Английский - русский
Перевод слова Inequity

Перевод inequity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неравенство (примеров 128)
Ethnic strife, religious extremism, economic inequity and social injustice continue to fuel conflict. Этнические противоречия, религиозный фанатизм, экономическое неравенство и социальная несправедливость продолжают содействовать разжиганию конфликтов.
It is an opportunity for members of the university and local communities to think critically about the systems of inequity that permeate the world. Это хорошая возможность для студентов и преподавателей, а также местных жителей критически осмыслить системы, порождающие неравенство в мире.
Inequity and disharmony in development occurred for a variety of reasons, but the problems could be resolved if both the affected and the assisting development partners applied the necessary corrective measures in a proper and timely manner. Неравенство и дисгармония в развитии - следствие различных причин, но проблемы могут быть решены, если все партнеры по процессу развития, как получатели помощи, так и кредиторы примут соответствующие адекватные и своевременные корректирующие меры.
In consonance with the Government's principles of universality, equity, comprehensiveness and social participation, the Ministry of Health and Social Welfare has instituted the Plan to Ensure Quality of Life and Health with Equity with the aim of reducing and ultimately eliminating inequity in health. Руководствуясь проводимыми правительством в жизнь принципами универсальности, равенства, комплексного подхода и социального участия, МЗСО разработало и приступило к выполнению Плана по повышению качества жизни и улучшению здоровья на условиях равноправия, преследуя цель сократить вплоть до полного исчезновения неравенство в сфере здравоохранения.
There are many important sources of inequity in health: social disparities involve gender; geographic, urban-rural, economic, ethnic and other factors. существует множество важных причин неравенства в сфере здравоохранения: социальное неравенство, включая гендерные аспекты, географические факторы, различия между городом и деревней, экономические факторы, этнические аспекты и т.д.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 43)
That entails correction of the current inequity and imbalance in its composition. Для этого потребуется исправить несправедливость и несбалансированность, которые характерны для его нынешнего состава.
The earlier a dispute or inequity with the potential to lead to armed conflict can be identified and addressed successfully, the less likely it is that the situation will deteriorate into violence. Чем раньше можно установить и успешно разрешить разногласия или несправедливость, могущие привести к возникновению вооруженного конфликта, тем меньше вероятность того, что эта ситуация перерастет в насилие.
In order to rectify that inequity and to have all former members of the Court treated equally, the Court opined that pensions in payment should ideally be aligned with pensions under the present regime. С тем чтобы устранить эту несправедливость и обеспечить одинаковый подход ко всем бывшим членам Суда, по мнению Суда, в идеальном варианте выплачиваемые пенсии следовало бы привести в соответствие с пенсиями, подлежащими выплате согласно действовавшему в то время порядку.
This inequity long rankled in Britain. Такая несправедливость долго раздражала Великобританию.
The third issue of concern to the Government of Liberia is the apparent inequity with which resolution 1343 is administered. Третий вопрос, вызывающий обеспокоенность у правительства Либерии, это очевидная несправедливость, связанная с осуществлением резолюции 1343.
Больше примеров...
Неравноправие (примеров 16)
The inequity of citizenship is reflected in secondary school enrolment rates that favour males over females by a ratio of three to one. Гражданское неравноправие находит отражение в цифрах посещения средних школ: соотношение мужского пола к женскому среди школьников составляет три к одному.
Also, despite a legal framework favourable towards improving women's status, discrimination and inequity persisted in male-female relations, and opportunities for women to participate were fewer, as reflected in low levels of self-esteem. Помимо этого, несмотря на законодательство, способствующее улучшению положения женщин, в отношениях между мужчинами и женщинами по-прежнему имеют место дискриминация и неравноправие и женщины имеют более ограниченные возможности участвовать в общественной жизни, что, в свою очередь, обусловливает их низкую самооценку.
Such inequity in access to information can enable corporations to influence the content of an international investment agreement in their favour. Такое неравноправие с точки зрения доступа к информации может дать корпорациям возможность оказывать влияние на содержание международных инвестиционных соглашений, с тем чтобы они отвечали их интересам.
The inequity and inequality among sovereign States caused by the veto would not be reduced by giving that right to a few more States. Неравенство и неравноправие среди суверенных государств из-за права вето не уменьшилось бы, если бы это право получили еще несколько государств.
The growth of inequity and inequality threatened the development of transparent and democratic institutions and systems in the economic, political and social domains and increased the challenge for countries, including the members of CARICOM, to achieve their socio-economic objectives. Нарастающая несправедливость и неравноправие угрожают созданию демократичных и транспарентных учреждений и систем в экономической, политической и социальной сферах и усугубляют проблемы, препятствующие достижению социально-экономических целей странами, включая государства-члены КАРИКОМ.
Больше примеров...
Неравное положение (примеров 2)
As a result, it created inequity among staff working at the same duty station, side by side, and also affected staff morale. В результате это ставит сотрудников, бок о бок работающих в одном и том же месте службы, в неравное положение, а также негативно сказывается на моральном духе персонала.
In that field, women have historically been discriminated against in terms of the inequity which has persisted in the marital relationship and in divorce and custody settlements. В данном аспекте женщины издавна подвергались дискриминации и ставились в неравное положение, закреплявшееся нормами, регулирующими брако-разводные отношения.
Больше примеров...
Несправедливый характер (примеров 4)
In India's eyes the CTBT seems to have shed its inequity overnight. По-видимому, в глазах Индии ДВЗИ за одну ночь утратил свой несправедливый характер.
The representative of the Marshall Islands, on behalf of the delegations listed in paragraph 36, emphasized in his oral representation the inequity of the current floor assessment rate of 0.01 per cent. Представитель Маршалловых Островов, выступая от имени перечисленных в пункте 36 делегаций, подчеркнул в своем устном представлении несправедливый характер нынешнего нижнего предела ставки взноса в размере 0,01 процента.
As regards international structures, mention should be made firstly of the inequity of the markets in goods and capital and in particular of the burden of the foreign debt. На международном уровне это прежде всего несправедливый характер отношений на рынках товаров и капиталов и особенно бремя внешней задолженности.
Owing to the mismanaged exploitation of resources, corruption and factors such as the lack of transparency and inequity in the exploitation agreements/contracts between private companies and the Government, too often these resources do not translate into benefits for citizens. Из-за низкого качества эксплуатации ресурсов, коррупции и таких причин, как недостаточно транспарентный и несправедливый характер договоров/контрактов, заключаемых частными компаниями и государством об эксплуатации этих ресурсов, упомянутые ресурсы зачастую не приносят выгоды гражданам.
Больше примеров...