| Efforts should be based on an understanding of the cross-cutting impacts of communicable disease, including pandemic influenza. | В деятельности в этой области необходимо руководствоваться тем, что инфекционные заболевания, включая пандемический грипп, имеют самые многообразные последствия. |
| Advocates of this approach emphasize its potential for identifying incipient problems - for example, a heightened level of online references to influenza could give early warning of an epidemic. | Сторонники этого подхода подчеркивают его потенциальные возможности для выявления назревающих проблем; например, увеличение в сети количества ссылок на грипп могло бы рассматриваться в качестве раннего предупреждения об эпидемии. |
| That year the principal causes of death were: certain conditions originating in the perinatal period, congenital anomalies, influenza and pneumonia, infectious intestinal diseases and nutritional deficiencies. | Основными причинами смертности в этот год были: некоторые заболевания в перинатальный период, врожденные пороки, грипп и пневмония, инфекционные кишечные заболевания и недостаточное питание. |
| The claimed aerosol composition can be used for treating diseases that are accompanied by a proteolytic imbalance, such as respiratory infections, including influenza, viral or bacterial keratoconjunctivitis, herpetic damage to the mucous membranes and skin, chronic obstructive bronchopneumonia, asthma, etc. | Созданный аэрозольный состав может найти применение при лечении заболеваний, сопровождающихся нарушением протеолитического баланса, таких как респираторные инфекции, включая грипп, кератоконъюнктивиты вирусной и бактериальной этиологии, герпетические поражения слизистых оболочек и кожи, хроническая обструктивная бронхопневмония, астма и др. |
| Influenza A tested positive, but the Marburg virus didn't have time to incubate. | Анализ выявил грипп, но для вируса Марбурга было недостаточно времени. |
| The Ministry of Health carries out an annual influenza vaccination campaign for people aged over 65 and other vulnerable groups. | Министерство здравоохранения все эти годы проводит кампанию противогриппозной вакцинации среди лиц старше 65 лет и других конкретных групп населения. |
| A study of the planned and epidemiological effect of influenza vaccination is schedule for 2000, targeting the population aged over 60. | В 2000 году намечено провести исследование ожидаемого воздействия и эпидемиологических последствий противогриппозной вакцинации среди населения в возрасте свыше 60 лет. |
| In 1999, the influenza vaccination campaign achieved a coverage rate in Brazil of 87.3 per cent of the population aged 65 years and over vaccinating 7,519,114 senior citizens and proving the good receptiveness of this new product. | В 1999 году кампанией противогриппозной вакцинации в Бразилии было охвачено 87,3% населения в возрасте 65 лет и старше, или 7519114 престарелых, что свидетельствует о положительном восприятии новой вакцины. |
| All 162 influenza A (H3N2) viruses are related to the A (H3N2) vaccine component (A/Brisbane/10/2007). | Все 162 культуры вируса гриппа A (H3N2) родственны компоненту вируса гриппа A (H3N2) противогриппозной вакцины (A/Brisbane/10/2007). |
| All 84 novel influenza A (H1N1) viruses are related to the A/California/07/2009 (H1N1) reference virus selected by WHO as a potential candidate for novel influenza A (H1N1) vaccine. | Все 84 культуры нового вируса гриппа A (H1N1) родственны эталонному вирусу A/California/07/2009 (H1N1), отобранного ВОЗ в качестве потенциального кандидата новой противогриппозной вакцины A (H1N1). |
| My mother has the influenza, and... | У моей мамы инфлюэнца, а... |
| That's why I needed to get in here, to mix the swine flu with samples of influenza. | Поэтому мне нужно было быть здесь, чтобы смешать образцы свиного гриппа и инфлюэнца. |
| It's the origin of our word "influenza." | Отсюда происходит слово "инфлюэнца". |
| Influenza. Or croup. | Инфлюэнца, или круп. |
| Influenza took two and one was stillborn. | Двоих унесла инфлюэнца, а один родился мертвым. |