Английский - русский
Перевод слова Incumbency

Перевод incumbency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заполнения должностей (примеров 27)
The Committee was further informed that the Mission expected current incumbency levels for international staff to be maintained in 2013. Комитет был уведомлен далее о том, что согласно ожиданиям Миссии нынешние показатели заполнения должностей международных сотрудников останутся на прежнем уровне в 2013 году.
Tables 3 to 6 of the report provide information on post incumbency and other changes. В таблицах 3 - 6 доклада приведена информация об изменении показателя заполнения должностей и других изменениях.
The Committee also requests that the most up-to-date information on current and projected expenditures, as well as on incumbency rates, be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the Secretary-General's proposals for the support account budget for 2013/14. Кроме того, Комитет просит предоставить самую последнюю информацию о текущих и планируемых расходах, а также о доле заполнения должностей Генеральной Ассамблее в момент рассмотрения ею предложений Генерального секретаря о бюджете для вспомогательного счета на 2013/14 год.
However, the personnel incumbency of the Mission for the reporting period was adversely impacted by a number of factors, including the relative unattractiveness of UNMIL compared to other missions owing to its downsizing status. Однако в течение отчетного периода процесс заполнения должностей персонала Миссии был затруднен рядом негативных факторов, в том числе относительной непривлекательностью МООНЛ по сравнению с другими миссиями в результате понижения ее статуса.
Based on post incumbency experience, no vacancy rate has been applied on the Force's proposed staffing establishment of 127 total posts (38 international and 89 local), including the two new posts requested. Исходя из фактического уровня заполнения должностей при составлении предлагаемого штатного расписания Сил, включающего в общей сложности 127 должностей (38 должностей международных и 89 должностей местных сотрудников), в том числе две новые испрашиваемые должности, не использовался показатель доли вакантных должностей.
Больше примеров...
Заполнением должностей (примеров 17)
The increase is partially offset by reduced requirements owing to post incumbency and other changes ($2,543,300). Этот рост частично компенсируется сокращением потребностей, связанных с заполнением должностей, и другими изменениями (2543300 долл. США).
Additional savings were realized from the incumbency of posts at levels lower than budgeted. Дополнительная экономия средств была вызвана заполнением должностей сотрудниками более низких уровней, чем предусматривалось в бюджетах.
This would allow a better understanding of the dynamics of the incumbency situations of offices and programmes. Это позволит лучше понять динамику положения с заполнением должностей в подразделениях и программах.
The Committee was informed that the incumbency situation of UNAMSIL as at 22 February 2001 was as follows: Комитету было сообщено, что положение дел с заполнением должностей в МООНСЛ по состоянию на 22 февраля 2001 года было следующим:
The Committee requests that a way be found to improve the incumbency situation of security officers of the Tribunals. Комитет просит найти пути улучшения ситуации с заполнением должностей сотрудников по вопросам безопасности в трибуналах.
Больше примеров...
Заполненности должностей (примеров 5)
Partly achieved. 6 stable peacekeeping operations (MINUSTAH, UNDOF, UNIFIL, UNISFA, UNMIK and UNMISS) were unable to meet their target incumbency rates for international posts. Выполнено частично. 6 операций по поддержанию мира, действующих в стабильных условиях (МООНСГ, СООННР, ВСООНЛ, ЮНИСФА, МООНК и МООНЮС), не смогли достичь своих целевых показателей заполненности должностей для международных сотрудников.
The Secretary-General states that the improved incumbency levels of international staff are attributable to completion of the construction of staff accommodations with enhanced security and the introduction of the Field Central Review Board roster (ibid., para. 169). Генеральный секретарь заявляет, что повышение уровня заполненности должностей международных сотрудников обусловлено завершением строительства помещений для персонала с улучшенной безопасностью и введением реестра Центрального контрольного совета для полевых миссий (там же, пункт 169).
According to the incumbency information provided to the Advisory Committee for the current period, as at 28 February 2003,143 international, 89 national and 14 Volunteer posts were vacant. Согласно информации о заполненности должностей, представленной Консультативному комитету за текущий период, по состоянию на 28 февраля 2003 года были вакантными 143 должности международных и 89 должностей национальных сотрудников и 14 должностей добровольцев.
3.1 All stable peacekeeping operations achieve the budgeted incumbency rates approved for them (2011/12: 100 per cent; 2012/13: 100 per cent; 2013/14: 100 per cent) 3.1 Все операции по поддержанию мира, действующие в стабильных условиях, достигают утвержденных для них показателей заполненности должностей согласно их бюджетам (2011/12 год: 100 процентов; 2012/13 год: 100 процентов! 2013/14 год: 100 процентов)
Upon enquiry, the Committee was informed that the rate of 10 per cent reflected more normalized incumbency levels, based on mission experience in the turnover and the lead time required for the recruitment and replacement of staff. В ответ на соответствующий запрос Комитету была предоставлена информация о том, что 10-процентная доля отражает более нормированные показатели заполненности должностей, установленные с учетом опыта миссий в части текучести кадров и времени, требующегося для набора и замены персонала.
Больше примеров...
Заполненных должностях (примеров 3)
It was also noted that monthly post incumbency details and 1996 expenditure details were not integrated into the proposed budget document, but had been submitted as supplementary information. Было также отмечено, что подробные помесячные данные о заполненных должностях и расходах за 1996 год не были включены в предлагаемый бюджетный документ, а были представлены в виде дополнительной информации.
The incorporation of expenditure plans and benchmarks and a link between incumbency data and expenditure in the funds monitoring tool will be implemented in the middle of 2005. Меры по учету планов и базовых показателей расходов и увязке данных о заполненных должностях и расходах в рамках механизма контроля за средствами будут приняты в середине 2005 года.
Two posts (1 P-2 and 1 General Service (Other level)), previously assigned to monitoring the maintenance of incumbency reports and related work will no longer be required with the implementation of IMIS. С внедрением ИМИС отпадет необходимость в двух должностях (одна должность класса С-2 и одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды), функции которых были ранее связаны с контролем за ведением отчетности о заполненных должностях и смежной работой.
Больше примеров...
Заполнены (примеров 9)
The incumbency at MONUC, as at 30 April 2006, was as follows: По состоянию на 30 апреля 2006 года штаты МООНДРК были заполнены следующим образом:
It should be noted that the mission support component currently has 100 per cent incumbency for the D-1 level and above, including the temporary duty assignment for the position of Principal Administrative Officer in Khartoum. Следует отметить, что в настоящее время во вспомогательном компоненте Миссии заполнены все должности уровня Д1 и выше, включая должность Главного административного сотрудника в Хартуме, заполненную на временной основе.
However, as at 30 June 1998, 76 international and 64 local staff posts were filled against the planned incumbency of 90 and 66 posts, reflecting lower vacancy rates of 28 and 12 per cent respectively. Вместе с тем по состоянию на 30 июня 1998 года были заполнены 76 должностей международных сотрудников и 64 должности местных сотрудников по сравнению с запланированными показателями заполнения 90 и 66 должностей, что отражает более низкие показатели вакансий, составляющие соответственно 28 и 12 процентов.
Current incumbency, as shown in paragraph 10 above, is 214 military observers of the 220 approved for 2003/04 and 3,818 of the 3,980 military contingent personnel approved, for delayed deployment rates of 2.7 per cent and 4.1 per cent, respectively. Как указано в пункте 10 выше, из утвержденных на 2003/04 год 220 должностей военных наблюдателей заполнены 214, а из утвержденных 3980 должностей членов воинских контингентов заполнено 3818 должностей, и при этом соответствующие коэффициенты задержки с развертыванием составляют 2,7 процента и 4,1 процента, соответственно.
a Incumbency set at 100 per cent. а Все должности фактически заполнены.
Больше примеров...
Должность (примеров 14)
The diplomatic experience and the ability you have displayed since assuming this incumbency provide us an assurance of skilful and able guidance through trying times still ahead. Ваш дипломатический опыт и та компетентность, которую вы демонстрируете с момента вступления в эту должность, служат гарантией умелого и компетентного руководства нашей работой на протяжении предстоящего напряженного периода.
(b) Payroll disbursements made conditional upon updated contractual and post incumbency records in IMIS; Ь) выплата заработной платы производится при условии наличия в ИМИС уточненной информации о контракте и сотруднике, занимаемом данную должность;
However, it notes that this post has been vacant for more than two years, without temporary incumbency, and questions the continuing need for functions that have not been performed since 1 January 2011. Вместе с тем Комитет отмечает, что данная должность остается вакантной на протяжении более двух лет и на временной основе не заполнялась, в связи с чем у него имеются сомнения в необходимости сохранения функций, которые не исполняются с 1 января 2011 года.
Edits and validations: the system evaluates the situation of each staff member retrieved in the first phase and verifies that they have a valid appointment, post incumbency, payment instructions etc. Корректировка и подтверждение данных: система оценивает статус каждого сотрудника, данные о котором получены на первом этапе, и подтверждает действительность его назначения на должность, пребывание в этой должности, распоряжения по осуществлению платежей и т.д.
a The number of staff plus the number of vacancies sometimes exceeds the number of posts; this represents part-time staff occupying posts at less than 100 per cent incumbency. а Число сотрудников плюс число вакантных должностей иногда превышает число должностей; это объясняется тем, что сотрудники, работающие в течение неполного рабочего дня, занимают ту или иную должность неполностью.
Больше примеров...
Показателей фактической (примеров 4)
b Based on monthly incumbency and approved monthly strength. Ь На основе ежемесячных показателей фактической и запланированной численности персонала.
a General temporary assistance positions. b Based on monthly incumbency and planned strength. Ь На основе ежемесячных показателей фактической и утвержденной численности персонала.
The 3 missions (UNISFA, UNMISS, UNSMIS) in a start-up phase were not able to meet the projected incumbency rates for international posts На этапе первоначального развертывания три миссии (ЮНИСФА, МООНЮС и МООННС) не смогли достигнуть запланированных показателей фактической численности персонала для международных сотрудников
2.1 Missions meet the projected incumbency rates set in the context of approved mission plans and budgets for field operations in a start-up, expansion or transition phase, through the use of established rosters of pre-endorsed candidates 2.1 Миссии обеспечивают достижение запланированных показателей фактической численности персонала, установленных в контексте утвержденных планов и бюджетов миссий для полевых операций на этапе первоначального развертывания, на этапе расширения и на переходном этапе с использованием установленных реестров кандидатов, утвержденных в предварительном порядке
Больше примеров...
Укомплектованности штатов (примеров 1)
Больше примеров...
Фактической численности персонала (примеров 19)
Estimates are based on an average incumbency of 280 international staff, the average monthly rates for salaries and related costs for the respective category/level in all peacekeeping missions in the 2013/14 period. Сметная сумма исчислена исходя из средней фактической численности персонала в количестве 280 международных сотрудников, среднего размера месячного оклада и смежных расходов по соответствующим категориям/уровням во всех миссиях по поддержанию мира на 2013/14 год.
Upon enquiry, the Committee was informed that, based on actual incumbency, as at 31 August 2006, the total number of staff transferred from UNOTIL to UNMIT amounted to 334. В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован о том, что с учетом фактической численности персонала по состоянию на 31 августа 2006 года общее число сотрудников, переведенных в ИМООНТ из ОООНТЛ, составило 334 человека.
The lower requirements are partially offset by the application of a zero per cent vacancy rate for 2011/12, based on the actual incumbency, as compared with the 2 per cent vacancy rate budgeted for prior periods. Снижение потребностей в ресурсах частично компенсируется применением нулевой доли вакансий в отношении 2011/12 года, исходя из фактической численности персонала, тогда как в предыдущие периоды в бюджетах учитывалась двухпроцентная доля вакансий.
The budgeted and actual vacancy rates for posts and positions are shown in the table on human resources incumbency performance (ibid., summary). Информация о предусмотренных в бюджете и фактических долях вакантных штатных и временных должностей приводится в таблице, содержащей сведения о фактической численности персонала (там же, резюме).
The 3 missions (UNISFA, UNMISS, UNSMIS) in a start-up phase were not able to meet the projected incumbency rates for international posts На этапе первоначального развертывания три миссии (ЮНИСФА, МООНЮС и МООННС) не смогли достигнуть запланированных показателей фактической численности персонала для международных сотрудников
Больше примеров...
Фактическая численность персонала (примеров 9)
Human resources incumbency as at 30 September 2014 Фактическая численность персонала по состоянию на 30 сентября 2014 года
The Advisory Committee was informed that the incumbency situation of UNAMSIL, as at 15 February 2002, was as follows: Includes additional authorization for the elections: 30 civilian police, 18 international staff and 12 local staff. Консультативный комитет был информирован о том, что фактическая численность персонала МООНСЛ по состоянию на 15 февраля 2002 года была следующей: Включая персонал, дополнительно утвержденный на период выборов: 30 гражданских полицейских, 18 международных и 12 местных сотрудников.
Actual incumbency (average) Фактическая численность персонала (средняя)
Authorized staff Actual incumbency (average) Фактическая численность персонала (средняя)
Following the phased drawdown of Mission activities in connection with the end of its mandate, actual incumbency had dropped to 139 international staff, 259 national staff, 1 position funded under general temporary assistance and 55 United Nations Volunteers. После постепенного сокращения деятельности Миссии в связи с прекращением ее мандата фактическая численность персонала снизилась до 139 международных сотрудников, 259 национальных сотрудников, 1 сотрудника, должность которого финансируется по статье расходов на временный период общего назначения, и 55 добровольцев Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Заполнении должностей (примеров 7)
The following table shows incumbency as at 26 March 2001: В приводимой ниже таблице представлена информация о заполнении должностей по состоянию на 26 марта 2001 года:
The UNOCI Personnel Section has worked closely with the other sections to address vacancies and recruitment activity by maintaining and sharing monthly incumbency and staff turnover reports with senior management. Кадровая секция ОООНКИ поддерживала тесное взаимодействие с другими подразделениями в целях решения проблемы вакансий и осуществления деятельности по набору персонала на основе составления ежемесячных докладов о заполнении должностей и ротации сотрудников и представления докладов старшему руководству.
The most frequently used reports are the expenditure reports and post incumbency reports, which provide essential information for managers in a summary format. Чаще всего используются отчеты о расходах и отчеты о заполнении должностей, в которых в обобщенном виде приводится важная для руководителей информация.
Through the Peace-keeping Financing Division, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts monitors the execution of programme budgets through the review of incumbency and allotment reports on a monthly basis to ensure that allocations are not exceeded. Через Отдел финансирования операций по поддержанию мира Управление по планированию программ, бюджету и счетам следит за исполнением бюджетов по программам посредством рассмотрения на ежемесячной основе отчетов о заполнении должностей и распределении средств во избежание перерасхода ассигнований.
An analysis of the post incumbency data as realized in the first nine months and projected for the last three months of 1998 has been used as the basis of the total estimates for 1998 provided in paragraphs 24 and 25 of the main part of the present report. В качестве основы для подготовки общей сметы на 1998 год, приведенной в пунктах 24 и 25 основной части настоящего доклада, был использован анализ данных о заполнении должностей по результатам первых девяти месяцев и прогнозируемых показателей на оставшиеся три месяца 1998 года.
Больше примеров...
Заполнено (примеров 5)
As of 31 March 2003, the Tribunal had a total incumbency of 818 staff members against 949 authorized posts. По состоянию на 31 марта 2003 года в штатном расписании Трибунала насчитывалось 949 утвержденных должностей, из которых было заполнено 818.
The Advisory Committee was informed that no delayed deployment factor had been applied for military observers; however, incumbency as at 30 September 2003 was 746, for an actual delayed deployment rate of 2 per cent. Консультативный комитет был информирован о том, что в случае военных наблюдателей не учитывался коэффициент задержки развертывания; однако по состоянию на 30 сентября 2003 года было заполнено 746 должностей, т.е.
Out of a total of 613 authorized posts, the average incumbency was 515, or a 16 per cent average vacancy. Из в общей сложности 613 утвержденных должностей в среднем было заполнено 515 должностей, т.е. в среднем вакантными оставались 16 процентов должностей.
Incumbency 24. As a result of the further deployment of the remaining finance and human resources functions from the client missions to the Centre, the average incumbency during the period was 200 civilian personnel, compared to an authorized staffing table of 199 posts and positions. В результате дальнейшей передачи оставшихся функций в области финансов и людских ресурсов из обслуживаемых миссий в Центр, в среднем было заполнено 200 должностей гражданского персонала по сравнению с утвержденным штатным расписанием, насчитывающим 199 штатных единиц и временных позиций.
Current incumbency, as shown in paragraph 10 above, is 214 military observers of the 220 approved for 2003/04 and 3,818 of the 3,980 military contingent personnel approved, for delayed deployment rates of 2.7 per cent and 4.1 per cent, respectively. Как указано в пункте 10 выше, из утвержденных на 2003/04 год 220 должностей военных наблюдателей заполнены 214, а из утвержденных 3980 должностей членов воинских контингентов заполнено 3818 должностей, и при этом соответствующие коэффициенты задержки с развертыванием составляют 2,7 процента и 4,1 процента, соответственно.
Больше примеров...
Доли вакантных должностей (примеров 30)
The programme is aimed at promoting mental well-being and improving the retention of staff members in the field and incumbency levels in peacekeeping missions. Эта программа направлена на укрепление психического здоровья сотрудников и снижение текучести персонала на местах и показателей доли вакантных должностей в миротворческих миссиях.
Following the very high vacancy rate at the end of 2006/07, every effort was made to improve the incumbency level. После того как в конце 2006/07 года был зафиксирован весьма высокий показатель доли вакантных должностей, все усилия были направлены на его снижение.
Due consideration has been given to historical levels of incumbency, current vacancy rates and difficulties in recruiting staff in the light of the delays in the issuance of visas. Были должным образом учтены показатели фактической численности за прошлые периоды, нынешние показатели доли вакантных должностей и трудности с наймом персонала, обусловленные задержками с выдачей виз.
The Occupational Group Managers also monitor incumbency rates in the field missions for their occupational groups, manage their assigned roster and determine mobility opportunities for current staff members in the field for rotation among different hardship duty stations. Руководители профессиональных групп контролируют также показатели доли вакантных должностей в полевых миссиях по своим профессиональным группам, ведут порученные им реестры и определяют возможности в плане мобильности для действующих сотрудников полевых операций в целях обеспечения ротации сотрудников между местами службы с условиями различной степени сложности.
It was also indicated that while recent incumbency patterns generally served as a basis for projected vacancy factors, in the case of national posts at MINUSTAH, additional consideration had been given to the proposed abolition of corresponding temporary positions. Было также указано, что, хотя в качестве основы при прогнозировании показателей доли вакантных должностей используются, как правило, фактические показатели за последнее время, в случае с должностями национальных сотрудников-специалистов в МООНСГ было учтено также предлагаемое упразднение соответствующих временных должностей.
Больше примеров...
Заполнение должностей (примеров 6)
Note: The symbol "- "represents 100 per cent incumbency. Примечание: Знак «-» означает 100-процентное заполнение должностей.
With respect to the former, the column entitled "post incumbency and other changes" of schedules 1 to 3 responds to this request. Во исполнение первой просьбы в таблицы 1-3 включена колонка, озаглавленная "Заполнение должностей и прочие изменения".
After staff are selected through Inspira, this information will be sent to Umoja, where all related financial transactions and organizational assignments (payroll, benefits, entitlements, travel, asset assignments and post incumbency) will be processed. После отбора кандидатов через «Инспиру» эта информация будет отсылаться в «Умоджу», где будет происходить оформление всех связанных с набором финансовых операций и организационных процедур (начисление зарплаты, пособий и субсидий, оформление поездок, распределение рабочих активов и заполнение должностей).
Post incumbency and other changes Заполнение должностей и другие изменения
The Advisory Committee believed that decision-making should not focus simply on underexpenditure or overexpenditure, but also take into account programme managers' performance regarding issues such as post incumbency, travel expenditure and general operating expenses. Консультативный комитет считает, что при принятии решений не стоит сосредоточивать внимание только лишь на неизрасходованных средствах или перерасходах; следует также принимать во внимание результаты работы руководителей программ по таким вопросам, как фактическое заполнение должностей, транспортные расходы и общие оперативные расходы.
Больше примеров...
Занимаемых должностях (примеров 2)
Source: IMIS post incumbency report as at 10 May 2006. Источник: Доклад ИМИС о занимаемых должностях по состоянию на 10 мая 2006 года.
It also compiled actual vacancy data as reported by departments and offices, on the basis of incumbency data from IMIS, or from other systems in offices where IMIS is not utilized. Он также группировал данные о фактическом числе вакансий, полученные из управлений и бюро, исходя из данных о занимаемых должностях, полученных из ИМИС или из других систем.
Больше примеров...