculation programme for measles); and | а) расходы были не окончательно сэкономлены, а отсрочены (например, отсрочка программы иммунизации детей от кори); и |
(a) Third inoculation (whooping cough, diphtheria and tetanus) 97 per cent | а) третий этап иммунизации (коклюш, дифтерия и столбняк) 97 |
Inoculation against contagious diseases and physical, mental and psychological development checks for children. | проведение иммунизации от инфекционных заболеваний и контроль за физическим, умственным и психологическим развитием ребенка. |
Most pregnant women receive tetanus vaccinations in childhood or school inoculation campaigns, and their inoculation rate normally declines with time. (Source: Ministry of Health.) | Большинство беременных женщин были привиты от столбняка в детстве либо в рамках кампаний по иммунизации школьников, а показатели охвата вакцинацией для этой группы лиц с возрастом обычно снижаются (Источник: Министерство здравоохранения). |
Russia's paediatric services attach great importance to child immunization, which is carried out in accordance with a national inoculation schedule. | В работе педиатрической службы РФ важное место занимает проведение активной иммунизации детей в соответствии с национальным календарем прививок. |
It's an inoculation for time travel. | Это вакцина для путешествий во времени. |
Inoculation against diphtheria was introduced in 1937. | Вакцина от дифтерии появилась в 1937 году. |
The drop is attributed to the higher rates of inoculation among children and school students. | Его снижение связано с расширением охвата вакцинацией детей и учащихся школ. |
The report pointed out that the indices of inoculation with vaccines essential for newborn infants and two-year-old children were as high as 98 per cent. | В докладе указано, что показатели охвата вакцинацией, необходимой для новорожденных и детей двухлетнего возраста, были не ниже 98 процентов. |
The incidence of infections against which compulsory inoculation, paid for by the State, is performed is based on the inoculation level, which is over 98 per cent. | Число случаев инфекционных заболеваний, от которых осуществляется оплачиваемая государством обязательная вакцинация, зависит от охвата вакцинацией населения, который составляет свыше 98%. |
Most pregnant women receive tetanus vaccinations in childhood or school inoculation campaigns, and their inoculation rate normally declines with time. (Source: Ministry of Health.) | Большинство беременных женщин были привиты от столбняка в детстве либо в рамках кампаний по иммунизации школьников, а показатели охвата вакцинацией для этой группы лиц с возрастом обычно снижаются (Источник: Министерство здравоохранения). |