Английский - русский
Перевод слова Indignant

Перевод indignant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возмущены (примеров 9)
Many citizens of France's 24 partners in the European Union, or of states that aspire to enter the EU soon, are angry - indeed, indignant - at France's rejection of the European Union's constitutional treaty. Многие граждане 24 стран - партнеров Франции по Европейскому союзу, или стран, стремящихся в скором времени вступить в ЕС, раздражены - и даже возмущены - тем, что Франция отвергла конституционный договор Европейского Союза.
We are indignant that the document does not condemn the dispatch of arms to governments that commit mass or systematic violations of human rights. Мы возмущены тем, что в этом документе не отражено осуждение поставок оружия правительствам, которые совершают массовые или систематические нарушения прав человека.
We are quite indignant here, because the sanctions imposed on Libya were done in a spirit of revenge and were based on simple suspicions, not evidence. Этим мы глубоко возмущены, поскольку санкции в отношении Ливии были установлены из чувства мести и на основе простых подозрений, не имеющих доказательств.
The ongoing tension poses a considerable risk to the country's internal peace and security, as it could potentially expose the democratically elected Government of Djibouti to undue pressure from an indignant Djibouti military, eager to reclaim Doumeira from EDF by force. Сохраняющаяся напряженность создает серьезную угрозу внутреннему миру и безопасности этой страны, поскольку избранное демократическим путем правительство Джибути может подвергнуться неправомерному давлению со стороны военных кругов Джибути, которые возмущены происходящими событиями и рвутся в бой, чтобы силой отобрать Думейру у ЭСО.
In order to avoid any incidents, access was also denied to the thousands of revolutionaries who, indignant at the attitude of these individuals, wished to be present at the trials and were not; В целях предотвращения инцидентов вход в залы суда был закрыт для тысяч революционеров, которые, будучи возмущены действиями этих лиц, выразили желание присутствовать на судебных разбирательствах, но допущены в залы заседаний не были;
Больше примеров...
Возмущается (примеров 3)
Shura is at first indignant at Zoe's act, but then decides that it is all for the better. Шура вначале возмущается поступком Зои, но потом решает, что так будет лучше.
Who is indignant - that press and stop up drinks. Кто возмущается - того прессуют и затыкают глотки.
He becomes particularly indignant when the guilty party is someone in a position of trust and authority, and he has reacted violently on several occasions when apprehending corrupt high-ranking officers who committed crimes for monetary gain. Он особенно возмущается, когда виновная сторона оказывается тем, кому доверяли, и бурно реагирует при задержании коррумпированных высокопоставленных офицеров, совершивших преступления ради денежной прибыли.
Больше примеров...
Разгневан (примеров 1)
Больше примеров...
Возмущенных (примеров 3)
Instead of condemnation of the illegal and inhuman actions of the Estonian authorities, concern was expressed about the peaceful demonstration by indignant Russian citizens at the Estonian Embassy in Moscow. Вместо того, чтобы осудить противоправные антигуманные действия эстонских властей, озабоченность прозвучала в связи с мирной демонстрацией возмущенных российских граждан перед Посольством Эстонии в Москве.
All these proteges of legions soon perished from hands indignant the soldier: Tests, for example, was lost that, caring of well-being of the native province, the soldier has forced to plant vineyards on Rein and Danube. Все эти ставленники легионов скоро погибали от рук возмущенных солдат: Проб, например, погиб из-за того, что, заботясь о благосостоянии своей родной провинции, заставил солдат разводить виноградники на Рейне и Дунае.
A peaceful demonstration took place at the Estonian Embassy in Moscow of Russian citizens indignant about the desecration of our sacred objects and the cruelty of the Estonian police, who used harsh force against the protestors in Tallinn. Перед Посольством Эстонии в Москве проходит мирная демонстрация российских граждан, возмущенных глумлением над нашими святынями и жестокостью эстонской полиции, применившей грубую силу против протестующих в Таллине.
Больше примеров...
Полны возмущения (примеров 2)
The poem was very indignant, and mainly exaggerated, but the only spoken-word poetry that I had seen up until that point was mainly indignant, so I thought that's what was expected of me. Стихи были полны возмущения, и очень преувеличены, но на тот момент единственная устная поэзия, знакомая мне, была переполнена возмущением, и я решила, что то же самое ожидается и от меня.
The poem was very indignant, and mainly exaggerated, but the only spoken word poetry that I had seen up until that point was mainly indignant, so I thought that that's what was expected of me. Стихи были полны возмущения, и очень преувеличены, но на тот момент единственная устная поэзия, знакомая мне, была переполнена возмущением, и я решила, что тоже самое ожидается и от меня.
Больше примеров...
Возмущена (примеров 2)
Don't play the indignant card with me. Не делай вид, что возмущена.
Mr. Abdullah (Yemen) said that his delegation, was surprised and indignant that bureaucratic considerations had deprived it of the right to vote, despite the fact that it had paid the minimum contribution some 10 days previously. Г-н АБДАЛЛА (Йемен) говорит, что его делегация удивлена и возмущена тем, что соображения бюрократического порядка лишили ее права голоса, несмотря на тот факт, что она заплатила минимальный взнос около 10 дней назад.
Больше примеров...
Возмущаться (примеров 6)
I'm not sure you're in the position to feel indignant right now, Piper. Я не уверена, что ты вправе сейчас возмущаться, Пайпер.
And step three began when I realized that I didn't have to write poems that were indignant, if that's not what I was. А третий этап начался, когда я поняла, что в поэзии не обязательно возмущаться, если это не мое.
Stop being all indignant, man. Да хватит возмущаться, мужик.
They have the nerve to be indignant about how they're not allowed to be on their specialties anymore. Им хватает упрямства возмущаться, что у них отобрали специализацию.
And step three began when I realized that I didn't have to write poems that were indignant, if that's not what I was. А третий этап начался, когда я поняла, что в поэзии не обязательно возмущаться, если это не мое.
Больше примеров...
Возмущён (примеров 2)
The group was already indignant and many of the veterans believed one of their number should have been promoted instead. Состав эскадрильи был возмущён, многие из её ветеранов верили, что вместо Пэттла мог бы быть назначен кто-то из их числа.
I'm indignant as a consumer! Я возмущён как покупатель!
Больше примеров...
Возмущались (примеров 2)
Then many were indignant, they say, and as such itself can allow... I understand that we have a right on the opinion and advertising is advertising. Тогда многие возмущались, мол, и как такое можно себе позволить... Я же понимаю, что мы имеем право на своё личное мнение и реклама есть реклама.
How indignant everybody felt when the British attacked the Boers. And how distressed we all were when the Turks massacred the Armenians. Как все возмущались, когда англичане напали на буров, а как мы все печалились, когда турки вырезали армян.
Больше примеров...
Возмущение (примеров 6)
The Puerto Rican people were weary and indignant of the political situation in Puerto Rico, which was a matter of shame for the international community, particularly given that the period 2001-2010 had been declared the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. Пуэрториканцы испытывают раздражение и возмущение в связи с политической ситуацией в Пуэрто-Рико, являющейся позором для международного сообщества, в особенности ввиду того, что период с 2001 по 2010 год объявлен вторым Международным десятилетием за искоренение колониализма.
In favor, indignant, indifferent. Заинтересованность, возмущение, безразличие.
Two thirds of the cases are reported by people belonging to an organization or group, who are all the more indignant that no account is taken of the victims' often difficult personal circumstances. Две трети случаев отмечены лицами, входящими в какую-либо организацию или группу, а их возмущение усугубляется тем фактом, что подчас тяжелое положение жертв не принимается во внимание.
No matter how indignant we may have been initially, we have now, in the interest of peace and having weighed all relevant factors, decided to accept in principle the decision of the EEBC. Несмотря на все наше первоначальное возмущение, мы теперь в интересах мира и, взвесив все соответствующие факторы, приняли решение признать в принципе решение КГЭЭ.
The film, shown at the Queen's Hall, London, gained considerable publicity from a great outcry in the Daily Mail, which demanded: "Is nothing sacred to the film maker?", and waxed indignant about the profits for its American film producers. Фильм, показанный в Куинс-холл, получил широкую огласку из-за статьи в «Дейли мейл», в которой вопрошалось «есть ли хоть что-то священное для кинорежиссёра?», и выражалось возмущение доходом американских продюсеров.
Больше примеров...
Переполнена возмущением (примеров 2)
The poem was very indignant, and mainly exaggerated, but the only spoken-word poetry that I had seen up until that point was mainly indignant, so I thought that's what was expected of me. Стихи были полны возмущения, и очень преувеличены, но на тот момент единственная устная поэзия, знакомая мне, была переполнена возмущением, и я решила, что то же самое ожидается и от меня.
The poem was very indignant, and mainly exaggerated, but the only spoken word poetry that I had seen up until that point was mainly indignant, so I thought that that's what was expected of me. Стихи были полны возмущения, и очень преувеличены, но на тот момент единственная устная поэзия, знакомая мне, была переполнена возмущением, и я решила, что тоже самое ожидается и от меня.
Больше примеров...