| Later, after being rebuffed by Mai, Sugiyama discovers to his surprise that his passion for ballroom dance outweighs his infatuation with her. | После того, как Май отвергла его ухаживания, Сугияма с удивлением обнаруживает, что его страсть к танцу перевешивает его увлечение ею. |
| So the real issue is not whether we humans are servants of our genes, but rather our infatuation with the idea that our behavior could so easily be explained and predicted. | Так что вопрос состоит не в том, являемся ли мы, люди, слугами своих генов, но оправдано ли наше увлечение идеей, что поведение человека можно легко объяснить и предсказать. |
| However, during the course of the film, as a result of Harry's behaviour with another girl and the way he treats Nancy, she realises that her love for Harry was nothing more than childish infatuation. | Тем не менее, наблюдая за его отношениями с другими девушками и с ней, и она понимает, что её любовь к Гарри была не больше, чем детское увлечение. |
| It was an infatuation. | Это было всего лишь увлечение. |
| As for this present infatuation, it won't last but for the moment, it is beyond my control. | А мое новое увлечение не будет слишком продолжительным, но... оно выше моих сил. |
| Some aimless infatuation which, for the moment, you feel like indulging. | Призрачная одержимость, которую сейчас тебе угодно называть любовью. |
| But can this infatuation possibly last? | Однако может ли продолжаться такая одержимость? |
| No, it's just an infatuation. | Нет, это просто одержимость. |
| Sounds like religious infatuation. | Похоже на религиозную одержимость. |
| Your infatuation for him infected my daughter! | Твоя одержимость заразила мою дочь. |
| Yet, public infatuation with the external trappings of democracy is usually the norm. | И все же, безумное увлечение общественности внешними атрибутами демократии обычно является нормой. |
| Sometimes, it's just infatuation. | Иногда, это только безумное увлечение. |
| You tell me that that's your dream girl... your proximity infatuation. | Скажи мне, что это девушка твоей мечты, безумное увлечение. |
| You know, I mean, it was... it was a summer infatuation that I thought was the real thing. | Знаешь, я подразумеваю, это было - это было летнее безумное увлечение, которое я приняла за серьезную вешь. |
| She was a proximity infatuation. | Это было просто безумное увлечение. |
| They call that infatuation. | Это называется безумная страсть. |
| But it is an infatuation, Louise. | Но это страсть, Лоис. |
| She developed a real infatuation for my sister. | У неё обнаружилась по-настоящему безумная страсть к моей сестре. |
| Later, after being rebuffed by Mai, Sugiyama discovers to his surprise that his passion for ballroom dance outweighs his infatuation with her. | После того, как Май отвергла его ухаживания, Сугияма с удивлением обнаруживает, что его страсть к танцу перевешивает его увлечение ею. |
| These girls are my infatuation. | Девушки моя пламенная страсть. |
| Consider yourself cured of your childish infatuation. | Считай, я вылечил твою слепую влюбленность. |
| Your infatuation is based on a physical attraction. | Твоя влюбленность основана на физическом влечении. |
| That's infatuation, son. | Это влюбленность, сынка. |
| One day, he'll be friends with Amy, and he'll get over his infatuation with her just like you'll get over your infatuation with Ricky. | Однажды, он будет дружить с Эми, и его влечение к ней пройдет, просто как пройдет твое влечение к Рики. |
| I decided it's just a little seasonal infatuation. | Это просто сезонное безумное влечение. |