Английский - русский
Перевод слова Indignity

Перевод indignity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Унижение (примеров 13)
One of the victims to suffer this indignity was the late Chief Justice Ismail Mahomed. Одной из жертв, переживших такое унижение, был покойный главный судья Исмаил Махомед.
They've got to go through the indignity of a full trial. Они должны пройти через унижение полного судебного разбирательства.
If I did it, the jury would hear how I tried to send the Wyatt family far enough away so that none of them would have to suffer the indignity of being suspects. Если это сделал я, присяжные услышат, как я пытался отослать семью Уайатов, чтобы никому из них не пришлось пережить унижение быть подозреваемым.
Idle industries have cast workers into unemployment, human misery, and personal indignity. Простаивающая промышленность ввергает людей в безработицу, человеческие страдания и унижение личности.
An inmate may not be confined in an observation cell if the confinement would be disproportionate in view of the purpose of the measure and the indignity and the unpleasantness presumably caused by the measure. Заключенный не может быть помещен в камеру постоянного наблюдения, если такая мера непропорциональна поставленной цели, если ее возможным следствием является унижение достоинства заключенного и создание для него неудобств.
Больше примеров...
Попрания человеческого достоинства (примеров 2)
Why are hundreds of millions of people still living in poverty and indignity? Почему сотни миллионов людей все еще живут в условиях нищеты и попрания человеческого достоинства?
The late Honourable Roosevelt Douglas was pursuing doctoral studies in political science when the turbulent events of the 1960s and his life experiences in Canada impelled him to take an uncompromising stand against racism and the discrimination and indignity associated with it. Покойный достопочтенный Рузвельт Дуглас готовился к защите докторской диссертации в области политических наук, когда бурные события 60-х годов и приобретенный им в Канаде жизненный опыт побудили его занять бескомпромиссную позицию в отношении расизма и дискриминации и связанного с ними попрания человеческого достоинства.
Больше примеров...
Унижением достоинства (примеров 2)
In practice, executions today often violate the absolute prohibition, either because of the death row phenomenon or because the method applied involves unnecessary suffering and indignity. На практике сегодня при приведении казни в исполнение абсолютный запрет зачастую нарушается либо по причине «феномена камеры смертников», либо вследствие того, что применяемый способ сопряжен с причинением ненужных страданий и унижением достоинства.
Moral damages are defined by the Supreme Court of Justice as an injury, which, in addition to resulting in material harm, inflicts discomfort, indignity, emotional distress or other suffering. Верховный суд определяет моральный ущерб как вред, который, помимо материальных потерь, сопряжен с неудобствами, унижением достоинства, эмоциональным расстройством и другими страданиями.
Больше примеров...
Позора (примеров 2)
My delegation believes that ensuring global peace will continue to be an uphill task for us as long as the majority in developing countries and elsewhere in the world continue to suffer the indignity of poverty and deprivation while we continue to think that it is business as usual. Моя делегация считает, что обеспечение глобального мира будет для нас и впредь трудной задачей, до тех пор, пока большинство населения в развивающихся странах и в других района мира будет продолжать страдать от позора бедности и лишений, пока мы будем продолжать думать, что это нормально.
I'm already packing to save myself the indignity. Ари, я складываю вещи, чтобы избавить себя от позора.
Больше примеров...
Неуважение (примеров 3)
This is indignity to your majesty - Это неуважение к королю.
They figured he'd be upset about the indignity of George Washington being in an outhouse. Они думали, что его оскорбит такое неуважение к Джорджу Вашингтону.
They figured he'd be upset about the indignity of George Washington being in an outhouse. Они думали, что его оскорбит такое неуважение к Джорджу Вашингтону.
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 6)
They had an entire army; it was as if they had invaded Honduras with their own army - what an indignity. У них была целая армия; это выглядело так, как будто они вторглись в Гондурас со своей собственной армией - какое оскорбление.
This is a humiliation, a final indignity. Это унижение, последнее оскорбление.
I will suffer any indignity... Я вытерплю любое оскорбление...
Given that the individuals who had carried out the deportation had not been punished, the umpire considered that the sum awarded needed to be sufficient in order for the State responsible to "express its appreciation of the indignity" inflicted on the claimant: С учетом того, что лица, отвечавшие за высылку, не понесли наказания, арбитр посчитал, что компенсация должна быть достаточной, чтобы продемонстрировать, что государство, ответственное за эти действия, "признало тяжкое оскорбление", нанесенное истцу:
This must be of a sufficient sum to express its appreciation of the indignity practiced upon this subject and its high desire to fully discharge such obligation. Сумма должна быть достаточной, чтобы продемонстрировать, что данное государство признает тяжкое оскорбление, нанесенное этому поданному, и желает полностью выполнить ему должное.
Больше примеров...
Позором (примеров 2)
No. I'll let you enjoy the indignity. Нет. Я позволю тебе насладиться позором.
This way, you won't have to suffer indignity and shame your peers. и не будешь позором для своих коллег.
Больше примеров...
Оскорбления (примеров 3)
This must be of a sufficient sum to express its appreciation of the indignity practiced upon this subject and its high desire to fully discharge such obligation. Это должна быть достаточная сумма, чтобы выразить его оценку оскорбления, нанесенного этому подданному, и непреклонное желание полностью выполнить такое обязательство.
Anyone who resists occupation, rejects humiliation and indignity, finds all the roads closed before him and is left with nothing but self-sacrifice is called a "terrorist" and must be condemned. Для всякого, кто сопротивляется оккупации, отвергает унижение и оскорбления, все дороги закрыты, и ему не остается ничего иного, кроме самопожертвования; таких называют «террористами» и подвергают осуждению.
The attention of the Umpire has not been brought to an instance where the arbitrators between nations have been asked or permitted to declare the money value of an indignity to a nation simply as such. «Арбитру неизвестны прецеденты, когда бы арбитрам в спорах между государствами предлагалось или разрешалось декларировать денежный эквивалент нанесенного государству оскорбления как такового.
Больше примеров...