Английский - русский
Перевод слова Inflow

Перевод inflow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приток (примеров 238)
A contingent asset is disclosed when an inflow of economic benefits or service potential is probable. Условный актив раскрывается, когда приток экономических выгод или потенциала для услуг является вероятным.
In 1996, we hope the inflow of short- and long-term capital will be close to $50 billion per year. Мы надеемся, что в 1996 году приток краткосрочного и долгосрочного капитала составит около 50 млрд. долл. США в год.
A large inflow of migrants in recent years has contributed to Ludhiana's rapid diversification and growth into services and trading. Приток большого числа мигрантов в этот район в последние годы привел к быстрому росту и диверсификации деятельности лудхиянских предприятий в сфере услуг и в торговле.
Foreign direct investment (FDI) is needed as a non-debt-creating form of resource inflow. В качестве одной из не приводящих к возникновению задолженности форм притока ресурсов необходимо обеспечить приток прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
That mass delusion, Dornbusch argued, keeps the inflow going long after it should come to an end. Это массовое заблуждение, утверждал Дорнбуш, поддерживает приток средств намного дольше, чем следовало бы.
Больше примеров...
Поступления (примеров 30)
For some of these economies, remittances represent a larger financial inflow than either private capital flows or foreign assistance. Для некоторых из этих стран денежные переводы представляют собой более крупные финансовые поступления по сравнению с потоками частного капитала и иностранной помощью.
Total cantonal revenue in 2013, including indirect tax revenue, is generally planned at or above the 2012 level, but the revenue inflow so far indicates that these plans are unrealistic. В целом планируется, что общий объем поступлений в кантонах в 2013 году, в том числе от косвенного налогообложения, будет на уровне 2012 года или превысит его, однако имеющиеся на сегодняшний день поступления показывают, что эти планы нереалистичны.
The United Republic of Tanzania also has an ongoing police operation in all its regions bordering the Democratic Republic of the Congo to curb the inflow of small arms that are used for criminal purposes. Кроме того, во всех районах, граничащих с Демократической Республикой Конго, Объединенная Республика Танзания проводит полицейскую операцию, с тем чтобы не допустить поступления стрелкового оружия, используемого в преступных целях.
To ensure that the proportion of resources allocated to programmes is maintained at or above 84 per cent of total resources, the allocation for the support budget will be linked to the inflow of resources. Для того чтобы доля ресурсов, выделяемых на цели программ, сохранялась на уровне не ниже 84 процентов от общего объема ресурсов, выделение средств для финансирования бюджета вспомогательных расходов будет осуществляться по мере поступления ресурсов.
The greatest part of the calculable damage is accounted for by the unrealized real GNP, plus losses caused by the unrealized net inflow from transactions in invisibles with foreign countries and additional losses accrued on account of disbursements and refugee accommodation costs. Основная часть поддающегося подсчету ущерба образуется из недополучения реального ВНП, потерь вследствие прекращения поступления в страну чистой прибыли от сделок с зарубежными странами по невидимым статьям, а также потерь в связи с накопившимися выплатами по статьям расходов и издержек, связанных с размещением беженцев.
Больше примеров...
Поступлением (примеров 8)
Historically, UNDP has experienced significant gaps in its cash flow each year resulting from the mismatch between cash outflow for programme and administrative expenditure and cash inflow from voluntary contributions. В предыдущие годы ПРООН ежегодно испытывала значительные проблемы с движением денежной наличности в результате несоответствия между расходованием средств, которые направляются на осуществление программ и административные расходы, и поступлением средств в виде добровольных взносов.
The utility of the APP has been further reduced because of funding constraints and particularly because the inflow of pledges for the annual programmes is not regular and does not permit the obligation of funds to cover purchasing requirements as planned. Значение ГПЗ еще более подрывает то обстоятельство, что трудности с финансированием и особенно с поступлением взносов, объявленных для ежегодных программ, носят нерегулярный характер и не позволяют в плановом порядке выделять средства для удовлетворения потребностей в закупках.
Mr. Margarian (Armenia) said that UNHCR had been instrumental in assisting his Government in addressing the burden created by the inflow of over 400,000 refugees from the Nagorno-Karabakh conflict and the population displaced as a result of the recent earthquake. Г-н Маргарян (Армения) говорит, что УВКБ оказывало правительству его страны конструктивное содействие в облегчении бремени, обусловленного поступлением более 400000 беженцев после конфликта в Нагорном Карабахе и необходимостью устройства жителей, перемещенных в результате последнего землетрясения.
(e) The JNTT held its regular meetings to follow up the inflow and the use of the pledged donations and to prepare for the donors consortium meetings to convene in Khartoum and Juba on 20 March 2007. Multi-Donor Trust Funds (MDTFs): ё) СНПГ регулярно проводила свои заседания в целях осуществления контроля за поступлением и использованием финансовых средств, предоставляемых в виде объявленных взносов, а также в целях подготовки совещаний консорциума доноров, которые было намечено провести в Хартуме и Джубе 20 марта 2007 года.
Although the receipt of assessments improved slightly from the previous year (as discussed in para. 6 above), the ensuing cash inflow was not sufficient to meet the higher requirements from expanding peacekeeping operations, resulting in a deterioration in liquidity. Хотя по сравнению с предыдущим годом положение с поступлением начисленных взносов несколько улучшилось (как уже говорилось в пункте 6 выше), соответствующего притока денежной наличности было недостаточно для удовлетворения возросших потребностей, обусловленных расширением операций по поддержанию мира, что привело к ухудшению положения с ликвидностью.
Больше примеров...
Объем поступающей (примеров 3)
Special procedures, their country visits, extensive inflow of information and analysis are also important means of identifying and resolving conflicts; Специальные процедуры, поездки по странам, значительный объем поступающей информации и ее аналитическая обработка также являются важными средствами выявления разрешения конфликтов;
Moreover, when work inflow was less than the in-house capacity, the Department first sought to reduce the amount of work sent for contractual translation. Более того, в случаях, когда объем поступающей работы оказывается меньше внутренних ресурсов, Департамент в первую очередь старается сократить объем работы, передаваемой на контрактный перевод.
The overall water quality of the inflow river meets fishery requirements. Общий объем поступающей речной воды позволяет заниматься рыбохозяйственной деятельностью.
Больше примеров...
Поступление (примеров 10)
A contingent asset is disclosed when an inflow of economic benefits or service potential is probable. Информация об условном активе раскрывается, когда поступление экономических выгод или возможности полезного использования становятся вероятными.
The increased flow of tourists and inflow of money helped to develop the «village economy». Возросший поток туристов, а с ними и поступление денег способствовали развитию «поселковой экономики».
Dynamic inflow of requests for technical assistance and extrabudgetary funding for them. Активное поступление просьб об оказании технической помощи и выделение для этих целей внебюджетных средств.
INFLOW OF FUNDS AND NEW TECHNOLOGIES IN THE MINERAL ПОСТУПЛЕНИЕ ФИНАНСОВЫХ СРЕДСТВ И НОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В СЕКТОР
This contrasts with reservoir simulation models, which focus on the ability of a reservoir to deliver oil into a well, or "inflow" performance. В этом состоит его отличие от имитационного моделирования коллектора, в ходе которого основное внимание уделяется способности коллектора обеспечивать поступление нефти в скважину, т.е. характеристикам "притока".
Больше примеров...
Поток (примеров 14)
While the inflow of official development assistance is largely unrealized, developing countries are saddled with the crushing burden of international debt. Поток официальной помощи в целях развития в основном не был обеспечен, более того, развивающиеся страны испытывают разрушительное бремя внешней задолженности.
In fact, the Dominican Republic continued to host a major inflow of Haitians who had contributed in a substantial way to the growth of the Dominican economy. Действительно, Доминиканская Республика продолжает принимать основной поток гаитян, которые внесли существенный вклад в развитие доминиканской экономики.
Further, the massive inflow of messages from multiple sources can be so great that subscribers do not read them, highlighting the need for a more strategic approach to structured knowledge-sharing. Кроме того, массовый поток посланий из большого числа источников может быть настолько велик, что подписчики не читают их, что свидетельствует о необходимости более стратегического подхода к структурированному обмену знаниями.
While it is expected that the lifting of the restriction on remittances from Cuban-Americans by the United States Government in April 2009 would substantially increase remittance inflow to Cuba, the global financial and economic crisis could negatively affect the inflow into the country. Хотя ожидается, что произведенная в апреле 2009 года правительством Соединенных Штатов отмена ограничения на переводы американцами кубинского происхождения значительно увеличит объем денежных переводов на Кубу, этот поток одновременно может пострадать в результате мирового финансового и экономического кризиса.
This flow from the household head to the other members is an intra-household inflow for the other members and an intra-household outflow for the household head. Этот поток от главы домашнего хозяйства к другим его членам является входящим потоком внутри домашнего хозяйства для других членов и исходящим внутри домашнего хозяйства для главы домашнего хозяйства.
Больше примеров...