| Let's just say there was an indiscretion, but we handled it. | Скажем так, это была оплошность, но мы справились. |
| An indiscretion in this case could hamper the investigation and place obstacles in the way of more efficient measures. | Одна оплошность в этом деле может даже затруднить расследование и помешать принятию самых эффективных мер». |
| An indiscretion at the start of my career. | Оплошность в начале моей карьеры. |
| Then we can forgive you this minor indiscretion. | Тогда эта мелкая оплошность будет сразу забыта. |
| It's bad business for a journalist to burn a source, but maybe I can make up for the indiscretion. | Раскрытие источника не пойдёт журналисту на пользу, но есть возможность искупить сию оплошность. |