In 1997, influenza was designated as a communicable disease provisionally preventable by immunization. |
В 1997 году к категории инфекционных заболеваний, которые можно предотвратить с помощью иммунизации, был отнесен грипп. |
In the context of the UK, major communicable diseases are: HIV; malaria; tuberculosis, and influenza. |
В Соединенном Королевстве основными инфекционными болезнями являются: ВИЧ; малярия, туберкулез и грипп. |
My housekeeper has influenza so I've been thrown upon the mercy of the committee. |
У моей экономки грипп, так что меня бросили на съедение комитету. |
Also, rheumatic fever, measles, chicken pox, pneumonia and several bouts of influenza. |
А также ревматическую лихорадку, корь, ветрянку, пневмонию и грипп - несколько раз. |
The three leading contagious diseases in Bosnia and Herzegovina are respiratory disease (influenza), contagious child diseases and entherocholitis. |
Тремя основными инфекционными заболеваниями в Боснии и Герцеговине являются заболевания дыхательных путей (грипп), инфекционные детские болезни и энтероколит. |
Detecting, reporting and responding to emerging infectious diseases, such as avian and human influenza, depend heavily on functional national public health systems. |
Распознавание новых инфекционных заболеваний, таких, как птичий и человеческий грипп, оповещение о них и принятие ответных мер, в значительной степени зависят от функционирования национальных систем общественного здравоохранения. |
WHO continues to strengthen a series of specialized surveillance networks for dangerous pathogens, including plague, dengue and influenza. |
ВОЗ продолжает линию на упрочение серий специальных сетей эпиднадзора за опасными возбудителями болезней, включая чуму, лихорадку денге и грипп. |
Threats from communicable diseases such as HIV/AIDS and pandemic influenza must be managed. |
Необходимо противостоять угрозе распространения инфекционных заболеваний, таких, как ВИЧ/СПИД и пандемический грипп. |
Burned at the stake, radium poisoning, influenza... |
Сожжение на костре, отравление радием, грипп... |
My patient started with an ordinary attack of influenza, which very rapidly turned into a most vicious type of pneumonia. |
У моей пациентки начался обычный грипп, который очень быстро перешёл в тяжелейшую форму пневмонии. |
I expect you are too young to remember the influenza of 1918, Miss Carr. |
Полагаю, что вы слишком молоды, чтобы помнить грипп 1918 года, мисс Карр. |
By preventing influenza, these vaccines reduce the number of individuals to be evaluated for SARS. |
Предотвращая грипп, эти вакцины уменьшают число людей, которых нужно будет обследовать на выявление ТОРС. |
This was the ninth confirmed case of swine influenza. |
Этот случай позднее был первым подтверждённым как свиной грипп. |
Examples of well-known zoonotic diseases include bubonic plague, influenza, and rabies. |
Наиболее известными примерами зоонозных заболеваний являются бубонная чума, грипп и бешенство. |
She was a bit ill this morning, but I thought it was just influenza. |
Она была немного больна этим утром, но я подумала, что это просто грипп. |
The Russian influenza killed a million people in the last ten years. |
Русский грипп убил больше 10 миллионов за последние 10 лет. |
Other diseases such as influenza and bacterial complications, including diarrhoea and conjunctivitis, continue to be rampant among the indigenous populations. |
Другие заболевания, такие, как грипп и осложнения бактериальных заболеваний, включая диарею и конъюнктивит, продолжают свирепствовать среди коренных народов. |
Other epidemics, such as influenza and dengue, have an increasing potential to create new pandemics. |
Другие эпидемии, такие, как грипп и тропическая лихорадка, обладают все возрастающим потенциалом для превращения в новые пандемии. |
Major communicable and non-communicable diseases are diphtheria, pertussis, tetanus, hepatitis B & human influenza B. |
Распространенными инфекционными и неинфекционными заболеваниями являются дифтерия, коклюш, столбняк, гепатит В и человеческий грипп В. |
Efforts should be based on an understanding of the cross-cutting impacts of communicable disease, including pandemic influenza. |
В деятельности в этой области необходимо руководствоваться тем, что инфекционные заболевания, включая пандемический грипп, имеют самые многообразные последствия. |
The old herald had to run a bogus story on Spanish influenza. |
Старому "Вестнику" пришлось выдумать историю про Испанский грипп. |
If you just take influenza, you will see peaks at the time where you knew big flu epidemics were killing people around the globe. |
Если взять грипп, можно видеть пики в то время, когда эпидемии гриппа убивали людей по всему миру. |
There is growing international recognition of the potential for avian and human influenza threats to undermine development through their impact on animal and human health, as well as on livelihoods of poor people. |
В настоящее время международное сообщество все больше убеждается в том, что птичий и человеческий грипп в силу их воздействия на здоровье животных и людей, а также на источники средств к существованию бедных слоев населения представляет угрозу для процесса развития. |
Equine influenza is characterized by a very high rate of transmission among horses, and has a relatively short incubation time of one to three days. |
Конский грипп характеризуется очень высокой скоростью передачи среди лошадей и имеет относительно короткое время инкубации от одного до трех дней. |
Equine influenza occurs globally, previously caused by two main strains of virus: equine-1 (H7N7) and equine-2 (H3N8). |
Конский грипп встречается во всем мире, ранее вызванный двумя основными штаммами вируса: лошадь-1 (H7N7) и лошадь-2 (H3N8). |