| Some develop a syndrome similar to infectious mononucleosis or glandular fever, with prolonged fever, and a mild hepatitis. | У других же появляется синдром, похожий на инфекционный мононуклеоз, с пролонгированной лихорадкой и мягким гепатитом. |
| In 2010, Jiyan Ma and colleagues at the Ohio State University produced infectious prions from a recipe of bacterially expressed recombinant PrP, POPG phospholipid, and RNA, further supporting the multi-component hypothesis. | В 2010 году Ма Цзиянь (Jiyan Ma) с коллегами из Университета штата Огайо получили инфекционный прион из синтезированного бактериальными клетками рекомбинантного PrP, фосфолипида POPG и РНК, что тоже подтверждает мультикомпонентную гипотезу. |
| Infectious keratitis can be bacterial, fungal, viral, or protozoal. | Инфекционный кератит может быть бактериальным, грибковым, вирусным, или протозойным. |
| Alper and Griffith wanted to account for the discovery that the mysterious infectious agent causing the diseases scrapie and Creutzfeldt-Jakob disease resisted ionizing radiation. | Альпер и Гриффит таким образом пытались объяснить тот факт, что таинственный инфекционный агент, вызывающий почесуху овец и болезнь Крейтцфельдта - Якоба, очень устойчив к ионизирующему излучению. |
| Infectious equivalent of a briefcase bomb. | Инфекционный эквивалент бомбы в чемодане. |
| Epidemic prevention has received proper attention and as a result, the number of infectious cases and related death has been reduced considerably. | Должное внимание уделялось мерам по профилактике эпидемий и, как следствие, значительно уменьшилось число случаев инфекции и связанной с ними смертности. |
| Lastly, Ministry of Health Decision No. 145/03 incorporates in Argentine legislation the MERCOSUR technical regulations for the transport of infectious substances and diagnostic specimens. | И наконец, постановлением Nº 145/03 министерства здравоохранения предусматривается включение в законодательство Аргентины Технического регламента МЕРКОСУР в отношении перевозки веществ, являющихся возбудителями инфекции, и диагностических образцов. |
| Potato virus X is non-persistent as it survives only two hours inside the aphid, which becomes infectious immediately after probing a contaminated plant. | Вирус Х является неустойчивым и сохраняется в течение лишь двух часов после попадания инфекции в насекомое при укусе зараженного растения; возможный механический перенос (ветром, при обработке машинами и иных контактах). |
| You assume that the infectious agent could only bind to DNA using standard transcription factors. | Ты предполагаешь, что возбудитель инфекции мог связаться с ДНК, используя только обычные факторы транскрипции. |
| The health situation in Togo is characterized by high infant and child mortality rates, which are attributable to infectious and parasitic diseases such as malaria, diarrheal illnesses, acute respiratory infections, measles, whooping cough, diphtheria and nutritional deficiency diseases. | Ситуация со здравоохранением в Того характеризуется высоким уровнем младенческой и детской смертности из-за распространенности таких инфекционных и паразитарных заболеваний, как малярия, кишечные инфекции, острые респираторные заболевания, корь, коклюш, дифтерит, а также заболеваний, вызываемых недоеданием. |
| Your infectious enthusiasm and zest for life. | Твой заразительный энтузиазм и интерес к жизни. |
| Richie Unterberger of AllMusic also admires the song and its "infectious chorus". | Музыкальный обозреватель Allmusic Ричи Антербергер тоже высоко оценил песню и её «заразительный припев». |
| Despite an infectious rhythm the song has sad and poignant lyrics. | Несмотря на заразительный ритм песни, она очень горькая и печальная. |
| Who could forget that infectious laugh? | Ну разве забудешь этот заразительный смех? |
| She had a very infectious laugh... and pretty soon we were both laughing out loud. | У нее был самый заразительный смех в мире. |
| You obviously know better than I that during the Inquisition... the melancholic were burnt at the stake... because they were thought to be infectious. | Вам лучше меня известно, что во времена инквизиции... меланхоликов сжигали на костре... поскольку считали заразными. |
| The service shall be located in a wing within each establishment and shall also have an isolated unit for persons suffering from infectious or contagious diseases. | Эта служба должна размещаться в отдельном блоке каждого уголовно-исполнительного учреждения и иметь, кроме того, отделение для изоляции лиц, страдающих заразными и инфекционными заболеваниями. |
| bSmear-positive cases are those confirmed by smear microscopy, and are the most infectious cases. | ЬСлучаи заболевания с позитивным мазком - случаи, подтвержденные исследованиями мазков под микроскопом. Такие случаи являются самыми заразными. |
| Following the broadcasting of information by the media, a global project is under way for the establishment of health units, hospital wards, locations for inmates with infectious and contagious illnesses, and "drug free zones". | В настоящее время осуществляется комплексный проект по созданию амбулаторных отделений, оборудованию специальных палат в госпиталях, изоляторов для заключенных с инфекционными и заразными заболеваниями и так называемых "зон, свободных от наркотиков", планы реализации которого широко освещались в средствах массовой информации. |
| "Rule 51 (1) Where there is an outbreak of infectious or contagious disease in a prison the medical officer shall give directions in writing to the officer in charge for: "(a) separating prisoners having infectious or contagious diseases; | Правило 51(1) При вспышках инфекции или заразных болезней в тюрьме медицинский сотрудник представляет начальнику тюрьмы письменное предписание относительно: а) отделения заключенных, страдающих инфекционными или заразными болезнями; |
| We care for dozens of patients who are too infectious to live outside of strict quarantine. | Мы заботимся о множестве пациентов, слишком заразных, чтобы жить вне карантина. |
| It submits an annual report to the Biological and Toxin Weapons Convention conference regarding laboratories and research centres, outbreaks of infectious and poisonous diseases, vaccine-production facilities and related regulations and legislation | Аргентина ежегодно представляет доклад Конференции КБО с информацией о научно-исследовательских лабораториях и центрах, вспышках заразных и инфекционных заболеваний, объектах по производству вакцин и соответствующих положений законодательства. |
| There are infectious agents here. | В помещении сотни заразных реагентов. |
| The plan for the establishment of health guest houses (street children shelters) in order to prevent social harms and the spread of infectious and contagious diseases among such children and ensure the materialization of their rights. | 289.16 План по созданию приютов (для безнадзорных детей) с целью предотвращения социальных недугов и распространения инфекционных и заразных заболеваний среди них, а также обеспечения их прав; |
| "Rule 51 (1) Where there is an outbreak of infectious or contagious disease in a prison the medical officer shall give directions in writing to the officer in charge for: "(a) separating prisoners having infectious or contagious diseases; | Правило 51(1) При вспышках инфекции или заразных болезней в тюрьме медицинский сотрудник представляет начальнику тюрьмы письменное предписание относительно: а) отделения заключенных, страдающих инфекционными или заразными болезнями; |
| It turns the victim symptomatic, then infectious. | Потом появляются симптомы, и носитель станет заразным. |
| But if the rabies virus had already mutated to become more infectious, we'd see more victims. | Но если вирус бешенства уже мутировал и стал более заразным, мы будем иметь больше жертв. |
| What would have kept you fresh and so infectious, my lethal friend? | Что сохранило тебя свеженьким и таким заразным, мой смертоносный друг? |
| A person infected with hepatitis C becomes infectious for others, but it takes at least nine months before the infection can be confirmed by laboratory test. | Человек, заболевший гепатитом С, становится заразным для других, однако требуется по крайней мере девять месяцев для подтверждения инфекции с помощью лабораторного анализа. |
| Tuberculosis (TB) is an air-borne disease, transmitted the same way as common flu, by coughing or sneezing, although it is much less infectious. | Туберкулез представляет собой болезнь, распространяющуюся по воздуху и передаваемую тем же образом, что и обычный грипп, при кашле или чихании, хотя и является гораздо менее заразным. |
| Wastes that are liquid, gaseous, causing toxic gases, explosive, flammable or infectious should not be stored in underground mines. | Захоронению в подземных выработках не подлежат жидкие и газообразные отходы, отходы, способные выделять токсичные газы, взрывоопасные, огнеопасные и инфицирующие отходы. |
| In addition, an abstract from the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, thirteenth revised edition, Model Regulations, division 2.6.3 - on infectious substances, is reproduced in annex II to the present note. | Кроме того, в приложении II к настоящей записке воспроизводится выдержка из рекомендаций, касающихся перевозки опасных грузов, тринадцатое пересмотренное издание, "Типовые нормативные положения", раздел 2.6.3 - Инфицирующие вещества. |
| The Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal defines hazardous substances and wastes to include those that are toxic, ecotoxic, poisonous, explosive, corrosive, flammable and infectious. | Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением содержит определение опасных веществ и отходов, включающее токсичные, экотоксичные, ядовитые, взрывчатые, коррозионные, огнеопасные и инфицирующие вещества и отходы. |
| A. Hazardous characteristic H6.2: Infectious substances | А. Опасное свойство Н6.2: Инфицирующие вещества |
| Decides to adopt, on an interim basis, the three guidance papers on the hazard characteristics H6.2 (infectious substances), H11 (toxic (delayed or chronic)) and H13 (capable after disposal of yielding another hazardous material); | постановляет принять в предварительном плане три руководящих документа по опасным свойствам Н6.2 (Инфицирующие вещества), Н11 (Токсичные вещества (вызывающие затяжные или хронические заболевания) и Н13 (Вещества, способные после удаления приводить к образованию других опасных материалов)1; |
| Miss Glasson was worried I might be infectious. | Мисс Глассон волновалась, что я могу быть заразной. |
| Surprisingly often, stoked political paranoia targets small groups of people who are demonized as wielding some mysteriously "infectious" power by which they allegedly pose a fatal threat to societal cohesion. | На удивление часто искусственно разжигаемая политическая паранойя имеет мишенью небольшие группы людей, которые демонизируются, как люди, обладающие некоей волшебной "заразной" силой, из-за которой они якобы представляют собой смертельную угрозу для сплоченности общества. |
| (b) cleansing, disinfecting any room or cell occupied by any prisoner having an infectious or contagious disease; and | Ь) уборки и дезинфекции любого помещения или камеры, в которых находились заключенные, страдающие инфекционной или заразной болезнью; и |
| (a) If the employer or persons living in the home where the worker is employed has a contagious or infectious illness, the worker is entitled to consider his or her contract terminated. | Если речь идет о заразной или инфекционной болезни нанимателя или лиц, проживающих в доме, где работает нанятый им работник, то последние имеют право расторгнуть свой контракт. |
| "(2) The medical officer shall, in the case of any epidemic or highly infectious or contagious disease, or any other circumstances affecting the health of the prisoners requiring unusual measures, report the same immediately to the officer in charge." | В случае возникновения эпидемии или вспышки остроинфекционной или заразной болезни или возникновения иных отражающихся на состоянии здоровья заключенных обстоятельств, требующих принятия особых мер, медицинский сотрудник незамедлительно докладывает об этом начальнику тюрьмы... |
| Do you think it's infectious? | Ты думаешь это что-то заразное? |
| You have something very infectious. | У тебя обнаружилось что-то очень заразное. |
| Fear is the more infectious condition in this instance. | Страх это самое заразное состояние. |
| Fear is the more infectious condition. | Страх - более заразное состояние. |
| Syphilis is killing you, that is extremely serious and highly infectious, | Это очень серьезное и крайне заразное заболевание. |
| An Awesome Wave is the debut album by English indie rock band alt-J, released on 25 May 2012 through Infectious. | Потрясающая волна) - дебютный музыкальный альбом британской инди-рок группы alt-J, вышедший 25 мая 2012 года под лейблом Infectious Records. |
| After graduating, the band moved to Cambridge where they spent a number of months working on their music before signing a deal with Infectious Music in December 2011. | После окончания обучения группа переехала в Кембридж, где несколько месяцев ребята работали над своей музыкой, прежде чем подписать соглашение с Infectious Records в декабре 2011. |
| Relaxer (stylised as RELAXER) is the third studio album by English indie rock band alt-J, released on 2 June 2017 by Infectious Music and the Canvasback Music division of Atlantic Records. | Relaxer (стилизовано как RELAXER) - третий студийный альбом британского инди-рок коллектива alt-J, выпущен 2 июня 2017. by Infectious Music and the Canvasback Music division of Atlantic Records. |
| All right, Guillermo, your ambition is infectious. | Ладно, Гильермо, твои амбиции заразные. |
| What if they're infectious? | А вдруг они заразные? |
| In some countries, such endemic, infectious and communicable diseases continue to take a toll on women and girls. | В некоторых странах такие эндемические, инфекционные и заразные заболевания продолжают поражать женщин и девочек. |
| The epidemiological profile of Cameroon, like that of most countries in Sub-Saharan Africa, is dominated by infectious and parasitical diseases. | Дело в том, что с точки зрения эпидемиологической ситуации Камерун, как и большинство расположенных к югу от Сахары государств, принадлежит к регионам, в которых широко распространены заразные и инфекционные болезни. |
| The diseases most commonly causing death among children under the age of 15 are infectious intestinal diseases such as cholera and acute diarrhoea, tuberculosis, diseases preventible by vaccination such as diphtheria, whooping cough and tetanus, and other infectious and parasitic diseases. | Наиболее распространенными заболеваниями, сопровождающимися смертельным исходом среди детей в возрасте до 15 лет, являются инфекционные желудочно-кишечные заболевания, включая холеру и острые диарейные расстройства, предупреждаемые посредством вакцинации болезни, такие, как дифтерия, коклюш, столбняк и другие заразные и инфекционные заболевания. |
| Sarcoidosis isn't infectious or environmental. | Саркоидоз не инфекция и не может быть вызван окружающей средой. |
| I am probably wrong, but if I'm not, this is infectious. | Наверное, я ошибаюсь, но если нет, это инфекция. |
| If you have something infectious, you could pass it on to your customers! | Если у вас инфекция, вы можете передать ее клиентам. |
| (Yusef) Could it be an infectious agent? | Тогда может это какая-то инфекция? |
| Just how infectious is this exactly? | Насколько эта инфекция заразна? |