Английский - русский
Перевод слова Ingredient

Перевод ingredient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ингредиент (примеров 174)
We need to encourage them to work hard and help them understand that failure is a necessary ingredient for success, as is perseverance. Мы должны вдохновлять их усердно работать и помогать им принимать неудачи, как необходимый ингредиент успеха, быть настойчивыми.
Every ingredient fresh and organic. Каждый ингредиент свежий и натуральный.
Every ingredient fresh, real. Каждый ингредиент свежий, настоящий.
Secret ingredient: porcini mushrooms. Секретный ингредиент: грибы порчини.
Several advanced items in Terraria require multiple crafting operations where the product of one recipe is used as an ingredient for another. Для создания многих предметов нужно проделать несколько операций, где изделие, созданное с помощью одного рецепта, будет использоваться как ингредиент для другого.
Больше примеров...
Компонент (примеров 52)
There was that one missing ingredient you need for the tingle. Был один недостающий компонент, необходимый для ощущений.
3.8.3.4.5 Care should be exercised when extrapolating toxicity of a mixture that contains Category 3 ingredient(s). 3.8.3.4.5 При экстраполировании токсичности смеси, содержащей компонент(ы) категории 3, следует проявлять осторожность.
Apricots are a valuable ingredient in our weekend weight-loss treatments because they provide the body with large quantities of vitamin A in the form of beta-carotene. Абрикосы это ценный компонент диеты на выходных, так как они дают организму большое количество витамина А, в виде бета-каротина.
Our suppliers know that ChampFood test every ingredient that comes into the plant so they are careful to send only materials that meets our specifications. Наши поставщики знают, что ChampFood проверяет каждый компонент, поступащий на завод, поєтому они заботятся чтобы присылаемое нам сырье соответствовало нашей спецификации.
The rebirth of Africa's private sector - a critical missing ingredient in past development efforts - has played a significant role in driving this performance, and it can fill the investment gap while generating returns in the process. Возрождение частного сектора Африки - основной недостающий компонент в усилиях по развитию последнего времени - сыграло значительную роль в этом развитии и может заполнить недостаток в инвестициях, генерируя прибыли во время процесса развития.
Больше примеров...
Элемент (примеров 18)
So, even with the added ingredient of suggestion, our numbers are about the same. Даже когда мы добавили элемент внушения, наши цифры примерно такие же.
Individual responsibility as an indispensable ingredient of a new paradigm; индивидуальная ответственность как неотъемлемый элемент новой парадигмы;
Mr. Ahmad (Pakistan) said that the respect for all human rights and fundamental freedoms was the essential ingredient of international law. No single nation could claim custodianship of those basic rights. Г-н Ахмад (Пакистан) говорит, что уважение прав человека и основных свобод представляет собой основополагающий элемент международного права и что ни одна страна не может провозглашать себя блюстителем этих основных прав.
The issue of conflict diamonds remains very much on the agenda, both as a potential long-term threat and, as we have seen this year, as an ingredient in crisis situations such as that of Côte d'Ivoire. Проблема алмазов из районов конфликтов остается в повестке дня и как потенциальная долговременная угроза, и, как мы видели в этом году, как элемент кризисных ситуаций, аналогичных той, которая сложилась Кот-д'Ивуаре.
A second point to be made is that - as is usually the case in countries emerging from conflict - peace is a prerequisite for reconstruction and development, while development is the principal ingredient in making sure that peace is durable. Второй момент, о котором следует сказать, это то, что, как это обычно бывает в странах, переживших конфликт, мир является предпосылкой реконструкции и развития, тогда как развитие - это главный элемент обеспечения прочного мира.
Больше примеров...
Составляющей (примеров 23)
An essential ingredient of sample design is the existence of a complete, accurate and up-to-date sampling frame. Важной составляющей плана выборки является наличие полной, точной и обновленной основы выборки.
We believe the contribution of each individual in Mars is a vital ingredient in the continued success of our business. Мы убеждены, что вклад каждого сотрудника Mars в общее дело является важной составляющей успеха нашего бизнеса.
There's only one missing ingredient. Не хватает только одной составляющей.
Artists' participation in international cooperation is a necessary ingredient in promoting artistic creativity in Iceland and cannot be held separate from other artistic work. Участие деятелей искусства в международном сотрудничестве является необходимой составляющей в деле поощрения развития культурно-художе-ственного творчества в Исландии и неотделимо от их творческой деятельности.
The other ingredient of full and lasting peace is, without question, human rights. That is universal and essential. Еще одной составляющей всеобъемлющего и прочного мира является, вне сомнения, вопрос о правах человека - всеобщих и основополагающих правах.
Больше примеров...
Ингридиент (примеров 20)
And the ingredient had to be something you wouldn't sample. И это должен был быть такой ингридиент, который ты бы не попробовала.
The magic ingredient is called thalidomide. Волшебный ингридиент называется талидомид.
It's my secret ingredient. Это мой секретный ингридиент.
There's an extra ingredient. Там какой-то дополнительный ингридиент.
Okay, so secret ingredient. Так, значит, секретный ингридиент.
Больше примеров...
Условием (примеров 20)
Reform is impossible without structural change and yet reform represents a crucial ingredient of an organization's success and productivity. Без структурных изменений никакая реформа невозможна, однако она является жизненно важным условием успеха деятельности любой организации и ее эффективности.
Cooperation and coordination between relevant government agencies is the essential ingredient in the establishment of a successful Single Window environment. Важнейшим условием создания успешно работающего "единого окна" является сотрудничество и координация между заинтересованными государственными органами.
There is considerable evidence that competition is an essential ingredient for enhancement and maintenance of competitiveness in the economy. Имеется достаточно свидетельств того, что конкуренция является необходимым условием для повышения и поддержания конкурентоспособности экономики.
It was an integral part of the right to adequate housing and a necessary ingredient for the enjoyment of many other civil, cultural, economic, political and social rights. Она является составной частью права на достаточное жилище и необходимым условием осуществления многих других гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав.
Past and recent experience in every region of the world has demonstrated that the protection and promotion of human rights is an indispensable ingredient of a stable world order. Накопленный в каждом регионе прошлый опыт и опыт последних лет показывают, что защита и обеспечение прав человека являются непременным условием стабильного мирового порядка.
Больше примеров...
Фактором (примеров 19)
Information technology is both a service in itself and an essential ingredient facilitating the internationalization of many other service activities. Информационная технология является одновременно и услугой и существенно важным фактором, способствующим интернационализации многих других секторов услуг.
Local leaders, with their vision and commitment to a sustainable development agenda, are the crucial political ingredient for turning citizens' goals into reality and concrete projects. Руководящая роль представителей местных сообществ, их видение будущего и готовность к реализации повестки дня в области устойчивого развития являются важным политическим фактором, способствующим претворению в жизнь многочисленных гражданских инициатив и конкретных проектов.
Recognizing further that this information is an essential ingredient in considering wider issues of integrated land management and land use, признавая далее, что эта информация является важным фактором при рассмотрении более широких проблем комплексного управления земельными ресурсами и землепользования,
United Nations organizations, funds and programmes need to facilitate and finance, including through catalysing other forms of financial support, South-South technology transfer and cooperation as an effective ingredient of self-sustaining development. Организации системы Организации Объединенных Наций, ее фонды и программы должны оказывать соответствующую помощь и финансовую поддержку, в том числе на основе мобилизации других форм такой поддержки, в деле передачи технологии и сотрудничества по линии Юг-Юг, являющихся эффективным фактором самостоятельного развития.
To provide water as an ingredient, both social and economic in the development of urban areas, a total of Kshs3.2 billion will be used. Для того, чтобы вода стала как социальным, так и экономическим фактором развития в городах, будет затрачено в общей сложности 3,2 млрд. КШ.
Больше примеров...
Составляющих (примеров 11)
The arms trade is a critical ingredient in this volatile mix, fostering insecurity and fuelling the Somali conflict. Торговля оружием является одной из важнейших составляющих этой взрывоопасной запутанной ситуации, способствуя возникновению обстановки, характеризующейся отсутствием безопасности, и раздувая пламя сомалийского конфликта.
Moving towards higher technological sophistication in the diversification process is a crucial ingredient of development. Выход в процессе диверсификации на более высокий технологический уровень является одной из решающе важных составляющих развития.
Such deterministic perspectives on development are at odds with the emphasis on participation as a core ingredient of the right to development. Подобные детерминистские взгляды на развитие вступают в противоречие с упором на участие в качестве одной из ключевых составляющих права на развитие.
With the reduction in direct support for enterprises in the new policy environment, such services are gaining even more significance as an ingredient of success in diversifying exports and in positioning enterprises more favourably in global commodity chains. В условиях сокращения прямой поддержки предприятий в новой политической обстановке такие услуги приобретают даже еще большее значение как одна из составляющих успеха при диверсификации экспорта и укрепления позиций предприятий в глобальных сетях производства и распределения сырьевых товаров.
The launch of this newsletter reflects the importance we in the World Bank place on good governance as a core ingredient of development effectiveness. Издание этого информационного бюллетеня свидетельствует о том, что мы в Мировом банке уделяем проблеме надлежащего управления большое внимание и рассматриваем его как одну из главных составляющих эффективности процесса развития.
Больше примеров...
Составляющая (примеров 10)
But you must understand, the first ingredient for intimacy is trust. Но вы должны понять, первая составляющая близости - доверие.
It is a development imperative, and it is a central ingredient of a coordinated global recovery plan. Это - требование развития и важнейшая составляющая скоординированного глобального подхода к экономическому восстановлению.
B67, aka Retcon, aka the magic ingredient of the amnesia pill. Б67, он же Реткон, он же волшебная составляющая таблеток амнезии.
Confidence is the ingredient of hope. Уверенность - это составляющая часть надежды.
Not to know that hydrogen is a vital ingredient of the ocean or that sodium and chlorine combine to give its salty taste. Не знать, что водород - жизнетворящая составляющая океана, или что натрий и хлор вместе придают воде соленый вкус.
Больше примеров...