Английский - русский
Перевод слова Indonesia

Перевод indonesia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индонезии (примеров 6860)
The process is also under way in Indonesia. Этот процесс также проходит в Индонезии.
The fellows were selected from China, Indonesia and Viet Nam through personal interviews. Стипендиаты из Китая, Индонезии и Вьетнама были отобраны по результатам личных интервью.
In Geneva last January, the Indonesian Government conducted a dialogue with the Committee on the Rights of the Child to consider Indonesia's second periodic report. В январе этого года в Женеве правительство Индонезии провело переговоры с Комитетом по правам ребенка с целью рассмотрения второго периодического доклада Индонезии.
Denial of entry of foreigner into the territory of Indonesia is carried out for reasons of: «Запрет на въезд иностранца на территорию Индонезии вводится на следующих основаниях:
Former militia personalities retain a degree of influence among the approximately 28,000 former refugees remaining in Indonesia and are actively involved in cross-border trade; some have accumulated considerable wealth from a mixture of legal and illegal activities. Бывшие боевики по-прежнему пользуются определенным влиянием среди примерно 28000 бывших беженцев, остающихся в Индонезии, и активно участвуют в трансграничной торговле; некоторые из них накопили немалые богатства за счет сочетания законной и незаконной деятельности.
Больше примеров...
Индонезия (примеров 6180)
Indonesia believed that the full, effective and equal participation of women in efforts to maintain and promote peace was essential. Индонезия полагает, что всестороннее, эффективное и равное участие женщин в усилиях по поддержанию и укреплению мира имеет важнейшее значение.
In this context, Indonesia stated that it places a high value on the universal periodic review as a breakthrough mechanism. В данном контексте Индонезия заявила, что она придает большое значение УПО в качестве важного перспективного механизма.
We recognize the important role to be played in this new phase by the United Nations development and humanitarian agencies and by the donor community, especially neighbouring countries such as Australia, Indonesia and New Zealand and the small islands members of the Pacific Group. Мы признаем важную роль, которую предстоит играть на этом новом этапе учреждениям Организации Объединенных Наций в области развития и оказания гуманитарной помощи и сообществу доноров, прежде всего соседним странам, таким как Австралия, Индонезия и Новая Зеландия, а также малым островам, членам Тихоокеанской группы.
The methodology, tested by UNV and other international volunteer organizations in 12 countries, was used to capture results from UNV involvement in the tsunami response in Banda Aceh, Indonesia. Эта методология, опробованная ДООН и другими международными организациями добровольцев в 12 странах, была применена для оценки результатов участия ДООН в борьбе с последствиями цунами в Банда-Ачехе, Индонезия.
Indonesia commended Mexico for promoting the rights of women and indigenous people through legislative reform and for its national strategies on human rights, including the NHRP. Индонезия высоко оценила стремление Мексики поощрять права человека женщин и коренных народов путем законодательных реформ и своих национальных стратегий в области прав человека, включая НППР.
Больше примеров...
Индонезией (примеров 996)
Lastly, the European Union would like to welcome the steady improvement in the relations between Timor-Leste and Indonesia. И наконец, Европейский союз с удовлетворением отмечает стабильное улучшение отношений между Тимором-Лешти и Индонезией.
The two co-Presidents of the Conference - France and Indonesia - Japan and Australia, as well as the permanent members of the Security Council, have made an invaluable contribution to the peace process. Двумя сопредседателями Конференции - Францией и Индонезией - Японией и Австралией, а также постоянными членами Совета Безопасности был внесен бесценный вклад в осуществление мирного процесса.
In September 2003, the second meeting of the Joint Ministerial Commission for Bilateral Cooperation between Indonesia and Timor-Leste, which emphasized the importance of good relations and of further enhancing and facilitating cooperation in all areas of common interest, was most welcome. Глубокое удовлетворение вызвали также итоги проведенного в сентябре 2003 года второго совещания Совместной министерской комиссии по двустороннему сотрудничеству между Индонезией и Тимором-Лешти, которая подчеркнула важное значение добрососедских отношений и дальнейшего расширения и укрепления сотрудничества во всех областях, представляющих взаимный интерес.
The Regional Interfaith Dialogue, co-sponsored by Indonesia, New Zealand, the Philippines and Australia, brought together 146 participants from 14 countries to discuss "Future faith leaders: regional challenges and cooperation". В совещании Регионального межконфессионального диалога, совместно организованном Индонезией, Новой Зеландией, Филиппинами и Австралией, приняли участие 146 человек из 14 стран, которые провели обсуждения на тему «Будущие религиозные лидеры: региональные проблемы и направления сотрудничества».
My delegation also welcomes the ongoing efforts to normalize relations between East Timor and Indonesia: the value of mutual visits in strengthening bilateral relations cannot be over-emphasized. Моя делегация также приветствует постоянные усилия по нормализации отношений между Восточным Тимором и Индонезией.
Больше примеров...
Индонезию (примеров 669)
Most of them subsequently left Indonesia for exile in Portugal. Большинство из них позднее покинули Индонезию и нашли убежище в Португалии.
However, recent fossil evidence from Queensland suggests the Komodo dragon actually evolved in Australia before spreading to Indonesia. Сравнительно недавно найденные окаменелости в Квинсленде свидетельствуют о том, что он длительное время развивался в Австралии, прежде чем попал в Индонезию.
Since 2001, asylum-seekers who had not been granted refugee status had been put under pressure to return to Indonesia, and about a third had done so. С 2001 года на просителей убежища, которым не был предоставлен статус беженцев, оказывается давление, с тем чтобы они вернулись в Индонезию, и около трети из них вернулись.
Ms. Sutikno thanked the Special Representative, who had visited Indonesia in 2007, and said her country looked forward to the report on the visit which the Special Representative would be submitting to the Human Rights Council at its 2008 session. Г-жа Сутикно благодарит Специального представителя и отмечает, что она посетила Индонезию в июне 2007 года и ее страна с интересом ожидает ее доклад, с которым она выступит по этому вопросу на сессии Совета по правам человека в 2008 году.
They not only manipulate events taking place in East Timor in such a way as to discredit Indonesia overseas, but also mastermind and instigate riots in East Timor. Они не только искажают происходящие в Восточном Тиморе события, с тем чтобы дискредитировать Индонезию в глазах международного сообщества, но и разжигают и провоцируют беспорядки в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Индонезийский (примеров 70)
However, we believe that Indonesia's judicial process should be allowed to run its course. Однако мы считаем, что индонезийский судебный процесс должен беспрепятственно идти своим путем.
In April, the Parliament of Indonesia approved comprehensive disaster management legislation that encompasses disaster risk reduction and decentralized disaster management. В апреле индонезийский парламент одобрил закон о комплексных мерах борьбы со стихийными бедствиями, который предусматривает мероприятия по уменьшению опасности бедствий и децентрализованное управление действиями в этой области.
The third report from Indonesia states (at page 3) that the Government has established an independent financial intelligence unit, namely the Indonesian Financial Transaction Report and Analysis Centre (INTRAC). В третьем докладе Индонезии (стр. 3) указывается, что правительство учредило самостоятельное финансовое разведывательное подразделение, а именно Индонезийский центр по сообщениям о финансовых сделках и их анализу (ИНТРАК).
Indonesia had consistently stated, both inside and outside the United Nations, that it did not make any claim to the territories of Borneo or Timor, which were within the Indonesian archipelago but were not part of the Netherlands East Indies. Индонезия неоднократно заявляла и в Организации Объединенных Наций, и на других форумах, что она не претендует на территории Борнео и Тимора, которые входят в индонезийский архипелаг, но не относятся к голландской Ост-Индии.
The transmigration program (Indonesian: Transmigrasi, from Dutch, transmigratie) was an initiative of the Dutch colonial government, and later continued by the Indonesian government to move landless people from densely populated areas of Indonesia to less populous areas of the country. Трансмиграционная программа (индонезийский язык: Transmigrasi) - крупномасштабная миграционная программа Голландской Ост-Индии, а затем и независимой республики Индонезия, характеризовавшаяся массовым плановым перемещением безземельных семей из плотно населённых островов Индонезии в менее густонаселённые области (острова) страны.
Больше примеров...
Индонесиа (примеров 11)
Tetum and Portuguese are the official languages of the State, with Bahasa Indonesia and English recognized as two working languages. Официальными государственными языками являются тетум и португальский, а бахаса индонесиа и английский признаны в качестве двух рабочих языков.
In line with the Timorese Constitution, all documents and legislation would be made available in the official languages of Timor-Leste, namely, Portuguese and Tetum, in addition to Bahasa Indonesia and English. В соответствии с тиморской Конституцией все документы и законы должны публиковаться на официальных языках Тимора-Лешти, а именно на португальском и тетум, в дополнение к бахаса индонесиа и английскому языкам.
Copies of various international human rights instruments, including the Universal Declaration, CRC and CEDAW are now translated into Tetum and have been distributed to the public in Dili and in the districts along with Bahasa Indonesia, and in some cases Portuguese translations of the same materials. Уже переведены на язык тетум и распространены среди населения в Дили и округах различные международные договоры по правам человека, в том числе Всеобщая декларация, КПР и КЛДЖ, а также переводы этих документов на бахаса индонесиа, а иногда и на португальский язык.
Bahasa Indonesia, Bangla, Bengali, Myanmar, Chinese, English, Farsi, Hindi, Japanese, Nepali, Pilipino, Sinhala, Tamil, Urdu Бахаса индонесиа, бангла, бенгальский, бирманский, китайский, английский, фарси, хинди, японский, непали, филиппинский, сингальский, тамильский, урду
At Cipinang and Tanggeran prisons in Jakarta, the Group interviewed eight detained members of the People's Democratic Party (PRD) and the Center for the Struggle of Indonesian Workers (Pusat Perjuangan Buruh Indonesia (PPBI)). В тюрьмах Сипинанг и Танггеран в Джакарте Группа опросила восемь задержанных членов Народной демократической партии (НДП) и Центра борьбы индонезийских рабочих (Пусат перджуанган бурух Индонесиа (ППБИ)).
Больше примеров...
Indonesia (примеров 38)
On 28 March 1981, Garuda Indonesia Flight 206, which was supposed to be flying from Jakarta to Medan was hijacked. 28 марта 1981 года был угнан рейс 206 авиакомпании Garuda Indonesia, который должен был лететь из Джакарты в Медан.
Sporting events in Indonesia are organised by the Indonesian National Sport Committee (Komite Olahraga Nasional Indonesia or KONI). Спортивные мероприятия в Индонезии организуются Индонезийским Национальным Спортивным Комитетом (Комите Оларага Насьонал Индонезия или КОНИ (англ. Komite Olaraga Nasional Indonesia)).
The National Gallery of Indonesia is an art gallery and museum in Jakarta, Indonesia. Национальная галерея Индонезии (англ. The National Gallery of Indonesia) - это одновременно музей и художественная галерея, которая находится в городе Джакарта, Индонезия.
Following the violence in the wake of Indonesia's departure from the territory, most of the telecommunications infrastructure was destroyed, and Telkom Indonesia withdrew its services from East Timor. В конфликте с Индонезией большая часть инфраструктуры связи была уничтожена, и компания Telkom Indonesia прекратила работу в Восточном Тиморе.
List of Indonesian ports Ministry of Transportation, Indonesia Transport in Indonesia "Pelindo III". Список портов Индонезии Список островов Индонезии Транспорт в Индонезии Порты Indonesia Port Corporation 1 at Inaport (индон.).
Больше примеров...
Страны (примеров 549)
During the year under review, the Special Representative has sought to obtain invitations to visit the following countries: Bhutan, Egypt, Guatemala, India, Indonesia, Malaysia, Uzbekistan, Singapore, Tunisia and Venezuela to examine in situ the situation of human rights defenders. В рассматриваемый годичный период Специальный представитель стремилась получить приглашения посетить следующие страны: Бутан, Венесуэлу, Гватемалу, Египет, Индию, Индонезию, Малайзию, Сингапур, Тунис и Узбекистан - для изучения на месте условий, в которых действуют правозащитники.
The same applies if India, Pakistan or Japan were granted a permanent seat and Indonesia were not. Moreover, the countries that are denied the seat and are competing for it would seek to void the seat of any substance. То же самое наблюдалось бы в случае, если бы Индии, Пакистану или Японии было предоставлено место постоянного члена, а Индонезии - нет. Кроме того, страны, которым место не предоставляют и которые ведут за него конкурентную борьбу, будут стремиться лишить его всякого значения.
Overall, these four countries (the BRICs) have been over-hyped, and other emerging economies may do better in the next decade: Malaysia, the Philippines, and Indonesia in Asia; В целом, все четыре страны (страны БРИК) были переоценены, и прочие развивающиеся страны могут показать лучшие результаты в следующем десятилетии: Малайзия, Филиппины и Индонезия в Азии;
Some countries (Australia, Indonesia, Norway), with more mature-producing areas, offer improved terms to encourage investment. Некоторые страны (Австралия, Индонезия, Норвегия) с более зрелыми районами производства предлагают более льготные условия для стимулирования инвестиций.
He urged Indonesia to recapture its tradition as a decolonizing country and to rectify its continuing failure to observe the principles of the Charter, which under other circumstances it had promoted within the international community. Он призывает Индонезию вернуть себе репутацию страны, активно участвующей в процессе деколонизации, и покончить с длительным несоблюдением принципов Устава, которые в других случаях она сама же и отстаивала на международной арене.
Больше примеров...
Индонезийцев (примеров 19)
At the national level, the Indonesia Youth Employment Network had been launched on 12 August 2004 as part of the observance of the International Youth Day. На национальном уровне в августе 2004 года по случаю проведения Международного дня молодежи была создана сеть по трудоустройству молодых индонезийцев.
For instance, the Ministry of Foreign Affairs of Indonesia established the Legal Aid and Protection of Indonesians Overseas Unit, which has intervened in 247 cases of Indonesian nationals sentenced to death abroad. Например, Министерство иностранных дел Индонезии создало отдел правовой помощи и защиты индонезийцев за границей, сотрудникам которого пришлось реагировать на 247 случаев вынесения смертных приговоров индонезийским гражданам за рубежом.
In conjunction with the reform era in 1999, the people of Indonesia agreed to amend the 1945 Constitution in order to give a firmer guarantee of human rights for all Indonesians. В рамках проводившейся в 1999 году реформы народ Индонезии решил внести поправки в Конституцию 1945 года с целью усиления гарантий реализации прав человека всех индонезийцев.
The exhibit displays the rich diversity of Indonesian people and culture and also celebrates the pluralism of Indonesia, formed from different languages, traditions, religions, cultures, and customs. Выставка отражает богатое разнообразие индонезийского народа и его культуры, прославляет плюрализм Индонезии, сформированный из разных языков, традиций, религий, культур и обычаев индонезийцев.
In this context, Indonesia continues its effort to enhance women's participation in peace processes, including by sensitizing Indonesian UN Peace Keeping Operation contingents on the issue of women, peace and security. Women's human rights defenders В этой связи Индонезия продолжает прилагать усилия, направленные на расширение участия женщин в мирных процессах, в том числе посредством проведения просветительской работы по вопросу о женщинах, мире и безопасности среди индонезийцев, входящих в состав контингентов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Больше примеров...