Английский - русский
Перевод слова Incumbency

Перевод incumbency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заполнения должностей (примеров 27)
UNSOA intends to reach 100 per cent incumbency by the end of the period К концу отчетного периода ЮНСОА намерено добиться 100-процентного заполнения должностей
Upon request, the Advisory Committee was provided with a table showing the status of incumbency of international staff posts by section as at 20 November 2008. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена таблица с указанием состояния заполнения должностей международного персонала по секциям по состоянию на 20 ноября 2008 года.
The low levels of incumbency were partly attributable to the addition of new posts in the second half of the performance period, when there was a 12 per cent increase in the total number of authorized civilian staff posts Более низкие темпы заполнения должностей объясняются частично дополнительным учреждением новых должностей во второй половине периода исполнения бюджета, когда наблюдалось 12-процентное увеличение общей санкционированной численности гражданского персонала
Tables 3 to 6 of the report provide information on post incumbency and other changes. В таблицах 3 - 6 доклада приведена информация об изменении показателя заполнения должностей и других изменениях.
2.1 Missions meet projected incumbency rates set in the context of approved mission plans and budgets for missions in a start-up, expansion or transition phase 2.1 Соблюдение миссиями установленных показателей заполнения должностей в контексте утвержденных планов и бюджетов миссий на первоначальном этапе, этапе расширения и на переходном этапе
Больше примеров...
Заполнением должностей (примеров 17)
Schedule 2 of the present report provides details of post incumbency and other changes, by object of expenditure. В прилагаемой к настоящему докладу таблице 2 приводится подробная информация об изменениях, связанных с заполнением должностей, и других изменениях в разбивке по статьям расходов.
While the Committee was informed of anticipated improvements in the incumbency situation of the Mission, it points out that the high vacancy rates of the Mission adversely affect its operations and makes effective workload management and planning very difficult. Хотя Комитет был информирован о предполагаемом улучшении положения с заполнением должностей в Миссии, он отмечает, что высокая доля вакантных должностей в Миссии неблагоприятным образом сказывается на ее операциях и затрудняет эффективное управление и планирование объема работы.
The discussions focused on OIOS workplan execution, significant findings reported by OIOS, operational constraints (if any), post incumbency and status of implementation by management of OIOS recommendations, including the top 10 to 20 recommendations that had not been implemented by management. Основными темами обсуждений были осуществление плана работы УСВН, важные выводы, представленными УСВН, оперативные трудности (при наличии таковых), положение с заполнением должностей и ход выполнения руководством УСВН рекомендаций, включая 10 - 20 рекомендаций, которые руководством выполнены не были.
The Secretary-General indicates that the vacancy factors reflect the latest actual incumbency levels and trends at the time of budget preparation. Генеральный секретарь сообщает, что данные коэффициенты отражают фактическую ситуацию с заполнением должностей за последнее время и существующие тенденции на момент подготовки бюджета.
The incumbency status of posts was taken into consideration when proposing additional posts for the 2010/11 financial period. Положение дел с заполнением должностей учитывалось при подготовке предложений в отношении дополнительных должностей на 2010/11 финансовый год.
Больше примеров...
Заполненности должностей (примеров 5)
Partly achieved. 6 stable peacekeeping operations (MINUSTAH, UNDOF, UNIFIL, UNISFA, UNMIK and UNMISS) were unable to meet their target incumbency rates for international posts. Выполнено частично. 6 операций по поддержанию мира, действующих в стабильных условиях (МООНСГ, СООННР, ВСООНЛ, ЮНИСФА, МООНК и МООНЮС), не смогли достичь своих целевых показателей заполненности должностей для международных сотрудников.
The Secretary-General states that the improved incumbency levels of international staff are attributable to completion of the construction of staff accommodations with enhanced security and the introduction of the Field Central Review Board roster (ibid., para. 169). Генеральный секретарь заявляет, что повышение уровня заполненности должностей международных сотрудников обусловлено завершением строительства помещений для персонала с улучшенной безопасностью и введением реестра Центрального контрольного совета для полевых миссий (там же, пункт 169).
According to the incumbency information provided to the Advisory Committee for the current period, as at 28 February 2003,143 international, 89 national and 14 Volunteer posts were vacant. Согласно информации о заполненности должностей, представленной Консультативному комитету за текущий период, по состоянию на 28 февраля 2003 года были вакантными 143 должности международных и 89 должностей национальных сотрудников и 14 должностей добровольцев.
3.1 All stable peacekeeping operations achieve the budgeted incumbency rates approved for them (2011/12: 100 per cent; 2012/13: 100 per cent; 2013/14: 100 per cent) 3.1 Все операции по поддержанию мира, действующие в стабильных условиях, достигают утвержденных для них показателей заполненности должностей согласно их бюджетам (2011/12 год: 100 процентов; 2012/13 год: 100 процентов! 2013/14 год: 100 процентов)
Upon enquiry, the Committee was informed that the rate of 10 per cent reflected more normalized incumbency levels, based on mission experience in the turnover and the lead time required for the recruitment and replacement of staff. В ответ на соответствующий запрос Комитету была предоставлена информация о том, что 10-процентная доля отражает более нормированные показатели заполненности должностей, установленные с учетом опыта миссий в части текучести кадров и времени, требующегося для набора и замены персонала.
Больше примеров...
Заполненных должностях (примеров 3)
It was also noted that monthly post incumbency details and 1996 expenditure details were not integrated into the proposed budget document, but had been submitted as supplementary information. Было также отмечено, что подробные помесячные данные о заполненных должностях и расходах за 1996 год не были включены в предлагаемый бюджетный документ, а были представлены в виде дополнительной информации.
The incorporation of expenditure plans and benchmarks and a link between incumbency data and expenditure in the funds monitoring tool will be implemented in the middle of 2005. Меры по учету планов и базовых показателей расходов и увязке данных о заполненных должностях и расходах в рамках механизма контроля за средствами будут приняты в середине 2005 года.
Two posts (1 P-2 and 1 General Service (Other level)), previously assigned to monitoring the maintenance of incumbency reports and related work will no longer be required with the implementation of IMIS. С внедрением ИМИС отпадет необходимость в двух должностях (одна должность класса С-2 и одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды), функции которых были ранее связаны с контролем за ведением отчетности о заполненных должностях и смежной работой.
Больше примеров...
Заполнены (примеров 9)
The incumbency at MONUC, as at 30 April 2006, was as follows: По состоянию на 30 апреля 2006 года штаты МООНДРК были заполнены следующим образом:
It should be noted that the mission support component currently has 100 per cent incumbency for the D-1 level and above, including the temporary duty assignment for the position of Principal Administrative Officer in Khartoum. Следует отметить, что в настоящее время во вспомогательном компоненте Миссии заполнены все должности уровня Д1 и выше, включая должность Главного административного сотрудника в Хартуме, заполненную на временной основе.
The unspent balance was mainly attributable to the incumbency of two international temporary positions for two of the six months for which the positions were authorized. Неизрасходованный остаток средств объясняется главным образом тем, что две временные должности международных сотрудников были заполнены лишь в течение двух месяцев, а не шести месяцев, как это было изначально одобрено.
b Regular budget posts currently vacant with a future incumbency; this number is included in the total number of vacant posts. Ь Вакантные в данный момент должности, финансируемые за счет регулярного бюджета, которые будут заполнены в будущем; это число входит в общее число вакантных должностей.
The Advisory Committee notes that the revised projections of incumbency for civilian personnel are based on 100 per cent utilization of all posts and United Nations Volunteer positions by the end of June 2012. Консультативный комитет отмечает, что пересмотренная прогнозируемая численность гражданского персонала определена исходя из того, что к концу июня 2012 года будут заполнены все штатные должности и должности, предусмотренные для добровольцев Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Должность (примеров 14)
Status of incumbency of 61 general temporary assistance Контрактный статус сотрудников, занимающих 61 должность временного
However, it notes that this post has been vacant for more than two years, without temporary incumbency, and questions the continuing need for functions that have not been performed since 1 January 2011. Вместе с тем Комитет отмечает, что данная должность остается вакантной на протяжении более двух лет и на временной основе не заполнялась, в связи с чем у него имеются сомнения в необходимости сохранения функций, которые не исполняются с 1 января 2011 года.
The number of approved posts and positions established in connection with the function remains unchanged at 56 with an incumbency, as at 30 April 2006, of 51 staff; in addition, 19 staff are currently employed under special service agreements. Число созданных утвержденных штатных и внештатных должностей по этому разделу остается неизменным, составляя 56 единиц, из которых по состоянию на 30 апреля 2006 года была укомплектована 51 должность; кроме того, 19 сотрудников в настоящее время работают по соглашениям о специальном обслуживании.
a The number of staff plus the number of vacancies sometimes exceeds the number of posts; this represents part-time staff occupying posts at less than 100 per cent incumbency. а Число сотрудников плюс число вакантных должностей иногда превышает число должностей; это объясняется тем, что сотрудники, работающие в течение неполного рабочего дня, занимают ту или иную должность неполностью.
Unfortunately, the criteria to for selecting Heads heads of Missionmission/Special special Representatives representatives does not include managerial training and sound managerial experience, nor training on in results-based managementRBM, as some of the indispensable prerequisites for the incumbency of such a post. К сожалению, критерии отбора руководителей миссий/специальных представителей не включают в себя наличие управленческой подготовки и достаточного управленческого опыта, а также подготовки по вопросам УОКР в качестве непременных условий для выдвижения на такую должность.
Больше примеров...
Показателей фактической (примеров 4)
b Based on monthly incumbency and approved monthly strength. Ь На основе ежемесячных показателей фактической и запланированной численности персонала.
a General temporary assistance positions. b Based on monthly incumbency and planned strength. Ь На основе ежемесячных показателей фактической и утвержденной численности персонала.
The 3 missions (UNISFA, UNMISS, UNSMIS) in a start-up phase were not able to meet the projected incumbency rates for international posts На этапе первоначального развертывания три миссии (ЮНИСФА, МООНЮС и МООННС) не смогли достигнуть запланированных показателей фактической численности персонала для международных сотрудников
2.1 Missions meet the projected incumbency rates set in the context of approved mission plans and budgets for field operations in a start-up, expansion or transition phase, through the use of established rosters of pre-endorsed candidates 2.1 Миссии обеспечивают достижение запланированных показателей фактической численности персонала, установленных в контексте утвержденных планов и бюджетов миссий для полевых операций на этапе первоначального развертывания, на этапе расширения и на переходном этапе с использованием установленных реестров кандидатов, утвержденных в предварительном порядке
Больше примеров...
Укомплектованности штатов (примеров 1)
Больше примеров...
Фактической численности персонала (примеров 19)
The Mission has kept its post incumbency under review on an ongoing basis. Миссия проводит обзор фактической численности персонала на постоянной основе.
Those additional requirements were partially offset by decreases in post incumbency and other changes. Сумма этих дополнительных потребностей частично компенсируется уменьшением фактической численности персонала и другими изменениями.
The following table shows incumbency as at 29 February 2004: В приведенной ниже таблице содержатся данные о фактической численности персонала по состоянию на 29 февраля 2004 года:
The budgeted and actual vacancy rates for posts and positions are shown in the table on human resources incumbency performance (ibid., summary). Информация о предусмотренных в бюджете и фактических долях вакантных штатных и временных должностей приводится в таблице, содержащей сведения о фактической численности персонала (там же, резюме).
The 3 missions (UNISFA, UNMISS, UNSMIS) in a start-up phase were not able to meet the projected incumbency rates for international posts На этапе первоначального развертывания три миссии (ЮНИСФА, МООНЮС и МООННС) не смогли достигнуть запланированных показателей фактической численности персонала для международных сотрудников
Больше примеров...
Фактическая численность персонала (примеров 9)
The changes reflected under the column "post incumbency and other changes" in tables 3 to 6 are explained below. Изменения, отраженные в колонке «Фактическая численность персонала и другие изменения» в таблицах 3 - 6, объясняются ниже.
The Advisory Committee was informed that the incumbency situation of UNAMSIL, as at 15 February 2002, was as follows: Includes additional authorization for the elections: 30 civilian police, 18 international staff and 12 local staff. Консультативный комитет был информирован о том, что фактическая численность персонала МООНСЛ по состоянию на 15 февраля 2002 года была следующей: Включая персонал, дополнительно утвержденный на период выборов: 30 гражданских полицейских, 18 международных и 12 местных сотрудников.
The Advisory Committee was informed that, as at 31 January 2007, the incumbency of MINURSO for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 was as follows: a Represents the highest authorized strength for the period. Консультативный комитет был информирован о том, что по состоянию на 31 января 2007 года фактическая численность персонала МООНРЗС в период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года была следующей: а Максимальная утвержденная численность за этот период.
Actual incumbency (average) Фактическая численность персонала (средняя)
Authorized staff Actual incumbency (average) Фактическая численность персонала (средняя)
Больше примеров...
Заполнении должностей (примеров 7)
Post incumbency data also required significant levels of review and cleanup. Значительную работу требовалось также провести в целях проверки и очистки данных о заполнении должностей.
The following table shows incumbency as at 26 March 2001: В приводимой ниже таблице представлена информация о заполнении должностей по состоянию на 26 марта 2001 года:
The UNOCI Personnel Section has worked closely with the other sections to address vacancies and recruitment activity by maintaining and sharing monthly incumbency and staff turnover reports with senior management. Кадровая секция ОООНКИ поддерживала тесное взаимодействие с другими подразделениями в целях решения проблемы вакансий и осуществления деятельности по набору персонала на основе составления ежемесячных докладов о заполнении должностей и ротации сотрудников и представления докладов старшему руководству.
The most frequently used reports are the expenditure reports and post incumbency reports, which provide essential information for managers in a summary format. Чаще всего используются отчеты о расходах и отчеты о заполнении должностей, в которых в обобщенном виде приводится важная для руководителей информация.
Through the Peace-keeping Financing Division, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts monitors the execution of programme budgets through the review of incumbency and allotment reports on a monthly basis to ensure that allocations are not exceeded. Через Отдел финансирования операций по поддержанию мира Управление по планированию программ, бюджету и счетам следит за исполнением бюджетов по программам посредством рассмотрения на ежемесячной основе отчетов о заполнении должностей и распределении средств во избежание перерасхода ассигнований.
Больше примеров...
Заполнено (примеров 5)
As of 31 March 2003, the Tribunal had a total incumbency of 818 staff members against 949 authorized posts. По состоянию на 31 марта 2003 года в штатном расписании Трибунала насчитывалось 949 утвержденных должностей, из которых было заполнено 818.
The Advisory Committee was informed that no delayed deployment factor had been applied for military observers; however, incumbency as at 30 September 2003 was 746, for an actual delayed deployment rate of 2 per cent. Консультативный комитет был информирован о том, что в случае военных наблюдателей не учитывался коэффициент задержки развертывания; однако по состоянию на 30 сентября 2003 года было заполнено 746 должностей, т.е.
Out of a total of 613 authorized posts, the average incumbency was 515, or a 16 per cent average vacancy. Из в общей сложности 613 утвержденных должностей в среднем было заполнено 515 должностей, т.е. в среднем вакантными оставались 16 процентов должностей.
Incumbency 24. As a result of the further deployment of the remaining finance and human resources functions from the client missions to the Centre, the average incumbency during the period was 200 civilian personnel, compared to an authorized staffing table of 199 posts and positions. В результате дальнейшей передачи оставшихся функций в области финансов и людских ресурсов из обслуживаемых миссий в Центр, в среднем было заполнено 200 должностей гражданского персонала по сравнению с утвержденным штатным расписанием, насчитывающим 199 штатных единиц и временных позиций.
Current incumbency, as shown in paragraph 10 above, is 214 military observers of the 220 approved for 2003/04 and 3,818 of the 3,980 military contingent personnel approved, for delayed deployment rates of 2.7 per cent and 4.1 per cent, respectively. Как указано в пункте 10 выше, из утвержденных на 2003/04 год 220 должностей военных наблюдателей заполнены 214, а из утвержденных 3980 должностей членов воинских контингентов заполнено 3818 должностей, и при этом соответствующие коэффициенты задержки с развертыванием составляют 2,7 процента и 4,1 процента, соответственно.
Больше примеров...
Доли вакантных должностей (примеров 30)
(a) Increased percentage of missions that meet the projected incumbency rates set in the context of approved mission plans and budgets а) Увеличение доли миссий, в которых соблюдаются установленные показатели доли вакантных должностей, определенные в контексте утвержденных планов и бюджетов миссий
The budgeted vacancy rates above were based on the latest average actual incumbency levels at the time of the finalization of the resource proposals, in February 2012. Указанные выше показатели доли вакантных должностей, которые применялись для расчета бюджетной сметы, основаны на последних показателях фактической средней численности сотрудников на момент завершения подготовки предложений по объему ресурсов в феврале 2012 года.
Due consideration has been given to historical levels of incumbency, current vacancy rates and difficulties in recruiting staff in the light of the delays in the issuance of visas. Были должным образом учтены показатели фактической численности за прошлые периоды, нынешние показатели доли вакантных должностей и трудности с наймом персонала, обусловленные задержками с выдачей виз.
For existing local level posts, no vacancy factor has been applied, based on past incumbency experience. В отношении существующих должностей местного разряда, с учетом фактической численности персонала в предыдущий период, показатель доли вакантных должностей не применялся.
Savings were mainly attributable to a higher vacancy rate for international and national staff, as compared to the incumbency rates used in the budget preparation, and to lower requirements under operational costs owing to reductions in the acquisition of generators, vehicles and spare parts. Экономия достигнута в основном за счет более высокой доли вакантных должностей международного и национального персонала по сравнению с долей заполненных должностей на момент подготовки бюджета и за счет более низких потребностей по статье оперативных расходов в связи с сокращением поставок генераторов, автотранспортных средств и запасных частей.
Больше примеров...
Заполнение должностей (примеров 6)
Note: The symbol "- "represents 100 per cent incumbency. Примечание: Знак «-» означает 100-процентное заполнение должностей.
With respect to the former, the column entitled "post incumbency and other changes" of schedules 1 to 3 responds to this request. Во исполнение первой просьбы в таблицы 1-3 включена колонка, озаглавленная "Заполнение должностей и прочие изменения".
After staff are selected through Inspira, this information will be sent to Umoja, where all related financial transactions and organizational assignments (payroll, benefits, entitlements, travel, asset assignments and post incumbency) will be processed. После отбора кандидатов через «Инспиру» эта информация будет отсылаться в «Умоджу», где будет происходить оформление всех связанных с набором финансовых операций и организационных процедур (начисление зарплаты, пособий и субсидий, оформление поездок, распределение рабочих активов и заполнение должностей).
Post incumbency and other changes Заполнение должностей и другие изменения
The Advisory Committee believed that decision-making should not focus simply on underexpenditure or overexpenditure, but also take into account programme managers' performance regarding issues such as post incumbency, travel expenditure and general operating expenses. Консультативный комитет считает, что при принятии решений не стоит сосредоточивать внимание только лишь на неизрасходованных средствах или перерасходах; следует также принимать во внимание результаты работы руководителей программ по таким вопросам, как фактическое заполнение должностей, транспортные расходы и общие оперативные расходы.
Больше примеров...
Занимаемых должностях (примеров 2)
Source: IMIS post incumbency report as at 10 May 2006. Источник: Доклад ИМИС о занимаемых должностях по состоянию на 10 мая 2006 года.
It also compiled actual vacancy data as reported by departments and offices, on the basis of incumbency data from IMIS, or from other systems in offices where IMIS is not utilized. Он также группировал данные о фактическом числе вакансий, полученные из управлений и бюро, исходя из данных о занимаемых должностях, полученных из ИМИС или из других систем.
Больше примеров...