Moreover, it severely limits national development in strategic sectors such as science and technology, as well as industries such as informatics and communications owing to the dominant position of the United States in those fields. | Кроме того, оно в значительной степени ограничивает национальное развитие таких стратегических отраслей, как наука и техника, а также таких отраслей промышленности, как информатика и коммуникации, вследствие доминирующей позиции Соединенных Штатов в этих областях. |
Informatics, information technology and computers. | Информатика, информационная технология и компьютеры. |
In 1956 the German computer scientist Karl Steinbuch coined the word Informatik by publishing a paper called Informatik: Automatische Informationsverarbeitung ("Informatics: Automatic Information Processing"). | Термин нем. Informatik ввёл немецкий специалист Карл Штейнбух в статье Informatik: Automatische Informationsverarbeitung (Информатика: Автоматическая обработка информации) 1957 года. |
Preparation of specialists and masters degree is conducted on speciality Chemistry (such specializations as inorganic chemistry, organic chemistry, physical chemistry, analytical chemistry and informatics, hydroecology, forests ecology and protected economy). | Подготовка специалистов и магистров проводится по специальностью "Химия" (специализации неорганическая химия, органическая химия, физическая химия, аналитическая химия, химия и информатика, гидроэкология, экология лесного и заповедного хозяйства). |
Legal informatics therefore, pertains to the application of informatics within the context of the legal environment and as such involves law-related organizations (e.g., law offices, courts, and law schools) and users of information and information technologies within these organizations. | Правовая информатика, следовательно, рассматривает приложение информатики в контексте правовой среды, включая связанные с правом организации (например, адвокатские конторы, суды и юридические школы), а также пользователей информации и информационных технологий в рамках этих организаций. |
In coping with the new informatics reality of globalization, good governance has to act with vision, responsibility and solidarity. | В свете новой информационной реальности глобализации благое управление должно опираться на дальновидность, ответственность и солидарность. |
In recent decades, we have witnessed unprecedented economic growth, which has been brought about as a result of the globalization of markets and the remarkable growth of technologies, particularly in what has been called the informatics revolution. | В последние десятилетия происходит беспрецедентный экономический рост, обусловленный глобализацией рынков и стремительным развитием технологий, особенно в рамках явления, которое получило название «информационной революции». |
A technical team, comprising a chief technical adviser and experts on electoral informatics, logistics, registration and civic education, has been assisting the National Electoral Commission in preparing the elections scheduled for 28 November 1999. | Группа технических специалистов в составе главного технического советника и экспертов по вопросам использования информационной технологии для проведения выборов и вопросам материально-технического обеспечения, регистрации избирателей и гражданского просвещения оказывала помощь национальной избирательной комиссии в подготовке к проведению выборов, которые были намечены на 28 ноября 1999 года. |
We would like to increase women's presence on the Internet to 50 per cent over the next five years and the proportion of women undergoing training in information technologies and pursuing studies in the field of informatics to 40 per cent. | Мы хотели бы добиться того, чтобы в ближайшие пять лет доля женщин, пользующихся возможностями Интернета, возросла до 50 процентов, а доля женщин, получивших подготовку в сфере информационной технологии и информатики, до 40 процентов. |
Legal informatics is an area within information science. | Правова́я информа́тика - область в рамках информационной науки. |
In the efforts made at the national level to strengthen information security there is a significant difference in legal prosecutions in relation to the technology of informatics and telecommunications as the latter are consistently ahead of the law. | Предпринимаемые на национальном уровне усилия по укреплению информационной безопасности для обеспечения судебного преследования в связи с вопросами, касающимися информационных технологий и телекоммуникаций, существенно разнятся, поскольку последние значительно опережают законодательство. |
The invention relates to informatics and can be used in systems for forming and storing digital information signals on any carries and for recognising and transmitting signals through wire and wireless communication channels. | Изобретение относится к области информатики и может быть применено в системах формирования, хранения на любом носителе информационных сигналов в цифровом виде, распознавания и передачи сигналов по проводным и беспроводным каналам связи. |
The seminar was followed by a round-table discussion and resulted in the initiation of a national pilot project to perform a needs assessment in three categories: e-health policy and requirements, requirements and preparation for information and satellite-based technologies, and medical informatics. | После окончания семинара состоялось обсуждение за круглым столом, в результате которого было решено осуществить национальный экспериментальный проект по оценке потребностей следующих трех категорий: политика и потребности в области электронного здравоохранения, потребности в информационных и спутниковых технологиях и подготовка к их использованию, а также медицинская информатика. |
The policy of the Government of Brazil on health informatics was implemented to make adequate use of information technologies in the field of health care, in particular to promote quality of care and for disease prevention. | Правительством Бразилии была разработана политика внедрения информатики в сферу здравоохранения, предусматривающая адекватное использование информационных технологий в сфере здравоохранения, в частности для повышения качества услуг и профилактики заболеваний. |
Therefore, it became necessary to adopt an integrative concept: geomatics, understood as a conjunction and systemic operation of processes for the integration, systematizing and application of geospatial information through the use of information technologies, notably Informatics and Telecommunication. | Таким образом, возникла необходимость принятия комплексной концепции - геоматики, под которой понимается комплексное и системное использование процессов интеграции, систематизации и применения геопространственных данных на базе информационных технологий, в частности информатики и телекоммуникаций. |