| Initially, López cited her as his artistic muse and said that his infatuation gave him a "euphoric feeling". | Вначале Лопес называл её своей художественной музой и позже вспомнил «эйфорическое чувство», которое его увлечение приносило ему. |
| This isn't just some simple infatuation. | Это не обычное увлечение. |
| So the real issue is not whether we humans are servants of our genes, but rather our infatuation with the idea that our behavior could so easily be explained and predicted. | Так что вопрос состоит не в том, являемся ли мы, люди, слугами своих генов, но оправдано ли наше увлечение идеей, что поведение человека можно легко объяснить и предсказать. |
| Believe me, it's infatuation. | Поверь мне, это лишь увлечение. |
| You know, I mean, it was... it was a summer infatuation that I thought was the real thing. | Знаешь, я подразумеваю, это было - это было летнее безумное увлечение, которое я приняла за серьезную вешь. |
| I didn't know him very well, but I certainly recognized his doting infatuation. | Я не очень хорошо его знал, но я определённо заметил его безрассудную одержимость. |
| Some aimless infatuation which, for the moment, you feel like indulging. | Призрачная одержимость, которую сейчас тебе угодно называть любовью. |
| But can this infatuation possibly last? | Однако может ли продолжаться такая одержимость? |
| No, it's just an infatuation. | Нет, это просто одержимость. |
| It's a neurotic state - infatuation. | Это невротическое состояние - одержимость. |
| Yet, public infatuation with the external trappings of democracy is usually the norm. | И все же, безумное увлечение общественности внешними атрибутами демократии обычно является нормой. |
| You tell me that that's your dream girl... your proximity infatuation. | Скажи мне, что это девушка твоей мечты, безумное увлечение. |
| She was a proximity infatuation. | Это было просто безумное увлечение. |
| Clark, I'd hate to see Lana's infatuation earn her a 'Scarlet Letter' around town. | Кларк, я не хотел бы видеть, как безумное увлечение Ланы, создаст ей определённую репутацию в городе. |
| I thought it's just an infatuation, that's all. | Я думала, что это только безумное увлечение. |
| I understand your infatuation, it's a ravishing picture. | Я понимаю вашу страсть, Это восхитительная картина. |
| Your fear of the sweat is greater than your infatuation with your mistress? | Твоя боязнь потницы больше, чем страсть к твоей любовнице? |
| She developed a real infatuation for my sister. | У неё обнаружилась по-настоящему безумная страсть к моей сестре. |
| Later, after being rebuffed by Mai, Sugiyama discovers to his surprise that his passion for ballroom dance outweighs his infatuation with her. | После того, как Май отвергла его ухаживания, Сугияма с удивлением обнаруживает, что его страсть к танцу перевешивает его увлечение ею. |
| These girls are my infatuation. | Девушки моя пламенная страсть. |
| Consider yourself cured of your childish infatuation. | Считай, я вылечил твою слепую влюбленность. |
| Your infatuation is based on a physical attraction. | Твоя влюбленность основана на физическом влечении. |
| That's infatuation, son. | Это влюбленность, сынка. |
| One day, he'll be friends with Amy, and he'll get over his infatuation with her just like you'll get over your infatuation with Ricky. | Однажды, он будет дружить с Эми, и его влечение к ней пройдет, просто как пройдет твое влечение к Рики. |
| I decided it's just a little seasonal infatuation. | Это просто сезонное безумное влечение. |