The urgent need to industrialize Africa was thus obvious. | Поэтому вполне оче-видна срочная необходимость в индустриализации Африки. |
To achieve the objective of becoming a prosperous people, a strong State and a just and developed society, the Vietnamese people are, and will remain, resolved to pursue their policy of renewal and to industrialize and modernize the country. | Для достижения своей цели - стать процветающей нацией, сильным государством и справедливым и развитым обществом - вьетнамский народ преисполнен решимости и будет и впредь проводить свою политику обновления, индустриализации и модернизации страны. |
For Africa, to be involved in the process of globalization, it needs to be helped to industrialize and as appropriate to process its commodities and raw materials into industrial manufactures. | Для того чтобы Африка смогла подключиться к процессу глобализации, ей необходимо оказать помощь в индустриализации, а в некоторых случаях и в налаживании переработки ее сельскохозяйственного и промышленного сырья в готовую продукцию. |
(b) Assess and review the impact of existing international rules, agreements and efforts to industrialize Africa with a view to removing obstacles to accelerate industrial take-off; | Ь) оценить и проанализировать воздействие существующих международных правил, соглашений и усилий в области индустриализации Африки с целью устранения препятствий для ускорения процесса промышленного развития; |
An industrial society is what Uganda has been working towards over the past 20 years. Africa must industrialize, develop a modern services sector and commercialize agriculture. | Невозможно находиться на этапе доиндустриального общества и каким-то образом добиться ЦРДТ. Уганда работает над созданием промышленного общества на протяжении последних 20 лет. Африке необходимо встать на путь индустриализации, создать современный сектор услуг и поставить сельское хозяйство на коммерческую основу. |
Linkages to non-trade issues will prevent the poor from ever challenging the rich, in the same way that the colonies were not allowed to industrialize. | Увязки с неторговыми вопросами помешают бедным бросить вызов богатым, как это в свое время произошло с колониями, которым не позволили провести индустриализацию. |
There had been progress in some areas, but the majority of developing countries would remain at the margins of the global economy if they were unable to industrialize. | Несмотря на прогресс в некоторых областях, большинство развивающихся стран, которые не в состоянии провести индустриализацию, останутся на задворках глобальной экономики. |
Industrial development was a right, and it was in the interests of the developed world to help developing countries train their people, industrialize and create job opportunities for the young and the unemployed. | Промышленное развитие - это одно из прав, и в интересах развитых стран мира помочь развивающимся странам подготовить свои кадры, провести индустриализацию и создать новые рабочие места для молодежи и безработных. |
Today, it is a paradox that strict visa requirements and xenophobia exist in many countries, when former destination areas of the world are trying to industrialize and modernize. | Сегодня парадоксальное явление заключается в том, что строгие визовые требования и ксенофобия существуют во многих странах мира, когда бывшие места назначения мира стремятся провести индустриализацию и модернизацию. |
What they're proposing is an almost four-times increase in production, and that would industrialize an area the size of Florida. | Они предлагают почти в четыре раза увеличить производство и провести индустриализацию территории размером с Флориду. |
Another consequence of the underdevelopment of human and institutional capacities is Africa's failure to industrialize during the past three decades. | Другим следствием недостаточного развития людских ресурсов и институционального потенциала явилась неспособность стран Африки за последние три десятилетия осуществить индустриализацию. |
Yet developing countries could not have been expected to do what no other country had been able to do: to industrialize without an industrial policy. | Тем не менее нельзя было ожидать, что развивающиеся страны смогут то, что не удавалось еще никому: осуществить индустриализацию без промышленной политики. |
In order to achieve their development goals, developing countries will have to industrialize, and industrial policies will therefore be an important part of their development policies. | Для достижения своих целей в области развития развивающимся странам потребуется осуществить индустриализацию, и в этой связи программы промышленного развития должны быть важным составным элементом их стратегий развития. |
MICs cannot industrialize if they do not have capital and cannot develop if there is no structural development in the economy. | Страны со средним уровнем дохода не могут осуществить индустриализацию, если у них нет капитала, и их развитие невозможно без структурной перестройки экономики. |