"confidence, real or pretend, is your magic ingredient." | Уверенность, подлинная или притворная, вот ваш волшебный ингредиент . |
In the end, Franklin and the coven never raised the creature because they were unable to acquire a vital ingredient... to complete the spell. | В итоге, Франклин и шабаш, так и не оживили это создание, они не смогли добыть жизненно-важный ингредиент... чтобы закончить заклинание. |
NOTE: Some competent authorities may require SDS and/or supplemental labelling only, as described in 3.4.4.2 for mixtures containing a sensitizing ingredient at concentrations between 0.1 and 1.0%. | ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые компетентные организации могут потребовать ПБ и/или только дополнительной маркировки, как это описывается в 3.4.4.2 для смесей, содержащих сенсибилизирующий ингредиент при концентрациях в диапазоне 0,1-0,2%. |
In model aircraft and car glow fuel, the primary ingredient is generally methanol with some nitromethane (0% to 65%, but rarely over 30%, and 10-20% lubricants (usually castor oil and/or synthetic oil). | В авиамоделизме и автомобильном калильном топливе основной ингредиент обычно метанол, с небольшой добавкой нитрометана (от 0 % до 65 %, но редко больше 30 %, так как нитрометан дороже метанола) и 10-20 % смазки (обычно касторовое масло и/или синтетическое масло). |
EVERY INGREDIENT IS PERFECTLY SAFE. | Каждый ингредиент абсолютно безопасен. |
The main ingredient of Armenicum is iodine, a general antiseptic. | Главный компонент Арменикума - йод, общий антисептик. |
I know what the secret ingredient is... | Я знаю секретный компонент - любовь. |
But the one ingredient you have placed in front of me, remove it from the list of available ingredients. | Но тот компонент, что вы поставили передо мной, можете вычеркнуть из списка доступных компонентов. |
The invention relates to a device for closing containers containing products to which an additional ingredient must be added immediately prior to use. | Изобретение относится к устройству для укупоривания емкостей с продукцией, в которую нужно добавить дополнительный компонент непосредственно перед употреблением. |
Their input represented the essential political ingredient in the Commission's work and a preview of the reception its final products could expect from States. | Их вклад представляет собой принципиально важный концептуальный компонент работы Комиссии и предварительную попытку выяснить, в какой степени ее продукция может быть приемлема для государств. |
There are also encouraging signs that the critical ingredient - political will - is emerging. | Налицо также и вселяющие уверенность признаки того, что начинает формироваться важный элемент - политическая воля. |
Individual responsibility as an indispensable ingredient of a new paradigm; | индивидуальная ответственность как неотъемлемый элемент новой парадигмы; |
The two - values and institutions - are inextricably linked in a functioning democracy, and it is precisely from this linkage that the indispensable ingredient for further progress arises: leadership. | Оба эти элемента - ценности и институты - неразрывным образом связаны с функционирующей демократией, и именно вследствие этой связи возникает неотъемлемый элемент дальнейшего прогресса - руководящая роль. |
A second point to be made is that - as is usually the case in countries emerging from conflict - peace is a prerequisite for reconstruction and development, while development is the principal ingredient in making sure that peace is durable. | Второй момент, о котором следует сказать, это то, что, как это обычно бывает в странах, переживших конфликт, мир является предпосылкой реконструкции и развития, тогда как развитие - это главный элемент обеспечения прочного мира. |
THE MAIN INGREDIENT OF AN ATOM BOMB IS ENRICHED URANIUM. | лавный элемент атомной бомбы - обогащЄнный уран. |
On-demand availability of gender expertise to the resident coordinator system is a critical ingredient. | Важнейшей составляющей является предоставление по просьбе знаний и опыта в области гендерной проблематики системе координаторов-резидентов. |
With the introduction of political pluralism, freedom of the press is a necessary ingredient of democracy. | В условиях введения политического плюрализма необходимой составляющей демократии выступает свобода печати. |
A resolution would be commensurate to the importance of security sector reform as an issue of international peace and security, not only as a key element in multidimensional peacekeeping but also as a major ingredient in the entire peacebuilding continuum. | Принятие резолюции стало бы шагом, соизмеримым со значением реформирования сектора безопасности для поддержания международного мира и безопасности, причем не только в качестве одного из основных направлений комплексных усилий по поддержанию мира, но и в качестве важной составляющей всей совокупности мероприятий по миростроительству. |
There's only one missing ingredient. | Не хватает только одной составляющей. |
The other ingredient of full and lasting peace is, without question, human rights. That is universal and essential. | Еще одной составляющей всеобъемлющего и прочного мира является, вне сомнения, вопрос о правах человека - всеобщих и основополагающих правах. |
Each of you cooks a meal using a secret ingredient, Iron Chef style. | Каждый из вас приготовит блюдо, используя тайный ингридиент, в стиле Железного Шеф-повара. |
Then you added one ingredient to the beverage? | Потом вы добавили один ингридиент в напиток? |
It's the ingredient in the shampoo that makes the hair silky and smooth! | Это ингридиент для шампуня, который делает волосы гладкими и шелковистыми! |
I do this thing where I'll take an ingredient and I'll make like seven dishes with it, just to really get to know it. | Я делаю так: беру ингридиент и делаю семь блюд с ним, просто, чтобы узнать, как лучше его готовить. |
The secret ingredient is phone. | Секретный ингридиент - телефон. |
Cooperation and coordination between relevant government agencies is the essential ingredient in the establishment of a successful Single Window environment. | Важнейшим условием создания успешно работающего "единого окна" является сотрудничество и координация между заинтересованными государственными органами. |
We remain committed to a solution to the problem by peaceful means, and for this a lessening of tension is a necessary ingredient. | Мы по-прежнему привержены делу урегулирования проблемы мирными средствами, а необходимым условием этого является ослабление напряженности. |
Given the breadth and complexity of what special political missions are being asked to deliver, strong Member State support remains a critical ingredient of their effectiveness. | Поскольку специальным политическим миссиям предлагается решать широкий круг очень сложных задач, твердая поддержка со стороны государств-членов по-прежнему является важнейшим условием эффективности их деятельности. |
The delegation of the Republic of Belarus believes that the active participation of the United Nations, including the Security Council and the Secretary-General, in the present stage of the process of a Middle East settlement is an essential ingredient for achieving success. | Делегация Республики Беларусь считает, что на нынешнем этапе активное участие Организации Объединенных Наций, Совета Безопасности и Генерального секретаря в процессе ближневосточного урегулирования является важнейшим условием достижения успеха. |
Those observations and recommendations are consistent with the views of Sierra Leone that the rule of law is a necessary prerequisite for and an essential ingredient of justice and accountability. | Эти соображения и рекомендации согласуются с позицией нашей страны, полагающей, что верховенство права является необходимым условием и неотъемлемой составляющей правосудия и подотчетности. |
The liberalization of international trade is an essential ingredient of economic growth. | Либерализация международной торговли является существенным фактором экономического роста. |
Social development would continue to be an essential ingredient for political stability and economic growth, and vice versa. | Социальное развитие будет и далее важнейшим фактором политической стабильности и экономического роста, и наоборот. |
Local leaders, with their vision and commitment to a sustainable development agenda, are the crucial political ingredient for turning citizens' goals into reality and concrete projects. | Руководящая роль представителей местных сообществ, их видение будущего и готовность к реализации повестки дня в области устойчивого развития являются важным политическим фактором, способствующим претворению в жизнь многочисленных гражданских инициатив и конкретных проектов. |
Recognizing further that this information is an essential ingredient in considering wider issues of integrated land management and land use, | признавая далее, что эта информация является важным фактором при рассмотрении более широких проблем комплексного управления земельными ресурсами и землепользования, |
To provide water as an ingredient, both social and economic in the development of urban areas, a total of Kshs3.2 billion will be used. | Для того, чтобы вода стала как социальным, так и экономическим фактором развития в городах, будет затрачено в общей сложности 3,2 млрд. КШ. |
UNDP considers strategic focus to be a vital ingredient in improving organizational effectiveness. | ПРООН считает стратегическую направленность одной из важных составляющих работы по повышению своей эффективности как организации. |
Moving towards higher technological sophistication in the diversification process is a crucial ingredient of development. | Выход в процессе диверсификации на более высокий технологический уровень является одной из решающе важных составляющих развития. |
It's an ingredient in a compact and simple chain of reactions that would allow the arsonist to get out of the building before it ignited. | Один из составляющих в удобной и простой цепи реакций, которая позволит поджигателю вовремя убраться из здания. |
Strong leadership and political will from the part of the politicians is an ingredient of success of local government decentralization policy and the local authorities' management of urban development in coastal areas. | Одной из составляющих успеха проводимой местными властями политики децентрализации и управления развитием городов в прибрежных районах является эффективное руководство и политическая воля со стороны политиков. |
The launch of this newsletter reflects the importance we in the World Bank place on good governance as a core ingredient of development effectiveness. | Издание этого информационного бюллетеня свидетельствует о том, что мы в Мировом банке уделяем проблеме надлежащего управления большое внимание и рассматриваем его как одну из главных составляющих эффективности процесса развития. |
But you must understand, the first ingredient for intimacy is trust. | Но вы должны понять, первая составляющая близости - доверие. |
Main ingredient in flash-crete is silica. | Главная составляющая мгновенного цемента - диоксид кремния. |
It is a development imperative, and it is a central ingredient of a coordinated global recovery plan. | Это - требование развития и важнейшая составляющая скоординированного глобального подхода к экономическому восстановлению. |
It's a chief ingredient in fanning powder. | Это главная составляющая в пудре для вееров. |
B67, aka Retcon, aka the magic ingredient of the amnesia pill. | Б67, он же Реткон, он же волшебная составляющая таблеток амнезии. |