Subsequently, definitive stamps of French Indochina were issued. |
Позднее были выпущены стандартные марки Французского Индокитая. |
The colony of French Indochina consisted of present-day Vietnam, Cambodia and Laos. |
Колонии Французского Индокитая состояли из современного Вьетнама, Камбоджи и Лаоса. |
We demand the withdrawal of US troops from Indochina. |
Мы требуем вывода войск США из Индокитая. |
The estimates do not include the countries of Indochina or of the former Soviet Union. |
Расчетные показатели не включают страны Индокитая и бывшего Советского Союза. |
The Chinese Government has maintained close communication and cooperation with UNHCR regarding the settlement of refugees from Indochina. |
Китайское правительство поддерживает тесные связи и активно сотрудничает с УВКБ в вопросах устройства беженцев из Индокитая. |
During the Japanese occupation of French Indochina (1940-1945), the colonial administration did not receive fresh supplies of stamps from France. |
Во время японской оккупации Французского Индокитая (1940-1945), колониальная администрация не получала свежих марок из Франции. |
In 1863, Cambodia became a protectorate of France and was incorporated into French Indochina in 1887. |
В 1863 году Камбоджа стала протекторатом Франции и вошла в состав французского Индокитая в 1887 году. |
With the success of the Vietnam Expedition in September 1940, the Japanese were able to cut China off from Indochina. |
С успехом вьетнамской экспедиции в сентябре 1940 года, японцы смогли отрезать Китай из Индокитая. |
For this reason, French Indochina stamps are sometimes found legitimately used with cancels from one of their Chinese offices. |
По этой причине иногда встречаются почтовые марки Французского Индокитая, законным образом погашенные почтовыми штемпелями одного из почтовых отделений в Китае. |
I met a Dutch planter from Indochina. |
Я познакомилась с голландским плантатором из Индокитая. |
There were no quotas or limits on refugees from Indochina, Viet Nam or Myanmar. |
Не существует ни квот, ни каких бы то ни было ограничений в отношении беженцев из Индокитая, Вьетнама или Мьянмы. |
Since 1978, China has provided effective refuge for 300,000 refugees from Indochina. |
С 1978 года Китай предоставил надлежащее убежище для 300000 беженцев из Индокитая. |
We're thousands of miles from Indochina. |
Мы ведь в тысячах километров от Индокитая. |
It is found in large rivers and estuaries in Indochina and Borneo, though historically it may have been more widely distributed in South and Southeast Asia. |
Они обитают в тропических водах крупных рек Индокитая и Борнео, хотя исторически были широко распространены по всей Южной и Юго-Восточной Азии. |
These stamps supplanted the French Indochina stamps in the French controlled areas of Vietnam. |
Эти марки вытеснили французские марки Индокитая в районах Вьетнама под французским контролем. |
Their distribution is pantropical, from northern South America to Africa, the Seychelles, India, Indochina, Indonesia and Malaysia. |
Диптерокарповые - пантропические растения, обитают от севера Северной Америки до Африки, Сейшельских островов, Индии, Индокитая, Индонезии и Малайзии. |
At this time, Vietnam was part of French Indochina, with communist and nationalist political activity targeted by the Sûreté, or French national police. |
В то время Вьетнам был частью Французского Индокитая, а коммунистическую и националистическую политическую активность подавляла французская полиция. |
He shifted his operations to the coast of Indochina, where, on June 8, he picked up a convoy, escorted by yet another aircraft carrier. |
Маккейн перенес свои операции на побережье Индокитая, где 8 июня преследовал конвой в сопровождении авианосца. |
The post offices run by French Indochina differed from the other French Post Offices in China in a number of areas. |
Почтовые отделения, находившиеся в ведении Французского Индокитая, отличались от остальных французских почтовых отделений в Китае по ряду направлений. |
First International Congress on Science and Technology for Indochina |
Первый международный конгресс по науке и технике для Индокитая |
March First meeting of the Forum for the Comprehensive Development of Indochina Private Sector Advisory Group |
Март Первое совещание Форума по всеобъемлющему развитию в рамках Консультативной группы по частному сектору Индокитая |
The flight from countries in Indochina following the communist victories in Viet Nam, Cambodia and Laos in 1975 was yet another turning point for UNHCR. |
Потоки беженцев из стран Индокитая после победы коммунистов во Вьетнаме, в Камбодже и в Лаосе в 1975 году стали еще одним поворотным пунктом для УВКБ. |
"A great day for Indochina." |
"Это великий день для Индокитая". |
In the 1880s, some of these were overprinted locally for Cochinchina (1886-88), Annam and Tonkin (1888) and French Indochina (1889). |
В 1880 году на некоторых из них были сделаны местные надпечатки для Кохинхины (1886-1888), Аннама и Тонкина (1888) и Французского Индокитая (1889). |
M. m. govinda - Sykes, 1832: small Indian kite (formerly pariah kite) Eastern Pakistan east through tropical India and Sri Lanka to Indochina and Malay Peninsula. |
Milvus migrans govinda (Sykes, 1832): Малый индийский коршун Восточный Пакистан, тропическая Индия и Шри-Ланка до Индокитая и Малайского полуострова. |